埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2479|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
3 D- f3 U0 `# _; c0 hM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?  v. F. I" I+ C# f

- \/ O2 u$ j0 d, |% c; _" JL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?8 |$ f' E/ m2 x1 h3 Y; y

' z1 W( \/ `2 X) P0 `5 e5 n/ m; f& H, mM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.7 p6 v$ L8 L% W/ l* Q, t

  e8 Q/ o3 {5 v( VL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?, z' p  ~  @. u" V8 Y/ ^4 F, Q
! l6 y) Y9 w/ b
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
* k) P7 o0 Q8 E6 d; r5 X% \( T) I0 {( n& O6 L7 U+ e0 ?
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!- u' l! }" J1 W2 _

6 C7 A/ U. p1 ?; SM: It’s an expression that can be used to describe powerful people./ d8 \# w) s( b8 x2 s7 l
. M% [. J0 R# R
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?. E! Y1 v8 G: ^! r4 Z  x( }
: ^# y4 b, \$ R: x% V0 k1 Z: @
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
% V% O3 \9 B$ g) k9 e; Y& f+ b0 c2 u* X
L: Big guns 还能用在体育方面。
3 l% G9 c+ z- \( i# c' ^; M
% v9 G8 ?* U" M* i; @9 _+ GM: OK, let me show you around the rest if the office.
1 K* V+ D9 i8 \& J0 z" Z
  ~7 Z" `* }' v5 C6 TL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
! Z- W- j$ \( |3 v( L0 A# m4 ^  Z2 O
" }) l9 y( R; eM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.  y/ F9 J3 W7 G
( ^: g$ e2 e3 W# h1 B
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?, d7 @, i9 b$ q$ {7 Z
( L, v# B0 D* j) m+ j
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.! g" O& }4 r4 Z& \: n2 h) z

3 C0 x; c, {* d+ Y& b! c" ^% \7 h2 K2 `L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?, _5 r: @/ e8 V% l' W0 X

; j9 V( U! B3 A2 H$ s  a! ?7 BM: The project leader quarterbacked the meeting.
. L3 j6 U) E/ o% N8 n. d
. \# |: L- K8 o( ZL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
, O8 _* P/ n" D9 W5 v  a- [6 c2 d3 V8 {5 H$ ~- d4 Z
那么,to quarterback 还能用在别处吗?" K( b8 ~6 Z" @8 Y7 s- e6 C

0 l& c; ~! n) @* M6 e: w5 JM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.! o. \6 p4 r7 f- h2 c4 w

) q" i9 n" b. P% C; H( N, gL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
+ O  n2 P9 z  L) T: `1 I
, |5 R2 i5 r% E9 C& G/ aM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.& v7 x2 s5 z. {, U
# n4 D8 B( x5 J
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
7 k& P1 R7 A& W8 F, h4 i7 L$ \) v- q2 b1 k& |4 a3 V
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.) S/ }: A: z2 R- ~0 c1 U
7 z- A! a5 B  L# c9 G2 u
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
$ T) Z7 R# Q' c
0 p' ?' A" l. C  v' K/ cM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.  O9 ^; |' y: T

8 Q: _5 h: T$ Y) j5 u! _L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!9 Z: o  f% g9 S5 s( ~6 C
0 N' Q1 u. D; q2 g
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-28 20:01 , Processed in 0.135975 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表