埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2583|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
" X: x& I9 Y' ^3 Q3 g+ fM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
7 z; D& `) |9 F1 z( T9 \5 {6 U% O# L1 S, a1 M
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
  W, G! t, x9 s: u7 Z& ~  S' y- ^9 [) y3 ]- N$ L; V9 ?1 v
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.# n, h8 z# X+ m

/ R  d  n# {2 R: R8 DL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
. q. K3 ~7 u: R, i; Z" x
2 _, w! \! q* ]M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
* v3 N8 t5 p# b" j6 u8 |% s4 {9 o$ V1 o& w2 _" H/ w4 J
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!. p; N2 d: w) u. V8 s2 z# m
( S: r2 z4 H- U0 @6 m+ e
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
* z  q( p+ N; o7 o3 v( z
- W4 x. e% [1 K  ?) iL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
  M! I: M% P4 E% o6 v+ C; U# X5 {4 T  J  e. T: k
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
$ B& Y" W, V9 {5 J, D5 s- D5 r1 W( d$ \
L: Big guns 还能用在体育方面。( A* k, ?( t- ]6 i7 c! }

$ K' P% v) V- w0 JM: OK, let me show you around the rest if the office.1 |! }* \: C# ?9 V

! m/ L/ Z, k8 m- FL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!8 W2 _4 ?+ C1 R4 h8 _# {& T7 r

% I7 l; g0 N1 r' @' Y4 aM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
8 L: w3 g5 ?9 ~3 w6 s% A) Z5 l
8 g/ Z$ j7 M" lL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
* v% A- |$ t& o$ N& P$ z7 |& x% V; d# S$ m1 K) @; n. a+ l
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.* L: _' s/ \# e# w5 i1 ?. ]

& Q" v2 m: G5 x4 M9 QL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
2 M, x) `, B) J
7 f* d3 p" G9 u( f. R% y5 E2 V: WM: The project leader quarterbacked the meeting.
5 @- e& u- X) T; j3 }' p
" N: Z, {2 S& W' U1 z8 gL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。& F1 V/ [. N+ q. V
7 i5 m2 A8 g2 `
那么,to quarterback 还能用在别处吗?
  G, L* {5 I2 o7 ]1 r. g" ]
( ]/ q' I  ^% ]/ I" GM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.9 u9 w4 i$ q' ~- ?) X7 E' s

4 {' |5 k( X! {1 fL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
0 q" M$ o8 v5 f$ o3 ?- V" G+ F; y9 R0 G# \1 K: K& W* `
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.: g0 f9 {- g! u' x0 u

, ^: J6 E) @8 c2 A, K  q! ZL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
! u. {' a" o; Z6 ^) B, F
. U4 h& Z) q. s) IM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
! Y9 X" M* z7 i% O
# F$ X; X+ X8 ]4 J$ bL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
, q( R! _6 R9 h6 G" N% e; B7 i# G2 c" S/ q3 a0 U3 C
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.' d: s) t  t1 o6 a* l

$ a6 R7 Q# K0 M  }4 GL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
" r% c3 v0 Y/ T( w* d& G* J; b. I; n; y
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-10 05:56 , Processed in 0.090211 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表