埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2585|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
+ i4 i$ ~# ?7 w) i# v1 t) ?/ gM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
: Y, V# O. [1 V6 I& _* Y0 N8 j$ Q6 @5 _3 h5 }
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?# v; {/ _$ B* z

3 Q- H- n5 y9 h0 mM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
% Z* W/ W/ ]/ k- @4 f+ E) N0 B7 F3 Q" M) {
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?4 J0 l+ o: |- m* U! S6 R8 I" R1 l

1 F* @& a3 c3 T% d2 ]2 F* q; V2 GM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
5 }& Y7 X! r4 V0 C+ S/ f
  x% }+ n+ G3 n5 D! J0 V9 }' OL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
; F( x0 J+ t% H) [( J- S! P+ A2 o# N; Z* D/ h/ l+ u1 x
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.# g- m1 \& E' v# c" l+ m
. }& x9 O. l/ J2 z' q7 E; ^
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
! ~/ z. i, S; t0 }2 G* S, F3 E& u4 s1 J& z
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
: l+ N# r$ |; ^" f% N) u1 E' T
7 h. m4 k2 R) qL: Big guns 还能用在体育方面。
- R: o6 u" N3 G( a$ _4 [. O
4 t4 s# o5 G- vM: OK, let me show you around the rest if the office.8 ~5 p) s8 H1 p3 Q  Y0 h- x- V# j
% }/ P! }# }7 X# a
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!; Z1 N: Q9 e* v7 q6 \

! _1 b3 s; W  B' Y9 WM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
- s' x! z+ x3 d( u: a1 m) g6 T
( y. @# P! c/ g  M% u  K/ ZL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
0 |4 f2 g' u# G0 g
: O# K7 h& }3 eM: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
# n0 U) N# x! Z$ D# n
1 E* }6 i8 J- ]! _L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
* i9 G, G% O: x( L
7 S7 d; ?3 y* Y' K4 F/ f' BM: The project leader quarterbacked the meeting.
( Y6 [* t( R6 E7 t7 S* i
: d3 y! v4 T5 m2 R1 v+ q8 HL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
; N- m: i( n- J4 E8 a* y9 y* Y
. {2 m8 H( ]! Q. j5 Y那么,to quarterback 还能用在别处吗?
6 v6 q. ^) u5 ^
' ~( p" a: x) ]' |M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team., S) L' q' ]0 {- _# F, N
* ?: X( a8 t7 Z( E8 k! k1 D
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?2 H2 E7 Q' x2 {  n. U

3 I8 `; [9 N8 I& L6 X& r+ e9 c+ iM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
8 t1 _/ ^3 \7 Q& n% H  d8 D. g( k6 }$ h1 a* r+ I* v/ @, Q
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
  ]+ Z. n2 l- X7 X) e4 x$ {
; u) j! x8 U6 J- v4 @) b& ZM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.9 J. V: l. ^6 O9 @9 Q- ~! {9 G
: G, \9 s! c  A# f
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.) V/ x% w1 s8 c1 M* d$ {! A
+ Q' F  a% t" G  r* j! C
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
9 |3 z' d) [, R
4 X3 N9 Z% t/ V6 o; }* {: A" y9 ZL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!% L/ z6 I1 N: m  H- h/ O# l
9 J+ U1 d( L4 |+ a9 f
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-11 00:47 , Processed in 0.096379 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表