埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2669|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
3 q+ K% l( }& L! S6 }2 V" i8 M5 c* ~! `M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
1 f! A5 |4 ?( H: A
1 z$ o1 i$ x. w; L$ ZL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?/ L( {# [& O5 j" g9 M$ W( B

6 ~; u5 K7 u  r4 ~' BM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
/ a, ]% v  \1 E8 \: H" Z- ^8 D, ?& @) x8 v6 y" m2 I7 ]- ]& _
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
9 g* X/ C; J7 T9 I2 q  h2 {" ?5 u8 A7 w/ Z& U- V! o; Y
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
' \0 `8 c3 C. @$ u+ h9 |+ w5 V( O& a1 Q: ~+ H5 T$ n% C+ V, d1 ^
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
7 I$ W# t* g0 }) i( {! t7 m; C
/ U( t4 H4 O) D$ e5 bM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.. X+ h: y# n8 d( {

& t7 {" ]4 R( ^: W/ BL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?$ t. K8 m7 `' ?& H

) F) U, x* h' i6 Q" d# HM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
, w' D' }3 V  R5 Y- x8 u
. c8 Q0 M0 r7 ~$ s1 FL: Big guns 还能用在体育方面。
  @. G% }4 a" {/ d& b, g6 o6 U5 [  ]* G  f5 R
M: OK, let me show you around the rest if the office.
) m/ f4 I' p; t9 i
/ _( V7 f7 h! R$ wL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
( Z, h/ B5 u0 \* K! b8 ~. ^# ]; d# B* A/ k
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
) v; b2 Z" n: G) ?# @4 V* M
; T+ V) M1 V! pL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?/ q7 o! U7 P4 u# Y; L2 C
- i. z# U( F7 l8 @, K6 @3 f
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
8 i0 t- t& h; v/ b0 G0 ^
# d! [/ ~1 F: R8 @6 S9 PL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?; ~: i5 g4 [: d! @9 i4 i; W1 I

6 k6 S' D+ H- e& X  _2 GM: The project leader quarterbacked the meeting.
1 c( M3 |9 V- [7 r- f" t, c0 `# n: \7 c/ R- F
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。! f. h2 @& ^& k! Y2 n
9 O5 y/ }) a  ~! I9 v7 k7 Z- ~
那么,to quarterback 还能用在别处吗?
  N5 i5 r4 V9 M2 H% k4 [& S' F/ ^1 z5 X" W# A' C: ~  }
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
: {' l9 m/ C6 _- T. x
6 C1 G. a) a7 j  OL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?. l6 m" v; B! X5 n) e9 H
# t: J9 {  Z4 W, B) K+ t
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.$ m( S3 j  y4 V
. p1 K* U1 d/ u8 {$ v+ n! L3 e" D
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
5 p+ J) e+ X; r1 Z0 U+ k# Y5 m3 S1 ~4 v4 f$ S" P& P5 l% j
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.  r/ y* i# K2 m% [. q

& E4 ?: v3 h  D+ o5 @L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.+ `6 D' r2 c: I# H/ b* F; c

% U' _, E% [. {2 k/ j+ V* w* ]M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project." U; b0 d# h2 C

9 A  |, |( g7 S) a3 F- T# yL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!1 O0 Z9 l1 J$ N9 ~4 w+ F7 h6 D- u- n
) k0 U1 n8 v' U
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-13 20:35 , Processed in 0.071147 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表