埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2637|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
; [2 M8 P' _+ Q! ]2 A: S8 r  e0 F" jM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?; O/ u) n# T) c" @
! _( t- C' z% }8 e4 c% H
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
0 `! G5 H4 T) }
. o0 I$ B' A0 y) FM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.7 x: f+ U' c+ \3 f% X

, |* s1 M1 c6 Q. i3 V$ r0 F1 aL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?& J) O0 A4 ]) K/ {% R

/ o3 e/ w3 X+ G3 b/ @. L8 [M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
6 }* y; L+ o7 {* Y) b1 f4 F+ A; Y9 Z; r* Z
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!' v! g6 t0 \+ [/ t: G7 a2 E9 d7 i
+ B. U& w- A# e' w
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
$ i" T5 {  R& z3 S& I+ p3 l" q' d" S7 H' ~
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?) S: }$ n% _/ ]) Y! x6 [5 {- I
' @3 ^0 f6 x( t' e6 B/ k
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns., Z5 j4 i/ j- o: C4 c

4 x( {  z5 j) bL: Big guns 还能用在体育方面。
, O& K8 @# g0 t/ u, m# J5 q
' H, K+ V+ O" w/ d8 A/ t8 n! t7 @M: OK, let me show you around the rest if the office.5 l( R  A" Q. R# ~  g/ N

$ B: P" R& _: ^" CL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
0 S; X9 O* ]3 E! x6 J# c; c0 v. D
3 l* L" I: {) R3 M" PM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
# ]) \' g2 e' X- S# J; H5 J& g7 [! W3 f- C
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?+ N' Y9 E+ k8 v4 [2 U& {9 C6 t4 }; D
# R1 V6 C1 m' r4 ~
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
9 Z/ {1 x5 t% {- Z6 w) I8 Y, N, N' C2 W& B3 x  b
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?1 D) u; N  [" D" G& B
- I* @- E+ z% ]7 L( D& K
M: The project leader quarterbacked the meeting.( t, c) x7 b$ g

) t. n# ~% R3 d1 I0 P: B$ NL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。  w! W% ]; K6 s# m) o

6 A: F" b4 v: Y4 s  L那么,to quarterback 还能用在别处吗?
# l: `: N$ L6 v' e# k( f* q9 J4 G2 @# Y# [' q0 U, K  G, K# s& j+ T
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
4 j# g8 e& c& c* q# U4 O1 e0 x1 T1 }2 L: w' W
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
  s* r/ D6 l5 K3 M6 n3 a3 o2 D- [! c0 \$ w5 f5 x0 v: W: H) ~# s$ {
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.% n8 Y; A/ f8 W8 J& D$ W

2 m  R: k; A/ @2 _( p5 ~L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
2 o4 p$ E8 m2 I! ?1 D' I: |" X& _3 z2 M4 b8 r
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
6 h9 }4 N( r+ T9 }! x
) `! `  W! O+ NL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.' k, \7 p$ Y9 P! J8 {3 D3 K

) p7 h# y/ l( g% fM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
% q$ G& l" |* j$ y0 A
& G  o# j: s: M0 x2 T5 kL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!" ^' }; ?# B  g! [  Q

% f: C8 u* y! I4 L/ _8 fMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-3 11:21 , Processed in 0.121733 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表