埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2570|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
, i- ?4 F0 n! N8 yM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?# N- _+ ^, }8 @9 H

) i: @" S: _9 r0 |L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?9 J- `8 L7 f+ S! J

1 h- t* F# Z/ I' b( a0 ^5 a+ ~, lM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.) a7 H  y5 r0 X2 s3 v
- g. D# k3 \/ k/ h, l0 w
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?9 j7 Y9 P5 |- F0 r. p" a
6 |! n( Q, i6 ^' M
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
$ W- q( H: G0 s; n3 P
/ F' d! R0 t$ e6 R, `L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
! x; n- w6 m" O/ Q9 E  H, q2 ^7 v! }* s) `" B
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.- x: T% Q1 L8 ~- d3 l' f

$ _) `2 D/ f( b! d6 v# K( a! k, }L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?4 }& G- r2 g: z3 y- a

6 T' U7 a( |2 v" m/ m7 a: |M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.* h1 S0 n8 `$ F* H

, D6 B. \0 z4 V6 o0 b5 [L: Big guns 还能用在体育方面。
# i) [# Z  a9 E( x
5 O: ^1 h8 g* m8 jM: OK, let me show you around the rest if the office.: ~' E/ y+ A$ y5 k" |' P

# p1 Q. T, Y! dL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
; C/ R/ B' Z% M9 ~2 Z
0 s$ m  x- j7 m+ }M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.! ?2 l2 d: ]; H6 ], q

9 J; @* T- N: H6 ?! T& EL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?- O, `/ V1 G+ z  Y, D) k

8 N& O! F2 ]% o/ ?7 f) y) Y2 x9 kM: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
9 l+ f$ ~* z2 a5 P9 J+ ^1 u. _% I# t# c% ?0 {4 q: J
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?# P+ b5 [; a: Q2 K% n- J
9 i- j- T5 D2 F( m
M: The project leader quarterbacked the meeting.
: a( R0 ]( `4 f
# ]& G* B( z: j& ?8 ~L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
+ N$ W' a6 _( a2 Z9 z" Q: Z( y$ _4 U1 }
那么,to quarterback 还能用在别处吗?/ a1 R. ]. m- C3 B
1 {: y5 H& e' _; g+ h% v  |) z
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
! m% h  x8 e6 F- H: B
6 p$ G* S# p2 I  }+ h" P3 N9 xL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?/ i) M* B0 [. q4 t" L/ e
+ D5 U. z; v4 o/ }6 A( n
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
& Y2 E% I$ S) P6 u$ L$ U! ?# O6 Z$ t# z" P4 U0 |+ N  S
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
1 f7 I: @' @8 U, z
& o% q9 |( ^+ B7 W- A; ~4 J/ y/ `M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
( H4 I7 C! \  b6 `5 N6 o& H9 F3 ?4 z4 k' r( f6 F; s! f" y! M$ A
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.8 t& T0 w5 O" I$ N3 T" j
# {4 m" f7 n6 B& _* {. A/ Q
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
; Y+ c. g! a; T5 T: h5 X( ]8 X+ i2 v8 k$ O' o9 P6 h1 D
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
* E$ t& c  H0 R( l. c
% U; L* @/ k+ n7 o# J, {" B3 T- dMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-1 22:37 , Processed in 0.135557 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表