埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2325|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
4 K% M' s1 I5 |% S/ ?5 lM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?- {4 ?$ K5 J' w- B! `) G8 ?

+ d% X% c" X3 U/ z0 u% R3 yL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?' J* j, z& X5 W  _7 w: o7 t
8 U. _" k: J; K* Q* |) G8 r& Q; e
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
/ E+ i7 J* r" ^
8 K6 t1 O$ X) B1 {4 `0 p; @L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
7 o5 L. T0 X4 p: k2 H2 ~! N- s3 [7 G) w2 P6 M. L
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.$ ~0 w' C8 l' N/ }6 k% c0 ~

6 A" @8 i" d6 B% `- uL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!5 }/ r) \! I5 i; d

+ T* n) Z; F! T, v! b+ |M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
* x5 Z. D# p$ N, d2 R- l4 c$ i3 w$ \5 s7 \+ e# g/ K% Q
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?5 E2 r5 g' u- b9 y+ U6 W: \

7 x* E1 J5 O4 z5 n* N9 ?8 P* yM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
" w- g2 S& R7 M7 a) U& J  r4 K
9 {! M5 u7 s' D& C  L/ K. ZL: Big guns 还能用在体育方面。% s0 h" W/ Y% X8 B4 R9 L

  V& E& K% N: n# S- N2 cM: OK, let me show you around the rest if the office.6 g, a" a( s8 F4 H4 S
/ A/ P9 i! C5 c6 O% e, {: |
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!# F5 S8 U5 b; e0 v* g7 y' `4 \# Y8 P

4 B8 I/ u$ D* G7 g4 X/ VM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.: r& e9 a7 G: {. A- }

# a. ?$ b: l2 s1 A2 yL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?# R/ ~( q' W9 p/ W) l3 a- w

/ o3 r& }: }; g7 S6 iM: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.* _4 w$ E$ X" ^

5 a. B  j* _1 t1 S& K8 [) U) qL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?* z* @" {$ |. Z8 o+ T2 O1 w
( P/ ], c) P# b: P% u' F; y
M: The project leader quarterbacked the meeting.
' l. m. K, R' v" d* P2 Y3 H) w& j2 b
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。( X% I- T6 j9 l; [0 E5 P

  W% X" [) N5 \' I那么,to quarterback 还能用在别处吗?
" @. U/ u/ E* n6 ]) `) c+ p4 N) l. A4 T0 X% {1 T! z; S& o4 V
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team." r  a: f6 l, f8 M2 l
  t  g$ l7 Z+ h, a1 i
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?& G% ?: k& X/ ]  h

3 }0 ~; a/ w) @) h/ \M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.2 T2 w& `  Z; V: F

% ]- ^( B* }0 @1 U3 \& t& FL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?$ I+ ^. n6 {5 O! `7 x

6 i3 {) m# N+ p2 F2 `, p# {- cM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
7 P  T0 e$ j6 `$ ^* a5 ^9 f0 I6 p' `: D- `) }8 ~1 p2 J; i! b
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.* T$ t% c4 ?! |, i: r: \, r, i

1 ~" n& F1 y' nM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
8 A8 |* }4 D  c! ^) X
9 B1 ?+ u7 M4 ?' j: M' [7 l5 v& e3 GL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
/ y6 F) ]7 @5 E8 p, d1 W8 l* g+ {, ]' ~9 G, Q
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-22 04:06 , Processed in 0.073423 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表