埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2578|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 0 H% _' V3 u+ [  O! F) h4 L
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?' w* `" L! }: L% d" F  Q$ i

. i6 {4 c  M" w" r4 vL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
0 q9 M2 p$ s* {- h
6 \2 h( g* |, W0 P& g0 S+ RM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
0 N( M8 b$ m. v# j% A9 v& |( k4 `3 w7 F7 ~$ Z/ E$ I) d+ e. S
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?3 c) m$ N2 E& i9 z0 [2 A
& S) c6 Z2 i% P# J8 |3 R2 Q
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
8 J# k( ^# ]9 V. ?
  m5 m1 k9 w0 d3 K8 a' JL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!# f! d& c; Y' Y6 }7 [  F8 x
: R1 H7 J: c+ [3 Y& P6 N
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
7 T5 c2 z1 C1 F# Q$ o& Q% {5 {1 E& b4 o4 E
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?1 X# h; y2 H; h# ~- _, s: J

- j2 @1 q4 q+ D  W& ?2 ^; GM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
; K  r2 s( G" v
  s+ {8 o. K' ZL: Big guns 还能用在体育方面。
; F8 u1 H1 d5 _9 U6 j: g* W$ E: `) T! T
M: OK, let me show you around the rest if the office.9 D3 t6 l- q* {5 P3 J0 e! l/ Z$ k6 N
! J+ h8 ]& Q: }1 P. _) h; y! Y
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!$ X5 L3 b6 M! \$ {3 h

6 z2 w  q7 [4 f) U5 sM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
! B& A  E+ k2 ]$ O) c) G+ b% t  _% ?. P0 r7 K$ J9 ?2 n- D* w% W
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
/ N3 _/ `, G; q- @) |: j
( E6 N( X" P# ^; @6 i9 T) U" ZM: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.! [7 ~* a4 s& r+ W6 ]% z
2 n5 C* `7 x1 H/ [. S
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
8 e: O" n8 @1 E8 Y- U% X/ z! o# {* W2 H3 _
M: The project leader quarterbacked the meeting.
9 A; L7 g: g* L
( }/ N( N5 a! p$ iL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。8 X  T3 D5 K: u) Y6 W" e+ A
+ P& K/ u) A2 M/ _! W" x
那么,to quarterback 还能用在别处吗?
* {  }& z- a0 x! H" c0 T* Q# A
* P) j1 J( e8 w& B4 _0 u7 L  I1 XM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
9 A2 z" I/ \# `, A4 p5 I
2 n' g" C  c0 Z" x3 w7 o6 zL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?$ N* ~+ o) I, p8 D4 F; X

& D4 Q$ P; I, d8 s5 a# kM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
, b/ }" g1 h  A( [3 G# t' l' w2 P" [1 n% {  ~! p
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?  G$ r- Q. Q- T1 }4 i
1 X/ E! @! @% ]: \& t% c: E& U- \
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
/ O3 N, w! o8 y% L: E; J; P% D7 [0 g! |- q
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
7 d" l. F% W/ N/ g4 b0 k* G6 r9 `2 }/ I/ b) U
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.+ @0 ]1 Z' u/ `( g! c+ G
; r1 Z8 G  g  e
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!2 T- i/ B7 E! J3 h/ T" b, q

/ K% x, z) a  TMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-6 14:32 , Processed in 0.081936 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表