埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2453|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 / Z  a* r/ h' y* k
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?! d6 b+ T" K- Z# t* t8 L6 M

7 s5 R/ W- j: |6 uL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?& ]6 S8 P6 w3 F5 A) c3 q

; g* K+ C4 h9 l  z3 `% w* u# `M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
/ D1 ~* }$ O. y" x: W! I- U; f& c% U
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?. R0 _% F2 ]+ j

$ `, ^' ~* l3 p2 W; p4 }) d, sM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.* Q1 W8 b& s9 X+ F; l8 t! a4 s

% a# _9 A/ r" ?0 m( NL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
( _( @: Z8 v# l4 l! c! P3 m
2 e2 P  K& b# Q. O& vM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.( p$ H2 e* i% ]" p6 T+ B/ f$ w

& }7 t  z* Y0 p( i  f: r& ~L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?2 v6 f0 q. T5 e5 o
0 E* @- L) z9 K' U, s. |5 o3 }
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
# G4 x5 B3 m: {% \  n5 J$ {
( O. a* E  D3 a; O, j- n. |/ g* ~L: Big guns 还能用在体育方面。
4 G) m  u4 w# Q( ~, V+ L3 J
9 n+ a5 ?( Y; @+ U) D7 tM: OK, let me show you around the rest if the office.
6 a/ H; {) k# n# i6 C: N: p0 t( R6 s' o- {# u
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!, D1 B/ h& X, q" L8 W

* D/ T8 T0 ^- D+ f$ YM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.+ p1 O: i6 ]. ?6 ~, @5 U2 E$ _# ~4 f! U
! N+ U3 \' n8 n5 `3 b
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?& Q& i3 D- D4 {
" n( W$ }1 M" V+ u) D) c
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
0 Y" m# W' X; u. \/ |( N1 s
& `  y: Z" g5 _7 B3 X5 y: t; T+ z/ lL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?" W, v  Y7 N' m

" P; ^. t% {9 r. ZM: The project leader quarterbacked the meeting.! H$ c  L. |7 |! b' }
# ?, L; p3 _. h' q4 G( R9 ]$ @3 [
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
3 K$ g# U+ h. w  O3 J  ?4 r( b, s6 g/ L9 ~/ Z( E
那么,to quarterback 还能用在别处吗?
: {' L$ ?  L5 u" R; t$ b* {
) H! f% b+ `0 ^+ d$ JM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
1 P) p) N: N7 v( \
3 Q* g! i) Z2 E% r+ W% O3 LL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?% K+ z- t% V, \! S- P8 h! I

- d& L  s" }% D' v! _M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.) A) y* x1 X7 P6 N; `: e6 L

# t+ V6 K- U* |1 Q' p) sL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?7 {7 D4 V+ j# L4 O" {5 {% S
3 ^9 w9 Y- R1 v6 v! m" J
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.3 |+ @! ?' S; Q9 M5 ?7 ^& i

" l5 z3 ^9 y4 S4 D) V7 T8 ZL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
0 m- o2 x5 f. m/ d. w0 r
5 x2 g4 ^$ |! I: o4 L, ~% VM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
5 E: m3 B) K2 k: Q0 N4 B( h( I3 J$ i; r  J3 U0 A2 j/ P' @/ _
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
. S9 ~, C( d% A$ M5 b- f
% v8 n6 o' e4 T; _1 ], N; NMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-18 05:02 , Processed in 0.122368 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表