埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2543|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 " S' G% p7 g; X" U
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?$ Y& |9 H2 j3 E! f. q) J
+ h. |  q8 E% q/ b
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?. n" M+ V2 ^' j2 r+ ~; Z- x; Y
9 m4 M; e9 [( p; o6 G, E
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
0 T& Z( q: Y- H
, H3 N# V% X* W, @L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?) @7 Q) k% a; a2 f% j5 \; c% |* W3 C
6 Y2 {$ M8 f! @) Q+ E8 G9 J' T# e5 I  G
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.* d! `7 @$ v: o
8 G, E  A4 w1 y- [( E- i, l2 F  `5 A
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
9 z  u- P9 r3 P! B0 q
9 h7 D& l& U  H$ yM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.( C+ D1 m+ Y/ d) h+ C7 J4 Y1 z) g

" G( K9 E& K# O5 ]8 {* `: n5 C4 K2 K% LL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
. Q* d% y4 ?+ c- \) ~8 o" }1 _) O% _8 f4 _
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.( P* r+ N  I0 I7 \9 T
# I, Q4 R+ ~4 v1 R3 M. H9 h
L: Big guns 还能用在体育方面。
" C, ^4 }  o# b" `# r* K. T" T% r
M: OK, let me show you around the rest if the office.
# }' _3 |( ]$ E) d) J4 R5 J. ^5 o! }! C, l; T
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
9 B. o  @3 J* \# ]8 v
( R. m* ~! g2 |% C- }M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
4 f1 L# o8 b1 \+ m7 w4 ]6 h3 L; T+ V. [3 q& d0 M
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?/ o) Y- B" @- x9 v9 @5 H

- l$ c; r8 O2 @, IM: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
0 f  h! n7 W2 q1 H5 J6 ^
/ E( R6 g$ M7 h1 L8 p9 GL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?1 I' G7 A- @0 e
, ?0 ^! ~1 G5 N' X" M( q: ?
M: The project leader quarterbacked the meeting.
1 y3 I" a, `2 z7 z9 i( S* W) S4 r* h2 a, G
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。6 ]4 A  z5 v* D4 C7 I& G
* ?; ]" E' i+ e: @- s5 d
那么,to quarterback 还能用在别处吗?
  o, K6 O' k0 l2 y( A% Z
9 u; L. ~2 i0 W, e4 I% X& u# V; k( QM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
+ [; J7 |* U) u9 w" V
- Y; ?8 Q; v! t, z8 l+ E# gL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
8 `  y( r: T" c/ v2 p& e- W
+ L4 {% N* A8 j+ \M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.. [( D/ r! |8 E) L9 E
  U2 T  a& e# \2 g6 K6 q
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?4 t  Y/ b% E# j. v- q

4 q; V% n& H7 {/ tM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.+ [  _& ]* M# j

( ^2 H# b$ Z* t) cL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun., p7 f' B9 p4 `) Z2 n3 w: y8 ^9 e
5 t5 \( `1 }1 K
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
7 K8 H# E0 a6 r! \& w/ b6 X/ G- A8 A" t4 U2 R! Z; |$ r9 h
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
4 _2 h5 o- J+ o; v6 F- Z1 i: W
7 q( H$ H7 Q6 L# R# |. B2 Y) G  W, PMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-20 20:53 , Processed in 0.095358 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表