埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2547|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
( Z- X# U; s2 R; j5 h4 ?/ vM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
! K6 w* ?  D' [7 x+ q( v
& Q5 f3 q# G; A+ n6 NL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
& J& W! k5 f6 _3 Z9 j' R. y' C( `& D2 s4 n
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.8 K' P- ^4 ?4 I& t

6 N* B' v% `: V0 g( Y! VL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?: m7 z6 G/ \5 C' i
2 i2 L& s8 n3 A0 S% H; f) n$ m$ f
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
0 ~6 q% k# S+ s0 d6 V' |9 g5 s
- l; R2 q. D4 I: uL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!, v3 `+ f5 ~9 o/ _

5 x' V# h. D3 ]- m5 K7 j* m" s* RM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.. y  ]6 p( Z0 x2 N8 A
  g' L3 `9 }- u2 ^0 \
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
6 M0 h4 @) q! t0 h2 w  \
3 C4 U, p. I# b4 h/ ]  E6 ZM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
0 D4 ?% I: _& y7 \" V' R7 D, }' h1 b4 M. W. V2 T
L: Big guns 还能用在体育方面。
' M3 b: l# {" e" Q7 X$ O4 d* A) Z0 V+ ?8 O/ o1 s
M: OK, let me show you around the rest if the office.4 g* g& A) v, h5 w' o  W% k
9 V8 v  `0 D( |* ~2 n: _0 l7 C" ~
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
! F4 c  ]# w  X, |# v) v
! B8 [: ?5 v& Q9 f+ G7 t0 I  q% PM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.+ Q: V  E; {( i

* j* p0 G* h( K' J- S7 [L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?7 d0 ?& c/ a. g' @; \8 A

" I9 m5 X6 N# `" z0 A9 a- IM: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
9 h" e- l3 U( o: Z( N! P0 [; }  [2 k9 M
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
5 e$ h6 j' Y5 U( @
) S# L/ O: X5 |3 S& q1 L/ [M: The project leader quarterbacked the meeting.
1 t, x' v/ M& C' ]: _8 c" n" ]( M5 C7 m; [( W3 C' f$ m0 U7 B3 U1 u4 e6 _
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。5 B9 V7 y$ ]: }# x9 q
0 Z3 A6 Y. x4 f- E
那么,to quarterback 还能用在别处吗?; H( {% Z" F( u, n7 @  R3 X

3 k2 u# U3 w. E, {  X. z: w- DM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
5 e+ e8 R; o" l& a2 u5 I) [) K1 r; D/ s
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
4 @( S3 s( ?) X9 z  m8 n- X0 `0 z, g3 ?1 a
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
1 u# I* T  w3 Q2 m. Z
3 Q- B2 q7 i& L$ r3 |4 N$ V( tL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?) b& S6 Q1 i$ L: h

  T! B; v& _" K& M% vM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
9 W/ |2 w2 z% q* d/ d$ h
$ y1 y) l+ q6 {1 A! vL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.5 e5 ~0 q2 b) n& B  J( b7 y3 T

2 a0 t: v+ P& ^: ^" jM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.8 ^  I7 t% h1 s, ?) F5 p" M' p

0 I: |! g* W  \( sL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!/ m# v4 @3 ?* T
1 ?4 n+ l, ?  [. L7 A9 R
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-22 06:52 , Processed in 0.128704 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表