埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2313|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 5 r/ K8 I  h! b& v7 @* L
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?0 _8 q  z" _, U8 h
- H! v/ g5 ?( A+ I. c2 }0 o% ~3 N2 f
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?# i1 q, L2 s% D! `' O

* J4 U9 d$ B3 a0 }3 DM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.) M1 T  M: E( r+ r& _
4 Z# l" q/ O8 d2 Y' U
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?: b! W. B$ c6 M2 V

' N/ X2 ~+ J9 \7 W7 p  a( c1 VM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.8 p* A& d4 _* q0 t( W! t
9 y$ F  n$ k% c+ L# `& Q) k0 O
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
7 h. K. Z5 c* H, R2 ^$ G# x, V
9 j& |) ~# U4 JM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.5 v* F. l0 ^; u7 g/ P0 s. s/ c
" n8 B4 S0 K: q+ M- }9 r/ ?
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?( J; E' b3 a- O

5 B* y0 L8 L* `1 K, A3 s+ zM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
! a2 C/ M9 L: s4 N
9 z" ?& Z" o; Y& bL: Big guns 还能用在体育方面。
4 U6 e; X9 |" y; J7 A6 H9 R0 Y' Q: o$ L- l
M: OK, let me show you around the rest if the office.
3 i6 `6 {6 p5 m( n5 ]  s) S+ Z  a. [0 s( F$ W  U4 C/ s& h
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!4 W& T8 z! x  X$ t9 K

9 E# X5 U  P6 v/ A  [M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
9 b- v9 y- b' a5 v: a3 Q. Y9 e9 N) o8 j! w
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
3 d4 M8 q8 l7 E1 D/ Y  l+ D( _
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
( @5 |) \- B' R) X: _" g$ \6 l. v+ X' |; ~" ]5 a
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?- ?* i. L/ Q1 u, A+ H2 ^

, G2 Y. _- a# q, QM: The project leader quarterbacked the meeting.
: R0 P& d" i$ }8 I" l+ K/ r. M3 L/ X' E- y$ ]' x# Z
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
; P6 x2 m% R1 V; E, j* r) r& {8 W3 E9 u) |% P: O
那么,to quarterback 还能用在别处吗?$ W  J3 O" T# N

6 h! @. b1 D- |  N8 M# ZM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.( O7 d+ q- t: t, J  t
, e& [& G" f$ C# d
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?& C2 N- ^2 M% u7 }! u$ p

( ~6 U$ V8 o3 vM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.7 e  \! s* V. ^  r' W/ y
  I3 q& R* Q" |0 B  y
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
+ y9 l  N" N# M& r% t
7 `: c+ p2 {4 y- T" g5 X& GM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.0 C  B+ f8 A/ W) u

! t1 X2 I* ]+ O9 R8 n1 |: {; nL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.! i+ u2 U  g2 I$ W8 q+ u' t- j

/ B6 r5 y$ v4 I  hM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project." j+ f2 f9 n' ?8 `/ S3 [5 X( p

' o* u: y3 ?; b: W5 G  \1 e. ZL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!3 Z2 ~" c# R# l: v7 C
, {  L2 b2 G: g! }: h. c
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-16 23:02 , Processed in 0.172156 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表