埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2460|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
: j7 \4 T7 T2 l: C2 JM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
( T: l7 g$ q- x' _
7 H" K4 x# k+ y1 m9 |! s( y' bL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?! l  B  k  i9 p
$ a! I: Q6 ^- p5 v& R, Y
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.) e) w; U! h* }4 H

9 c% z8 H5 I6 S3 |L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
) @9 \/ B0 U5 f9 q. r) X: V% }9 G8 s; F" d% I' u5 @0 r$ D# T
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
# X: h& Y+ Y; P4 O* y/ j( S$ G+ m. {! Z9 V
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!1 u7 l7 d, z& P' K

6 y) p( ^+ E' U; r( o& J6 }M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.1 A- C5 u) x; N' U& D3 J* n

  Q3 z: |2 A# [+ P0 XL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?; P: f6 o2 n& c! ~3 S/ D

! @* ]7 }0 i! D# \) w9 p' U5 DM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
- J+ c& l3 S9 L3 \7 \- M5 \2 |* y5 h  F& @6 X( r" ]  J8 w
L: Big guns 还能用在体育方面。
/ Y- U& u# s1 j7 ~+ S4 w
- v1 ]% E  E. {M: OK, let me show you around the rest if the office.
& W+ ~5 @4 C% s, C. |7 e: b9 s. @& Q
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!, S, h+ o& n. x( Y; g+ x
6 b* u0 E* [% P3 U& k
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
6 S, `- M  {& \" `7 ?, _( M, Z) ?8 R. Q5 C  T0 q5 }# I  t2 R
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?5 b! R: e, r1 |% Q$ d2 c+ v

2 a( q+ p6 s) R- N- }7 a0 ]M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.; _4 O0 O! D, L6 a/ f5 o, w
1 }' j9 C; u6 C% ]9 C
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?# E$ f! J- K1 e3 L8 c. G& G- U

0 ]4 d/ e) I$ h* O) J7 I$ bM: The project leader quarterbacked the meeting.
: c8 P! C/ z& e, y3 n4 G& Z: Z& X) t! z, S4 }9 c( Z
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
5 z2 t" c& @1 }, ~5 f- m; W4 M) T; v4 ~2 m
那么,to quarterback 还能用在别处吗?5 f% u" _2 x, }, S( w

, c- ^7 Z. Z( P7 jM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.5 P; @7 }/ X: a, l! G8 C

* b( j4 }& a# C1 TL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
2 ?) X3 d/ z& h  Z( v) l; T$ E
+ E  f7 F) D5 o. P: @: n0 v/ A2 UM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.$ z# }) f, S4 {
! s' }3 y5 L7 ^0 S( _( P+ u1 y
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
8 o+ Y5 ]+ n6 Y1 S" I, ?% j  \8 ~
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
$ B* {: a4 r. {$ d" c
: W2 ]* I/ ~% X' g  c0 C' @- q" HL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
  O9 N5 ?" ^3 y+ p: {/ h0 D
2 o9 G4 p+ ~  x) KM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.3 y. D5 q7 Z* T6 n( i8 {* ]- T
1 L) v  f5 Y9 U: H/ z
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
  R1 J- s1 ]6 L8 J, f# s
" K( K6 b- V. ?Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-20 15:56 , Processed in 0.102106 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表