埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2317|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 ( ?  Y% E% w% F
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
; ]1 ~) v( g: d4 \( s9 E. ]
; T$ }3 `0 [: h# w% Z1 aL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
1 ~8 P# c; d, c1 S: J1 X; [( f5 \- _( i1 d. z
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
% R9 E( i, d) l# x9 {3 D9 i& `3 d3 j+ y
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?- d7 l  Y8 g% a/ L

2 {0 O  b  c# T- e1 l" lM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
7 w6 L: H. @/ G) A- Q9 ^( i5 \
" i  r8 Q4 J1 N! a, A& xL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
% V  ]2 S2 R: D! g- O8 K8 J: k+ e0 J1 N, X
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
: G$ ]2 u2 Y9 E' X, E7 F( m# f4 w& u% E2 L3 b7 p3 ~
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
- S. Z" Z2 T( h: u1 s6 H( g( ]. t8 n8 l  y+ R8 @2 a3 E
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.& S1 \4 e( Z. |% g, \6 g

* m4 C" I6 z7 Q; E1 iL: Big guns 还能用在体育方面。
3 }4 u8 I  ^" l5 Q4 _- l+ E; U7 j8 q1 R- l. K( M
M: OK, let me show you around the rest if the office.% o9 i, o+ c) h- h! s! f2 {

% B3 W& K- t+ Y" ?3 h  {L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!9 p8 C3 |2 }# V

1 B! S6 N( _0 N9 `M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.! u8 s+ B/ w5 Y" s

) _& E' O6 J. r0 o' k* g* [9 _  M2 EL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
! m8 _( Y. {# q# p3 t( v& b3 N* m8 u) C+ ?5 s. k, D8 g$ C& o. B& l6 z
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.0 I, M9 A" P6 I8 Z! t
5 k9 C% }$ o+ `) T2 z& I
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
7 ?2 L& s. d4 T
$ ^2 }0 x# b9 L, H( T( hM: The project leader quarterbacked the meeting.( u5 D# a4 j  J2 P5 T2 I! Y
. Q8 Y# t8 |/ O: E7 z
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。, p% y% o1 {* p1 g- t( l& W
5 L. X$ `% d5 T- i: b
那么,to quarterback 还能用在别处吗?& m" T  T( c9 c

, J+ [, e$ D, g7 a, `* hM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team., l! R- p! V% w# `

4 B6 W" F; T- y. G$ zL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?$ `# x( s% j  f4 Q+ ?0 E5 e
) k; C/ t& `) L9 @1 g8 p
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
8 G' e% \4 \  ?. ^# I7 {& Y6 N2 y  O7 |5 F$ d! D% d' j1 M8 K
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?( G( L. T9 z3 N, G! G

! w7 d  z6 B+ B7 jM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.& o3 o3 g1 F" q5 L8 n& Q# A  F

0 P. F6 r9 m9 P2 {0 ]& UL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.# k9 {+ g% B# u1 [
: j$ j, g8 H# I+ R
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
4 y  \. F) i, K
, s; @) y8 w0 [9 E7 {L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!8 w6 I% t. Q! T& d, o7 u

* z" C/ }9 y$ ]Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-18 20:44 , Processed in 0.117374 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表