埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2619|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 ; M- {" A8 \* a# F
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
1 u( Y0 x' [, I2 O; r3 n- [( F) q6 f+ K1 H% d! y: l
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
# x% W7 l" b% Z, K# v+ V
6 g  D) z! G# O: g# L1 ?! RM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
  f: w# A8 r8 _- `' h1 Q" F" _$ l" w; a- u: F
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
: R$ R$ I1 T. F/ x" u4 f# B
4 D: H" }: [( e8 OM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.6 V" H, ~2 L% _2 F" Q6 q& L2 a

( Z9 X% U1 J: ^' f  C5 k# uL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!- ^0 j& Z/ Q% Y9 r& O! Q. X

, g, ^: k+ A2 Y: S7 lM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.  P% O1 Z2 I, B8 p6 x
9 L0 o3 |- k; A) A2 }% `
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
0 E/ O1 H- Y! W1 q* f3 ^( r; |7 `0 O
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.) j5 w: {7 k4 C+ r5 d& y

2 p1 G; o7 @5 TL: Big guns 还能用在体育方面。
) ~& x( O3 |+ M- h( L3 t
* a3 T6 J3 \: U' |4 p* jM: OK, let me show you around the rest if the office.- C8 ]& m, n: m" [' E3 J
; }. `* M8 E5 E& x1 \+ ?
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!4 G0 p9 ~  S1 B( _: C

$ y  |) i$ @$ G; H6 c& vM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
  ?$ }& l, d4 w3 Z$ v0 o/ a0 N" O" Q2 }
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
. P9 O0 Q, o7 \; e' Y2 v; R7 `' C- ~$ o- k; i
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
1 l( k7 e6 ^$ ^6 E, e1 c9 d5 f
9 o2 I; g+ [6 ?/ FL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?8 N- a1 |+ P6 h/ u, Z- H
' o  ]1 K# h, Y7 W
M: The project leader quarterbacked the meeting.& s* @7 ~9 [$ ~  [% `6 e

0 c- W1 x! ?6 S: G3 rL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
! p$ `1 L0 y& X% }7 D7 D/ w3 z5 ?: s
那么,to quarterback 还能用在别处吗?
$ l% r# a6 O- n8 k( o& C( o7 r
$ S2 [1 m2 y1 I0 \. o' cM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
+ ~3 Q* y# Y  E: ]1 t
5 B1 a( C4 g& I4 n" Q0 SL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?5 Y* F! ^7 f, v  z( o; X" D' N

! i* f+ R1 `$ m/ B6 H4 ?4 n1 HM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.$ j, e9 T9 h: x0 E! R; {
: u, e* d& c+ M3 _; c+ ^- Q
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
( q( m, k. Q7 n3 e: Q0 S" K, W9 u, b
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later., x) I+ B6 J0 U! S- z1 }

4 o( P/ t& v; U) L& N; }L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.9 c6 y& t) J7 F- u- X( Y7 D4 Z7 c9 H

4 M# b$ r1 A4 M! lM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
7 r( [6 P# c) A- h0 U) S3 a! S$ t; Q* s% k2 y4 T" ~- ^" q
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
7 S2 W  P# n4 o' c2 _) a5 K, Y" W1 c
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-23 16:35 , Processed in 0.122027 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表