埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2618|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
1 h* `  ?1 \6 X' }2 w9 JM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?% q/ W7 k0 U* U: _# P3 a. Q
$ ~& ~9 V) b" f* N8 W' n
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?( H1 t: R- F* K% r
) `# L/ M0 u% [& `+ I4 v" ]+ I' n
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
' m( [3 S0 f2 g, q1 w
5 X0 @7 _' }, W1 s' @L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?# V+ a$ e9 S; n/ B2 W$ X! g: R; I
+ s: p" a6 X( B& Y
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.* q0 v( G" p( v4 E6 m% g) B- m& a3 `

+ j5 s6 |$ H% i: o# QL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!8 m4 W4 w1 S) ]% g) X! R

7 @# q* k5 h% p2 KM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
$ S/ l9 e7 E# A( j! M+ t
& g9 s0 V& K5 {1 _L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?+ u$ \2 h3 I, D7 f5 m( y& y

3 ~, X- O: I) A6 L9 T! s7 _M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
$ d% D' P9 G* ~5 I' t/ ]
6 i) X* a4 C: u6 WL: Big guns 还能用在体育方面。3 l1 Q1 ^' X4 Z9 b

9 r" c: J; K* o. LM: OK, let me show you around the rest if the office.  b' q, p6 K, R2 Y0 j
/ A% A1 t/ F! G0 T( S
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!% x) X9 h* x% T" d* H% c: E

8 ?1 t# M" ?5 P5 B0 AM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.3 S8 t8 @2 Q$ r4 o. H

; T, D' d9 z1 {8 Z% p  I; NL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
/ Z& b7 I) ?7 S8 e2 K
! t  r$ I; O" h9 a9 |2 |M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
9 i& y% R2 t' ^8 `& U6 o7 H( o0 c1 n8 x; _6 S& c
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?* N. O$ w' E: {4 ?* j
5 I7 ~* }2 D& s9 `5 O3 |% D
M: The project leader quarterbacked the meeting./ Y+ ^6 C5 x( B. r6 |. ]

$ C& X5 B: k) u3 A# \: zL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
4 q+ s; f: t1 N; e  v, C
% k) u* l- |7 ^2 T( g. p那么,to quarterback 还能用在别处吗?
% I7 M' @! J! r( B+ C' K
" w- s: C- F, U& G2 VM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
( F; k  W6 b& P. |% s5 E2 s% Z2 r' q/ a
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?* o1 v0 B; u  t1 C" w& x
! f' ~! q' ~5 `% g! R( q
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.  h  r* y9 h/ f) }' G* \

$ K3 }9 O: s3 K+ h! J& P6 Y( rL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?- X0 d4 v6 A8 O. ]$ x' r  M
& U0 {$ V. o) H# |
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
2 y) [- r1 h0 D7 O9 J6 l6 B
6 R" `* Y; k9 m, _7 LL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.5 U7 A1 G6 [7 ^8 E
4 |: D  ~  |) R% T2 i% J) p6 N
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project., a# ?2 E: }8 d0 N5 i
+ y; ]& _0 r) s3 g% C
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
* d* `1 Z8 S, J4 J0 p0 M
5 b& \1 O2 ^8 Q- k% n% N) i: K& @Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-22 09:16 , Processed in 0.310571 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表