埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2611|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 0 p0 h2 x; I. @7 }
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
1 _! Y2 z# v) L# _5 W9 T! `. S& z0 T$ P# V3 f# l& _3 w
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?) A' {  \5 Y; u
$ K; q: a7 w/ O! T0 p) @
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.: b; [8 ^/ m- L3 w9 f, g5 l
+ _: j' C/ e9 T) G0 {
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?( d3 @, `3 h! K- i- F0 j
' e; ?# |+ r% I. y( x1 s+ O* @- c: q
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
  R# b5 E9 F2 J) U! G5 |% @8 G- ?; ~* e' ^7 f# L) P9 C# x; [% i/ C
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
; B) X5 l) o" |* w* }+ f; S0 E8 @+ _/ a, f& `
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
9 D1 d" n- J: P% i8 Q: i
$ k5 {2 b% [5 mL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
3 X. r& D& \6 [7 e1 h+ Y5 i: ], R/ n  w/ {
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
. ?( t9 w. n! x, W3 O
9 V1 o2 ?$ \+ m& h+ PL: Big guns 还能用在体育方面。
- @9 ]! S: S) x* g, }7 G# {6 r* _: _
M: OK, let me show you around the rest if the office.$ Q  L2 T5 ^, K8 V: @3 B6 r

; R" p* K( J  a! p0 ]. _L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!& v5 C  @* g+ Y) s
  X* N9 u) N7 l7 J
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
8 O) x( E: {  ^0 r9 a
3 P& _9 \+ }3 fL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
$ `3 h. B$ P0 c$ t) W4 B1 q7 B. H1 o' R% V" q; Y6 d
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.$ V3 ]- |, Y# k6 ^6 P9 a

0 T8 i3 y6 @+ UL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?4 p! @+ W1 P; Y
  ^% g/ \+ F8 Y* A0 T
M: The project leader quarterbacked the meeting., l  a8 r# `3 Y) y) a  [" C" R
0 }6 K2 x3 C) |8 b
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
8 f. b# G) X8 X: U5 |8 Y1 I% g' a9 Y( d8 F# l& p$ a
那么,to quarterback 还能用在别处吗?
: n, ], U6 o4 e# ?% k
5 Y3 s$ q" K6 _9 k% q# ~" F5 x# X, lM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.& G1 V, U; U7 Z
& W/ u- |: |7 j8 \1 c! K3 `$ L" F' T
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
* |2 \  S* P6 l  ]5 M9 Z
- ^/ N8 A* x3 [# A0 `7 {M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.: Y: b# l1 d' Q0 W  }" U1 r
9 q7 ]0 o1 l' M0 s% H; h
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?5 x. r; V  e4 l" @
% L# R; K5 K4 V8 }) I6 h
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.! @& r/ U2 g; W" {
$ E2 G7 r" u: {% D# f% n
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.. L. ]8 X9 c) a/ g, R

1 L" p, k5 ?4 g# V) g* y8 D" aM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
6 t& q7 R7 m1 O2 [0 E- z5 ^! {) S- Y7 {: g; z# d) q  O! ~- p
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!9 S! `4 J4 d; ^3 `* J' q4 N
. \  J/ S* H* X9 E! w
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-18 17:56 , Processed in 0.157063 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表