埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2546|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
; B# z, Z; k) O* \+ M$ d8 {" I* dM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?; l6 ]" M# K$ p. _1 B
& u. v/ v+ L* R/ v
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
! Z& _0 R/ J2 A$ Y  }- Z) X& I5 N% M3 _4 d4 ?
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.9 T% S" }7 ~8 ]* Q+ x( c
8 W% @' p% x1 l% r
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
7 N1 {: c4 N& k  Z; g2 ^+ k1 A: {/ p
7 q# J# T' e! @( W% L, N# HM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
! c. p; W, o3 g( l8 R6 H- W0 A+ C6 C) F. h
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
) I, z8 B, a# }' S8 e& v: n1 Q9 s' G9 q2 d- I/ d
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
2 ^7 a$ x6 @: |, v. n& l+ b
* |' O4 x, g, d) ]( @L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?. M$ d; c6 y' R2 e" H, N3 Z7 x

3 v" o: a; W8 {% i) v. oM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns., Y9 h) D2 d# |9 b

  A) h, p# G) e, |L: Big guns 还能用在体育方面。
$ L3 [+ `1 s! C- }5 t7 j& L
) c4 w. j: ^8 d0 eM: OK, let me show you around the rest if the office., W  A! ?/ z; {" g0 j
4 f% a& ~; \5 y/ I3 p7 S- {
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
* ~* G9 C7 ]! z9 r# v- L( }& P  d+ B  m3 a* v; ^4 r
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
( ?& q$ H1 \4 @: e' s2 R2 y
  t/ Z, p4 h& pL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
6 A. f7 q, B* d) l# ?& g% V4 l# Y! w
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
0 O$ E  h2 s3 l9 [6 f. o4 q5 k
  J, K! t, h: b% K: E2 D. cL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?4 n' H0 L- d) m

+ z$ F, a4 T& C  m+ AM: The project leader quarterbacked the meeting.2 c' Y+ b) ]+ C& V

+ h$ V& }0 j- M$ NL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。$ r- a& v5 ]2 h& @; d

2 K/ L1 A1 z4 j- H/ X. o' D' ^' x那么,to quarterback 还能用在别处吗?% r( _2 W5 b* M& T' V

1 j/ }' Q0 h- U' b7 }1 {) vM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
/ W% H) m* n0 i3 C( Z* \% K1 B2 p8 Y  G" h
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?. C. y* D6 f, |  u8 ^+ W4 ]3 X

- ~' \& C6 o& Q0 X1 ~6 s0 tM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.7 P. g. `+ G4 j6 X5 k7 M3 z) v

' o7 g+ E& v9 P, {' s  A9 lL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
. v" w, Z4 ]' g8 ]3 P! `6 n! U' P. V; B4 t* l
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later." g- Y  W. [0 M2 S0 D; D" i4 a
; y- `$ h; F- L, N& G/ A% \
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
2 D5 [, g! Y5 g% b
$ O0 F2 A4 w: f' U, y+ yM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
3 l. b( U' x8 F/ s- @6 v
) H5 r4 }( M) v2 |/ e* mL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!  P" p& q2 f: m% k# V5 F

) f" j& }: M/ u. i/ e$ g- B7 x. @. D! K% tMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-21 16:01 , Processed in 0.118712 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表