埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2335|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
) {$ j- L5 \. G1 AM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?$ c2 t/ C7 K8 y

& u1 X. w) O. T5 d; {1 M2 s/ k$ dL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
/ x4 j& r1 E0 Y2 J) j' o1 o5 }4 J$ y) Y& d. H1 e/ F
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.5 M" q" h4 x, f6 E
3 ^' `, O% X- z: w! b  F! j5 c0 k
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
- \, r, a* u3 S% ?; a( M0 N  M7 r* t; \+ _* `4 Y% R+ x7 k
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.- {" k7 g1 P" r9 W

4 B( X1 {- X1 R) x7 a& a8 }L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!! Z2 k! y7 P9 g! R2 X

  d" o8 D# @  z+ X# ?M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.' j; y: v6 |( O$ B$ a4 H  Y+ C

7 g* Z+ D* S8 `5 b4 q- \1 bL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
6 t) C) @+ C4 W. m3 `
1 R: i* C4 e5 I4 O6 X1 B4 Q1 bM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.2 J5 O# _/ B8 e8 ]+ n0 f! v
' A; r) c, k; G! H9 R) S$ ?- {$ h
L: Big guns 还能用在体育方面。
$ u9 I, y2 [& @, D( `' R2 i* @" {& W
M: OK, let me show you around the rest if the office.% Y* ]8 l9 d* E3 ?4 e" R$ O+ \% V
4 \$ }' u0 {9 B7 P) d( s
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!& d7 V& ?! g5 K4 D/ o0 F2 B

/ h: d4 B  z/ R6 v/ q. UM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.- q0 E; G/ n( r- ^9 r! y
+ O2 u8 `2 r* V( G0 @
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?; }8 x9 b$ P3 Y: F- L
' c' G* v; v+ G. E/ z9 V
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
& B; d' ~4 c) [+ R
0 Q' E: A7 k; @2 P' W' x* ^5 }$ tL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
. U" {: w: Y: ]3 Y2 H; x( R. B; a6 n* U+ e3 i. |6 F
M: The project leader quarterbacked the meeting.* N) p' m7 m5 u5 Q7 n. {

+ T( t' q& C2 P' |5 L1 U1 nL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。4 y9 s6 Q8 L% L, g  Z# ]
) J& j8 B/ L& t4 c3 G7 e
那么,to quarterback 还能用在别处吗?
8 q$ U+ c' ~1 V9 C9 ]2 X3 R$ L2 {+ ]8 o
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
- @2 {2 x2 T9 V9 F5 e+ r0 v
. I& W4 ?, l- w( V1 iL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
/ Y/ P. u7 D" g' h4 ^! U# t. u6 R
7 i0 m% j9 T! \% S2 i) AM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
* e; F9 }+ D" \
2 m; d, X4 H' Y9 wL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
4 N7 V# m! ?) H& F  b
# F$ T; E; ?! k% aM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.: w( q; S4 ~  U1 _$ z8 T

0 L' ]* Q; V# l4 r- |: gL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.1 ?0 W! L3 ?6 N9 w5 u. O# T
- n& w) O$ o$ Z$ n, g4 [" P
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.. P2 z1 ?+ W; t4 G3 f

1 s, c2 a0 b4 s. \" }" c( ?5 W& lL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
8 C6 I7 o. w) t* v+ @7 W
( G( V; ]) i2 N" x8 KMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-27 05:53 , Processed in 0.113877 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表