埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2861|回复: 10

why it's swine, why not pig?

[复制链接]
鲜花(25) 鸡蛋(7)
发表于 2009-4-29 11:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。+ h0 z$ m! Y& N! G1 \3 i
) n* ?+ C( D" a$ y6 @
and from the above sentence, it even doesn't mean pig.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-29 13:16 | 显示全部楼层
swine    n.
  q4 Y+ n% Y3 S! |1 : any of various stout-bodied short-legged omnivorous artiodactyl mammals (family Suidae) with a thick bristly skin and a long flexible snout especially : a domesticated one descended from the wild boar
& |- Y4 v# [/ h% a* e2 : a contemptible person' ^  ~" u4 i0 U+ D: i
swine fever  
$ _% _2 s  h1 x/ N) R1 : HOG CHOLERA
" G% s' B# t0 D$ V: K2 : an acute highly contagious usually fatal disease of swine that is caused by a double-stranded DNA virus (species African swine fever virus of the genus Asfivirus, family Asfarviridae), that resembles but is more severe than hog cholera, and that is indigenous to Africa
1 S6 f- J- `& ]5 q© 2005 Merriam-Webster, Incorporated2 a) W; D: e6 O* `; a" [

3 J6 q: Q& T2 i3 q! LThe reason to use swine may be that it is more formal a word than pig.
大型搬家
鲜花(25) 鸡蛋(7)
 楼主| 发表于 2009-4-29 15:23 | 显示全部楼层
got u, tks a lot.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 17:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Swine Flu but not Pig Flu.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 21:41 | 显示全部楼层
pig, hog, swine 都含“猪”的意思。( ~: {" o/ V8 [3 B# y
pig 是常用词, 指“猪”、“小猪”、“猪肉”, 如: roast pig 烤猪肉。
. G3 a6 p0 Y# N' {4 ~9 \3 Thog 指“阉过供食用的公猪”, 尤指“重量超过一百二十磅的阉过的供食用的公猪”, 如: raise hogs 养猪。9 P& C7 e, @9 g* b2 P
swine 是文学用语, 指“猪”, 有时借喻“讨厌的人”, 如: You swine! 你这个猪猡!* G% S& Q1 S) p/ S& U
# d0 m" r: h) D6 p* v
(转自金山词霸)
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 08:29 | 显示全部楼层
Great! Thank you !
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 09:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 兰颜知己 于 2009-4-29 12:56 发表 ! c" s0 {. W4 k) T* o
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
: i9 |+ Y$ l5 R- b
% O6 p% U7 w, v% b* Iand from the above sentence, it even doesn't mean  ...
' a& L+ [! T  P8 G
2 y( R- ?. `3 d% H) `- @* V
顺带说一句啊,要想说对牛谈琴的意思不要用这个casting pearls before swine,至少我知在加拿大他们一般不这么说。有时候这些词典真是害人。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:41 | 显示全部楼层
估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对牛弹琴  9 J3 B; {% `8 ^, s3 o  ^5 i

6 h2 e$ P7 z  d) _2 H4 D8 Nto play the lute to a cow :  offering a treat to a unappreciative audience* H$ H# `/ a; y; o

! o! B3 q7 w7 g, _3 f3 yto cast pearls before swine
. T9 |, i; C2 b; d9 q, c% t! m: V7 e5 S: A, b% W! e' F( ~8 ?
caviar to the general
5 W+ F6 R4 k- u1 T  v+ J
6 ?8 l2 b2 v" m% Y9 fto preach to deaf ears
+ p. E. C8 G7 Y, {$ t& M6 v: M. R5 l+ P% I0 j3 u
to talk over sb's head
: I) d" ?  j, T  |* ~     " i8 e6 b1 i/ f9 {2 i0 f
. z! D! _/ b; s$ Z) k0 V$ q
The whistle jigs to a milestone.) A2 q9 Y) R6 x: w

4 P" T8 H" s6 J* q; HWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.7 g0 e$ D" @4 b; G; z6 I. ~
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。1 Y  L5 O. ?6 Q' t  r

: }9 i3 t; ^' C& K) gShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine., O; n5 i' P4 e! j: P' y
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。' a7 H* N, {* I8 Z5 I2 G
5 W0 S. b( Z% \. [2 k4 [5 j
An nod is as good as a wink to a Blind horse- O! f# O* \6 ^- F3 `5 l1 y% `
对牛弹琴
% V, H* M2 N" a4 }6 u0 c9 G% Z  W3 n3 j$ e. d  ?4 J

6 ~% s  A+ U! C% r. E  X playing a harp before a Buffalo& N0 B6 q% F, @) i3 @
# m6 `  u2 o3 P6 N) t( B
play the lute to a cow; preach to deaf ears8 R% c+ ^# e* N  a2 g

: Y% i: B& ?. R
, _& C. u) N) F1 l# S" Gtalk to a Brick wall
8 _5 B, B$ g) U' D* m3 q对牛弹琴% O8 u2 b* o' ]3 H- s' [
5 h$ L' j% k, \
- G3 j' U/ W# z9 F6 Z9 ~  z  M* g" F" c
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.
: E. u3 z5 e' a5 T他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.* S4 [0 q: P% U" I8 ]5 y

1 O: i, |6 \& c3 K[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 10:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 billzhao 于 2009-4-30 11:41 发表
9 T. w; t# \7 I2 c! W" h. ^估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.

+ G) d* B0 z9 w, Z: g; n& }, Z/ ]' X) f1 X, B( O
我找了个老外确认了一下,他们好像完全不知有这个说法。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 12:56 | 显示全部楼层
可能% W, t. Y, i9 C
可能这种说法太书面语了,也可能out of date了。
  {6 f' N/ v# l% L7 N& B" ]也有可能外国人不爱学习,学问高的不多。
% p# h; d* r9 R7 J2 X' `还有可能是人们的知识水平参差不齐,你问的那几个人在正态分布的尾端。
* k- c+ w' L/ v* f- @不管怎么说,既然字典上有了,就是有这种说法,而且是相当的人知道这种说法,否则就不会遍到字典上去了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-9-28 15:14 , Processed in 0.137560 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表