埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2522|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
& w  O. |. A* ^2 o2 Z2 kM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?0 `2 r  F9 v6 w0 e2 H! B
/ |  M0 y& V* O  u2 w6 `0 j
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
  o$ ?/ w/ U9 ^2 j) w0 T
( F+ M6 ?( U( j3 Q' x9 cM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.  Q8 U. {5 V! p' n1 y
9 K, N7 {6 K( l0 t) v! g
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
0 u: ^! k/ M, {; \+ D2 i% x* b' w* n& j: U
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
% F6 g- @1 N' n$ x: W& M5 R
& g  I  H  l3 NL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
, L! N; L3 q6 _5 z, p* T: D$ q5 D
  z" S8 ?) M* H0 z1 J) _$ K" @M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.+ g/ P4 V2 x) S5 n) R

7 z6 J0 t; Y7 r. r! _) ]4 ^L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
! i5 A* o7 \: q6 Z; I. h) e% v+ V/ w; I2 t; a7 s
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
" U$ t- j, }" s1 N5 Y% L/ B  X0 o1 y8 z9 P8 a0 i% T
L: Big guns 还能用在体育方面。& Z3 a! |. Z# Z2 y

$ W2 W4 J# N/ VM: OK, let me show you around the rest if the office.
7 F* X6 `; p; Q3 z6 r
, _0 J0 I  l0 u4 \, u, QL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
% C, ]) |  p( I
. a0 U# w- c9 `M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
. s3 a2 k9 C+ X
1 i3 C: m+ D* ~! Z& N. s8 pL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
8 r4 P& {4 G4 y! ^( Y/ ]2 l) s; c9 m9 S
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.+ R3 h0 C4 t0 `, g

6 G6 z5 t' C+ i7 h3 U/ k8 |- GL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
' i9 M/ {" _! z1 z) [9 x( i8 }  N" w$ C1 [
M: The project leader quarterbacked the meeting.
+ |/ |+ L) @, X- }. E# S( j! ~' y9 e0 ?+ n3 p, z+ x
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。/ H) a- j" b) H9 [
2 l5 ?" z2 {0 \, {
那么,to quarterback 还能用在别处吗?
2 k1 b" |/ W! w0 g/ g# X3 R) [: g* h4 K7 k+ u- y0 z0 `
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
* [7 j$ b8 G' G5 L6 B1 |- i' v  Y$ X% `1 x8 k* i
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?) _; H1 o/ V" L0 }

; O4 t, Q' @. q- u9 ]2 S( A( HM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
0 ~/ ~. E5 G% v. Y" v3 S- m, F3 e3 {2 M( E& j7 s" q! p( w# \
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
5 U6 }; \  V* C% m: f  T" _
2 X. x$ K  c( V6 b+ |  V; Q* a' ^M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
( M: i& l, J: j' H2 x0 E" G% Q' E. ^1 q8 b
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.( m6 d/ j5 @7 d1 N7 v  Z7 U* W' o

$ M9 O9 a9 {% y; b. x' uM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
( Z3 {- O8 W9 Y, u: p9 Q7 f* s
/ M  u) W# H2 t* q) Q$ {5 OL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!. _  m0 Y1 U$ K
) @  h5 v: I2 `/ Y5 x) a
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-14 01:45 , Processed in 0.147343 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表