埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2695|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
) g* G2 V& h4 {& x( AM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
# d# o: ~' l: B% v, J; h+ }) e, g: W( c7 I* S
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?5 Q0 _$ J/ J; }9 T! O
. O4 N2 Q8 n3 @9 L) @+ F0 b$ Z% @8 i
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
) F/ j( |4 r* D) K! _: M
! j& C1 a) p1 ML: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?' X$ x  k8 @* u1 J, y# H
1 o* f- V  A% S: S% r
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
; W3 _/ N. r2 g" k$ l
( q, L; y/ w, N( NL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
$ ?% \1 N7 J8 d$ N( O- d* y+ @  n% J# A; h( w: V
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
- w! j4 M3 ^( J' H( ?4 R9 ?& z4 ]( N8 ~2 `% v  A3 O
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?$ t2 [3 \" [0 w4 `$ G' Y0 ^  y

3 ?# k% Y0 R" f- o# m4 ]- @  @M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.& |0 @- X3 ^6 `( i; Y
+ {5 `# B# j& m6 j; l, P0 J! q4 T
L: Big guns 还能用在体育方面。
$ a1 }6 ?8 W3 D8 Y  l# x0 a, n+ u/ N0 n% p3 q( J3 g" s
M: OK, let me show you around the rest if the office.  O# E+ b8 b! g# W

( J  Q, c/ ~# U( N$ Z) u8 ^L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
) z' Q0 t0 K+ \5 I4 g( O9 g$ \  G( Q8 M
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
' \) m' H( n  q% O% P4 \9 m
/ w) R* z/ i: Y6 m0 f  }9 IL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?; E- G0 b) \* X4 z& @$ E5 y
4 p! D- M9 @' \& E4 u% [
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.3 ~; q- p$ u9 B. ?! i

) a( Z4 F5 w! P, Q6 EL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?2 P) b' ?1 `7 u+ m; Z0 f
9 J8 A- t8 c# E/ _- O
M: The project leader quarterbacked the meeting.
$ {" ^7 ^. y* X8 r
5 s9 j: a& u0 f3 u9 d6 JL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
! [$ m1 S2 r: y. q& e+ e* N, F8 b% ]- I7 C
那么,to quarterback 还能用在别处吗?6 }6 o" Y  A" d, ^' @6 `) |

& Q1 B9 L# k% ^& j. ^M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
9 c" }$ n, f' Q/ {1 U' ]
; |4 |8 d. ^1 s$ e% x5 p0 h. tL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
  i( W; P" v( Z- [5 L
/ k9 e6 P; `6 }: ?8 _4 q6 X9 gM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.0 |  Z9 `# U! i) H8 g

6 J" l, m. `  Z2 g+ h0 DL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?2 d6 a. Q9 Z: n# s5 v
) }+ D6 @- Y  C8 ~1 y# X( O) R
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
$ [( _8 H& {- ?; }# h, e: H& B; g+ c8 N( \2 I/ a
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
6 X" b2 q! {. S* h3 t
/ `% h. ^+ C( l$ p3 I8 j0 h5 dM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.  O; H1 M2 D! r: g- t: C* x8 W
% q5 H: l/ R9 O+ ^
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
' g+ x# ?# b2 P! h/ m
; u4 f" C- H3 `# a: LMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-24 11:22 , Processed in 0.255477 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表