埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2510|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 + H+ f; O! h, @
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?% L, }8 k; \( |

1 z2 Z: T4 b" m$ A, ?0 d# v& LL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
+ q$ D0 [9 G$ [. Q/ L: B+ ^& ~  U8 e% _1 Q5 \! n
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.- i4 v, b! s. n/ e+ D
) n; X, r1 n% }+ R
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
& B7 J5 I6 m" K+ o  V7 `" p+ ]5 l4 C0 h; J) Y% S+ Y
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.9 K0 ~! e  c1 X( q  Q
6 J3 Z$ @7 _2 _' e' g
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
* R) \0 j5 v& ^$ D: B0 ^/ v" F! i8 P1 s/ T* J
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.( p/ x& y9 L) g
0 v" ?6 c- U9 R8 [  \  _) p
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?2 ?" x! ^. ^; s* m

. X( f; b$ b! A$ h) u* mM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns." D! n, O0 V  i: ~& X

0 T6 L0 k; k# }: LL: Big guns 还能用在体育方面。3 a, Y. I. [, u. I; [

; ^: x" Q) S5 kM: OK, let me show you around the rest if the office.
4 I. }% {  Y5 U8 A' {2 U6 |, p! ?7 k4 B. G: L0 F0 R% I
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
9 Z0 A' U1 z( W5 X9 @
+ s( ]5 t0 w4 xM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
) x1 S* q! h' ^- W/ ?- L
, Q- K1 Y% I/ |L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?4 h, h) R7 }2 T: c+ \0 F, J
+ n) }2 m4 `- N, q
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
. O2 x- r7 r2 n" K: B1 S9 _
  H/ W- R5 Z6 s+ V& W8 L) CL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
) m0 R. ]1 Y0 `1 Z: n% P1 x: g: w, X, n3 N) n
M: The project leader quarterbacked the meeting.9 F2 h4 @# j' O) K& Y3 F

; k, c  U: Z+ _8 o3 bL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
) }& l6 _1 E6 k# y" p
. d# a: B4 |% z. ~. G9 x4 g那么,to quarterback 还能用在别处吗?
- ~% Z; i- J+ T5 J) X1 P. S% n- U' z+ l. Z( s2 h
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
9 S: I' l( b; M
% O0 @; \3 E' e% d6 EL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
0 `+ r% z+ S+ f" o( V! i' N3 @
1 ]7 C4 R; Z; i# w- q, lM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
! h+ M" K+ i0 R( G# A5 b* o- \; X4 D
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?# I2 V! j" M7 e3 s5 u" u& `
; x- P( A7 K/ ?- G0 X( g
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
3 K2 T! H+ f4 w# F; }' D& t; s  W& i  V& ]6 r
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.0 B' p+ Q# r/ j: J  u

, A+ P# B) n# c4 E" t, mM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
: _7 f( {5 N( g8 F) [6 l: c' l" l5 T* n
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
% s# E7 b( t5 `* K9 `' B+ g( u+ F. E/ ~3 i6 y
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-9 20:57 , Processed in 0.125526 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表