埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2368|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
0 u6 w4 U7 `( h# y* }! C7 `M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?/ C8 x2 j2 f1 R9 u/ A" a( @+ B+ ^. i0 S

3 J! Q! q, w7 }3 H7 L( d4 `L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?) x. K7 h8 M5 J4 J

# j8 p3 E. f7 L; |7 NM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.6 l7 s) C! v; Y/ J8 P* ~
: d0 f1 x* r0 V9 t
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?7 u' d) r8 F+ [. i' N
/ S4 @  {8 \4 m5 d2 R
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.  E/ l2 N: {* m7 C$ g& l
- J( F7 k- z" ^# `/ v
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!4 W7 }" R1 D! e% g. n' u* y1 ^/ P
: @( Y  W& ?8 H2 q5 [1 Q+ N
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
% C' S! a# ]. r5 A1 M* l
5 R+ N4 h7 _, K5 F7 T/ w$ UL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
/ s# ^& b  B; B6 ~/ t9 |! x; }$ H6 C( X7 D# D; F; n; @8 f
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
1 h+ k# n( M2 t# s3 S2 P1 s. y, Q+ [4 C: F6 P7 ]. r, \
L: Big guns 还能用在体育方面。( E# P! f  P( {- p. k
& d: e$ b# G% Y! t& y' k0 R& j
M: OK, let me show you around the rest if the office.
: q1 E, j) X, v, e4 l  P; i; a3 m# ]% b: V
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!9 _7 l+ R( {( ~6 {

7 {/ |" n5 r6 H4 RM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
1 ?! {. c% M; ?& P3 R6 D/ T. Y/ x2 Q8 h$ A, j5 w
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?8 P( N" ~' j$ r
2 X- [7 P( [# Q8 c8 G
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
/ r- h# R  ^, W7 }& i% Q
& ~( {; l3 Q( OL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
- s! v' ]6 t5 Y; }9 v9 E5 K
5 P7 i3 Z. z* R& _. \# M0 ]7 ~3 IM: The project leader quarterbacked the meeting.  |  A; V' M" F- I, V5 n
& Z+ x" r1 T2 ~8 q5 u
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
* Q. Y( E" A; @" ?( K# m1 a) N4 K
( S9 g& f$ i/ O  R那么,to quarterback 还能用在别处吗?: ~" R4 x/ j8 [2 c' @( T0 X

) V' U! v# [0 ]! l3 GM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.4 f% O) r7 K( O0 S. [" L
8 x+ ^  ^% V% P% Y6 G; c
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
$ ?" {9 d0 _" b. Y& D8 o* ~4 }; q$ U
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
$ g* Y! j, ~8 m7 J2 d( O/ |
# T" a& @8 _- H3 M% k8 o. ~( b; Z5 wL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?1 H, x( `# j7 L
) \. q0 p% m. m
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
6 Y6 s# p: h9 N5 u
- d+ p% Q+ ^3 \1 i9 v4 q  FL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.4 {; i1 ]3 J' j) g7 _

% _" U! {& `$ y: N) ~5 @M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.% R6 D6 z4 K- B# Z' k9 ~3 U( p
1 h# i: ^+ C6 s( E0 R
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!' A+ w& s0 F  _0 O. [
# i- h4 U3 c5 S2 N
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-6 14:29 , Processed in 0.086589 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表