埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2312|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
: m' x/ m& m, EM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?, D1 {6 M4 D, Q7 \' `7 A
: K" F2 l/ K# D  P( _
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
- t. J% I* M# I0 Z2 P4 T8 @; A) q' o
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
' B3 b) P, K. F4 W- q3 I' Y8 y" T8 U$ s7 }$ f6 P! |+ f
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?/ a/ f& w' e6 L  ^9 r

' @2 c' z! J0 o  }( AM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
0 _; d8 ~2 Q7 |% p" e5 q4 `3 J$ J: w, F7 c3 P
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!  p" F7 M( D6 i( ~, L
. m4 k5 ?3 }7 U/ B. e7 K* S& Z
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.# c5 O/ U5 u% s! O% S
" `# Z+ t7 e$ s' s2 [( D; s; l
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
* k) o" Z, {; G, ?- D; X
* F8 U$ |. f) t: t. W8 B6 @, t; I0 zM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
  ]" Q7 y* `. y3 Y  F2 n8 v  a2 l
8 s. T1 F" Q/ Y# jL: Big guns 还能用在体育方面。! e, A6 X9 x( o. V2 v1 ^
) H. R9 J0 M% h6 Y
M: OK, let me show you around the rest if the office.
' J, S) L8 N; a) F! O" m
; L0 u, U+ P* B6 M) I% qL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
0 A9 G  O5 k/ ?) v
# g6 E$ T- i9 }8 U: ?8 `& fM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
% ?. y' V' g" B( a6 x  {2 w; W; d6 z: o8 e/ E
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?% n; e5 c0 d: o; A9 I. ?" K
3 ]) Q* ^$ k+ E8 @5 |* e
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.; l, h- _& g% R$ N5 U' `+ T$ ?

0 `- W$ Y6 u3 |1 Z1 D5 \& ?L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
7 S% w4 `1 a3 Q/ M; G6 [% c& Q4 ?9 o" ~* o! L
M: The project leader quarterbacked the meeting./ r! n& j, c3 ^( R7 v$ W6 p+ g
* E2 a, l0 ?8 }  X
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
& Y3 B. n7 e- G) K  {% w. R
! H* K' }2 P9 E" a那么,to quarterback 还能用在别处吗?
2 p; N: k% N1 r& A5 I9 b
& n% w2 ~* X* S& `8 w; ]: j0 W1 GM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
( s5 ~9 }; h+ p' @5 A9 f
  c, y! B( ~* `) H/ Y; ~( VL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?* F2 U5 z% N) A
4 ]* o; w! g* c( @  t
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
8 M: g, X) O6 f6 B: X3 M7 w
" k% K) I& ?& C2 kL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?& Z! W) o0 a, d' j
& _! N& z, K# O( p
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.& _* Y# y3 g% Z% R  J
' j" P' T1 P) u
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
1 A7 k; I+ Z- m: D& E4 @
! [5 v2 d' V, D9 NM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.5 X( k. ?; s1 x/ U

: B4 @: D% q) j2 c2 |9 g" JL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!0 p7 y# _% W7 ^1 [( Q6 A( t6 }
# M" [* F4 E% W- T' ^
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-15 20:30 , Processed in 0.198359 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表