 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
2 s' m$ I4 n+ m% O1 L* W
! J2 m, E. c9 o6 lto play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience8 B n/ Q" N% C& m8 S
# N* E3 U+ U/ k2 s+ o* `- kto cast pearls before swine3 \" O4 A" f. g* N- M
" I* R1 W( l0 a3 scaviar to the general
9 h% q' _ ^* L& s4 r+ f M! J. `/ [% _4 x# n
to preach to deaf ears. P: f9 r+ V6 i S( _' v
8 V; L8 e8 T! @( ]2 Kto talk over sb's head
) }! h/ {% |) `- D
5 f* ? e6 w3 c" C1 F7 i5 E3 z, s# E
The whistle jigs to a milestone.
( V( G$ y3 j% ?* u8 n* l+ l5 A* O/ C0 W" l
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.0 a+ I5 }& U: j9 Y+ O
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
9 k% `5 u7 h/ _( y. n V& A* X8 _ s2 p1 c7 Q$ l+ V( W ?' w; q( `
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.5 b# e, j2 }' q8 Q, e
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
0 G$ B# u' e0 U: m9 k; Q+ E. ^' s$ {/ p7 U: c
An nod is as good as a wink to a Blind horse4 f+ w, a1 x. E! u% S+ I: I
对牛弹琴
( e# g) g, l6 }6 h
' w& x& v" V3 X: }, Y; V4 i8 s# c- q0 B3 I
playing a harp before a Buffalo: Q% g- p6 W4 T4 l. H
- |' W& x* N7 d1 g
play the lute to a cow; preach to deaf ears* Y8 P$ Z6 _5 t( Y: X2 v6 X
/ Q! l5 U# h" c( }
; z( D% `7 [5 K. n- ktalk to a Brick wall
2 S+ _1 s3 |; ]4 Q对牛弹琴0 u3 r2 ~! Y& D2 }, d1 Z' b: j B
- E ~- a- @' S8 [3 o7 ?6 ~
0 J( w$ E' ?) N" |Their hints about his behaviour were water off a duck's back. Y" Z/ S( R* V( n7 G9 p( h% C: J; x
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
8 Q* C6 i4 z+ {. O2 Z* L/ F8 t4 O9 y. L5 I, p- S# r+ C
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|