埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2579|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
$ B  B9 k2 K- z, XM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
( y* v# a- U+ N/ B, Q5 C5 b2 s! R9 q' N" |" ~) Y- l
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
, C) }8 p( R$ k- x
% o- ?3 R  M, T% B' K; ]M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.; _' [9 a: `3 x- |/ N/ [
( F+ Q8 g: B! r+ ?4 M
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
; c$ c2 ~( R$ f4 S5 d- s2 ?  Z. M  l0 c6 Q
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.; L  u. S6 I5 J3 t1 Q0 K, ]2 M& x

3 M% A% W  Z- t) h5 q  R5 dL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!7 i# [6 C: ?% c5 c3 u

# B- x9 w* ^- J; DM: It’s an expression that can be used to describe powerful people., n& W$ R( V$ ~/ [0 K
* l+ d  X/ ^- P' \2 W( Q+ p) g$ f
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
3 |: c, K; T( [$ d) d6 b
! j6 S8 A% ]' R  CM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns./ s8 p; I. S) }7 D
3 C. P# i3 J0 n" m) G
L: Big guns 还能用在体育方面。
5 {* I6 C( y1 Z
) k/ @" G4 _5 @5 b/ Z3 ]) t1 L9 @M: OK, let me show you around the rest if the office.( l1 \, w9 H, [5 _2 c; m% J& G. C

8 @  J0 Z* w0 X: V9 k0 b9 [0 DL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!- S$ |4 ~4 k" K4 E% H
: }4 d$ Z( i  U, L1 n" m: V- U
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.9 k  A- Z$ f' X! B" q# Y7 N- O3 g

! L( ?/ y. Y( z4 XL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
/ {/ b9 m/ |$ m; s8 b- u5 t4 I, ?; q# l3 O% d
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
; f4 W% m5 b. [1 \" k) Y8 D& p; W4 W7 \
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
. c7 D3 m! b$ x. q
- l! |: ~) R' E4 L6 i+ b4 d  QM: The project leader quarterbacked the meeting./ }# B' D+ {& l4 a; o% k- |( G

% R+ U& G' S- s7 f% b9 c- ?( bL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。# A- [0 E( L# q2 Q1 R

0 S+ N3 v& E* m7 K$ ]那么,to quarterback 还能用在别处吗?
/ V: k( w2 F6 k% `7 d2 I/ D) V& }, }) s2 n/ m* U
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
7 R9 N3 Q* d4 D/ z/ G/ M' |# y7 W& G) G; y& A# u' V& P
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
. \2 o4 O* q( `1 [* w" {$ L+ g8 i# ^8 X4 Y3 h0 k
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.  X% x. n8 q) f/ R8 _$ Z$ E

3 V( c0 E  J# _/ t# v* TL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?! k7 O( M1 y6 N( E

  O: k* @' f4 i& `M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.2 W. P' [/ U. o
! J$ V$ d" n; n
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.2 W5 Z, O) ^4 C! c! H3 k  y
7 A: \; a, d! S3 M. E- b* j' m
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.4 u7 B: F+ m' i6 s8 w
+ `" j% E4 p# ]$ z  b7 u. f
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!; \- T  q2 T* w( o" S  P' s' I
' z, B; c& d; C( N
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-7 02:14 , Processed in 0.097506 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表