埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2568|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
! Q4 u6 S- u4 B9 W6 G0 HM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
2 ~0 k" s) {/ R4 |% H. C
, u1 ~: E; C; }8 c7 r$ WL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?% n& |) S2 q( r( T$ J

( R- R. Q8 I; V6 q. g. ?, j2 J+ XM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation., [; R% F1 f) ]  S, J& |) q) l

, J  E  I3 {  r! t, s4 W- k2 D4 I( SL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?+ {! z  q* v( y

) ^* Y  \& L8 w1 ^6 MM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.$ _6 Z8 j8 t  ?5 m: d) i% D3 d

) a+ I3 O# J3 C4 SL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
% F/ \, ~% ?5 V: o) H, ?
5 \3 I- T* q' J; QM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
3 _8 g6 Y6 C/ j8 Z8 m$ A
. _" g* }- z  J0 X9 `# J) `L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
. @. \" ?2 n' M1 {$ a
2 y! I; H4 @; I6 k# m$ }M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns., j/ P) G% o  p8 p( `$ U. G1 C& D
) I3 I' [2 A: l4 V  M; J& w
L: Big guns 还能用在体育方面。
) [8 ]5 e$ R9 u" O- P, E# {
) L; t' b. J* t5 L1 n0 W2 QM: OK, let me show you around the rest if the office.
2 _1 i# B0 n; o, O& g" {: I- t, o. C3 D" u# A
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
6 w% D0 b& t- U3 [
+ n' o% B  O: {" `M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
. h# E7 J% `$ y, ]* [, V, `! k! K6 s+ O9 P: T  x3 {
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?  s* G* u' t. h' P/ t& o+ N, G$ E
' b- ~0 ?) ~! ^5 \2 Z
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.0 t. r0 `1 L$ y  a

& G5 L. |+ K: [8 V' q- Q- E* rL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?% M' Q5 T! A- m) |7 s, M
7 w- M8 O. d6 z: `+ ?- I# o. E+ f: o
M: The project leader quarterbacked the meeting.
$ a; ?0 \' w* H# ^, q0 e' Z2 Q$ e: h! C- X9 d/ F  B% g
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。) t4 c; I1 `8 O3 }

. w) M$ e% U: ~那么,to quarterback 还能用在别处吗?6 l- R# o" W  \8 F8 g% t6 `
& s6 R. N: Z% p2 C( O6 s
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.7 \# i0 S- Q8 O$ M5 D
$ B  \9 d7 x! h" s4 B% I
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?: K' @6 l) i# w0 u$ L6 [. U
% R3 f, v9 I) R
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
1 \* N& I9 i6 X4 {: v* O" y7 O6 |1 _* \% w
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
' [' c9 @7 \2 x- G- F4 `+ m% [7 X; Z% \
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later./ w9 S1 k7 ]. {

& M. V/ B: S7 S# `7 W  tL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
: _& k/ y- e: _5 z. R( \0 W' W# p7 D" b7 R3 i
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
& `# Y( ?1 v3 g
* x- ~! W7 y/ J. e9 |( n( s$ q/ h( ~, |L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
7 \" D1 [) a. H5 p0 u: {5 c5 M: P2 j# \/ x5 T8 M
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-1 09:42 , Processed in 0.119250 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表