 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
! f. t' v1 k' ]: y* c3 I, z+ b, [1 M. X0 C0 c
to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
# B. o1 [2 I; b4 x; D; X3 {& A4 V
to cast pearls before swine) e5 S: b, t( d4 f
: k5 W& k$ l& `- w/ G1 K/ Ncaviar to the general* K0 ^% }( ]7 O% {
" A6 ^+ r$ U0 w6 ~* Lto preach to deaf ears+ Y6 A8 T* K/ o+ M1 R
. `/ l6 r2 S+ M/ }2 p$ a8 |to talk over sb's head , l% e# n+ w: J9 `; ]# d- T
$ Z/ I" ?* d8 k7 s
/ _! w6 r- p" a8 R5 x1 x( i: T& C# B& lThe whistle jigs to a milestone.
2 v' S+ N( o2 ~5 X2 A( Z& }4 ]$ t& [) a; j& U. L" s: f# t
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
% _0 ]5 Y- B7 `; m面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。8 C- w- t$ q, M8 x6 t$ j* `
* ~2 H( h9 {5 P4 l; sShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.' u7 @; E# r: h7 Q9 h* d" L
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
9 j' z* l8 b9 W# D) s q" g, F7 u3 W4 g) s* h
An nod is as good as a wink to a Blind horse
5 Q4 v: L. a; Z4 c1 L& r+ ]1 V" X对牛弹琴
0 P; ?8 }7 R# _- k4 p
6 `- f9 r7 G0 k
0 R8 f- |2 S+ r5 h0 J; X" G* D9 A) Z playing a harp before a Buffalo
4 @4 [: r5 F' e7 b B( M
$ V, \8 V5 X2 E5 e. H; |6 Z1 Vplay the lute to a cow; preach to deaf ears! s1 E5 G5 Q0 i! R" \) h
; |5 p& i; A% j: \9 e7 _8 a- y/ g- v; T
talk to a Brick wall
4 ^( D" F9 `, ?( f3 y0 e8 Q) `4 h+ v. C对牛弹琴# u) x/ @. S x4 B: o" N
: n z' v" _# t7 [
5 i) W; R f& V% |. C0 S2 sTheir hints about his behaviour were water off a duck's back.) X! ^" k) U( S7 R3 l
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
# l$ U6 A0 o9 c) [ W* c6 k8 b" ^) y7 P
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|