埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2572|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 ) n0 J# R1 A  K% C# T& ~
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
/ x. z! M0 L" y/ k9 N3 Z) e8 M. C$ p- ]+ f1 }
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?5 e1 W0 d$ p8 r' ^& M' O& m8 X
9 O( B  E6 q0 ^* J8 Z7 P8 n0 g6 n2 Z
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.# O# O8 w4 m7 p+ L  x1 v
4 u- g& p: E/ `. f" {5 f
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?, ^' ?6 E5 X' B5 B! y

3 z* i7 q2 _9 E9 t# ?* \5 UM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
; {+ q8 }* ?8 E( M( V! o0 j6 o& H( E) W& j# w0 Y8 Z
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
" b4 j4 L! @% f0 M. n/ H5 @) f0 U0 k" K0 ~( P" I3 U% e  K
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.: c3 k% h1 V1 l& a0 h* i, W
. s# s0 s, ^, c/ G$ ^! D
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?/ V) i5 v! E8 C$ t: T+ P5 `& W- Y5 t
! \4 ]- W+ q8 N  S+ ~) H9 y. l
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.( T( L. m4 w6 H/ w. j3 C' p& X

3 p6 W: \& W% yL: Big guns 还能用在体育方面。$ A2 `% m5 R0 X

# D$ ], w) r% `# w8 O9 uM: OK, let me show you around the rest if the office.2 H. n/ T# ]1 t3 A7 s7 t

1 n& e$ N: b2 v3 `4 w  JL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!. U/ y% D* h1 z& l
& g) @& }* N1 {
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.& R. u. x0 C  k- ~( U
# R* L' a8 Q, Z" ?( e. p* [
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
: ~1 K1 w& ^+ ?9 g6 u. N/ w2 o! m
0 `/ b) F) I: f& j0 T% lM: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team./ }+ r; o3 q0 x! v- n: M
3 R8 g" e& |3 w
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?- \+ h" X% O! v( R7 [

% e/ q! x& o" B6 R1 y7 WM: The project leader quarterbacked the meeting.
3 N! S2 m  ~1 y1 O; t/ o  z( G( ?. i& K3 d) |4 E* X3 q
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
5 p% Z0 f# Q4 J" E0 @1 D6 T0 |( a( x$ v. n
那么,to quarterback 还能用在别处吗?
) d; }9 u1 a; `$ {" ?' t; ^# `6 T" ?5 g" _5 L( Y
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
+ A/ Y& e" }: Q9 _
' C7 q, n% m0 Y( ?L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?6 t$ Q8 f, z/ g, l
/ f1 {$ x. E1 Q# {
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
/ t% Q, x9 C4 `+ p$ s% I3 i6 k4 C2 {0 r3 E. v4 m
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
. B% n3 s+ b( I4 x4 }  r
) y  E/ ?; G# g2 D* m8 s; hM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.% M6 |- t7 |" C* f7 }' w# w
7 |3 a" B( ^# s* i  u  W4 s% U+ q0 T# _; n
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.* v& q+ c7 r6 E% T' R

7 r6 X$ c: _/ T3 \+ ?. K5 VM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
! p# N, t0 d+ i; ~' ^8 \' r+ H# d' f1 \. U
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!2 `/ w4 l9 _4 X  P3 E
- T% o0 c4 x1 b5 O6 S) `) i" ~( W
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-2 21:30 , Processed in 0.111278 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表