埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2614|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
: h$ m  M. r$ Q' B" d5 ^M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?0 Z( ]5 J! S) E  ?0 ^

8 v+ y  C4 c  }6 SL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?* X7 J) R0 h# Q1 ^7 q" t+ Q4 O' v

4 N# Z$ O, |8 L1 `" [# g& }M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
3 z) G9 o- |: V1 Q+ g; ]# y
6 |1 B. a' t9 u5 oL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?: i! r8 D# K" a* r5 @4 n4 G& P8 n
+ q! L4 q2 d5 _# V8 g
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
, a3 ~, H) R7 p! M( F4 Q! f" G8 l9 {% [) \
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!; R1 b+ o- L' u
2 e6 L0 A5 B# X' j# J$ Q5 [
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
2 `7 }- [; K8 p2 Z0 q. z; j, ^3 V
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
" B  H6 X$ v8 {+ T
+ Y+ V  a( u; y1 RM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
- t5 {4 _7 _4 @# \! a! r: ~; C# j5 j% X  a# I# M9 I
L: Big guns 还能用在体育方面。
, v* K! h3 E/ I  P  y8 v/ S" _, L1 T5 W1 P" Z
M: OK, let me show you around the rest if the office.& T  l: P: X  x7 x+ Q6 o; Z# u0 {
8 I7 z( C- W; P$ a
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!* _5 \( |  Y# c1 d% [
" b2 t! m* I- {- D& H6 N
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
$ u5 M' D# X" r  F5 o9 h* e: G6 \0 W% [+ y8 E
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
2 d$ z2 b6 Q8 H6 u5 U4 X# Q
- p( s& s8 b9 @M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
( q) `+ S# I9 g) p' D% _# s2 V4 e" y( [, q4 F
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?9 @* e- V$ {9 V! T8 h

* M: C* T6 W* ^- h, G& wM: The project leader quarterbacked the meeting.
/ ]/ B  [1 a+ y
& u, w# a) z4 a3 Q3 ^+ v7 E1 ML: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
1 K, O# @6 X: A/ ]2 P
2 l; w  K7 u7 I$ \, `! w4 p1 B那么,to quarterback 还能用在别处吗?! X% u/ K4 L4 L. s
7 N: f4 T) G  h: b+ l: W
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
2 m' W# |/ m6 L' @( Z4 I' l& H6 l
6 \% |. G3 e6 p2 o- {* S# D% m8 M( PL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
! n* B, d! G5 Q. \0 c5 e  l7 M8 ~
, W  E$ p+ T5 U# e0 \* e! sM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
( a1 N" v  u5 A; L
) q4 y1 ?& v5 @8 R8 V+ K, FL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?: u5 o! D% E) B) H7 r! H- _
  n6 l7 m. v4 X
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.9 Z1 \4 Q8 z- O  n: y8 T4 K- @. ^

* Z5 e8 q# _4 h6 K: a$ ^2 kL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.  y# I- H7 }/ }, s6 s2 L9 r' z

1 A2 P  l$ c, _6 ^9 A! yM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.( |7 U+ B; @! ]) A
' `, Y1 K% _* q7 L5 y) w
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
1 g& P* W& a! b( j, k
0 J4 D2 N6 y& w- C5 _) B( iMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-20 11:16 , Processed in 0.139123 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表