埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2697|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 / k! F' ^2 M& q! a/ E8 i
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
9 ^* n- Y+ }& g9 y. Z6 W/ t: Y) R( {/ G& C' a
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?8 \# n5 V8 F& p: G- C' X* q4 ?

. z$ a+ L4 d3 W3 `' m* f1 m1 ~M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
" W1 }* I' z- R, l0 R
8 @# r$ X1 L# r+ f$ wL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
* J- n( {8 H+ k6 Z/ Y  B9 {) I7 ~8 m1 A' F! N" o
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
7 g$ T6 e4 ~, m4 z$ Y2 L, l$ f  d+ y" [' `9 S  v* z4 f
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!) D& F, Z$ S. a+ N& l/ o) u

' k$ u$ r8 o' ]M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.. o: b0 ?( U' ~5 q+ }0 r5 q/ `

) U' Y1 n$ O" B' j( @5 DL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
+ K5 s, k7 }! G, H6 O# Q- e, y2 U7 o% k$ {8 m; m, D7 H7 A" g6 B! H
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.6 e( z8 g( H+ ]5 K( w; g
2 j* t/ G; w0 b; y( L* ]1 z
L: Big guns 还能用在体育方面。
) D5 m$ w# p6 i% T5 B% ?0 G' o6 @5 o- u& Z, K
M: OK, let me show you around the rest if the office.1 p* D# H1 ]3 t8 E% t" s

% f" w; x( f! o6 x5 N( [9 V* I8 q. dL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
* i5 G. E# z  ]3 ]; Y: a( M
! X: d! L) V6 b2 w1 b0 c0 }M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
- q5 z4 I& h5 ~6 D
0 T5 y  N+ K) w+ K, ~L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?- h# b* G) o2 y: ?" ^$ v# ^

- I# `# [1 q5 u$ l) \7 h2 kM: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.* h4 _6 q3 C" D* T# R/ `' r" l
& s, e5 @0 ?; e: r
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?/ Y5 d- X- k2 a' M

& O7 B) C8 C# j/ x, |! G1 T, cM: The project leader quarterbacked the meeting.
5 s) ^( e+ c9 \# `" v; [2 m" C) {( o, B* n
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
5 y3 ]- M7 L6 J8 b. b) E* b  \- l, u# C) r. o$ _
那么,to quarterback 还能用在别处吗?- m. H. a( {2 T- n
  B- r8 [0 n# u, {/ O! B7 t% {5 U, `
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
9 ~/ ^+ H3 M! A6 A/ `! N) x
- P* w, r5 t  _L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
! i2 ~2 L8 B3 z4 k
+ U( i; {7 G1 RM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
5 L( w2 I4 [# h5 g9 l- e: K' ~3 U- _2 M% `- o6 c! K
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
8 i/ G0 d3 t, {7 c. m& s& \" Z( c4 c  I9 h; d& K' X2 [$ K6 A
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
- ]; U0 E& a9 U# j0 @! f$ Q/ I; P7 G
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.3 g5 J$ o. e- O& p- F
( q9 R) Y( i- Q# W( o# |
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
3 X7 l1 v$ t5 u: m2 \' j
* i+ ~" \4 n# i+ BL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
  ]: \: A) D7 r5 Z# m8 q) ~9 T& w- b
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-25 04:30 , Processed in 0.108514 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表