埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2328|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
$ H5 k  F8 ]% C3 B: @M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
; A! j" T$ x0 e, ^1 g, t$ @( T
& Y, b+ t9 R" X2 V. UL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
3 r8 h0 q8 Y- Q& @' y9 W: `( w5 ^# ^9 G4 |5 X7 `$ y7 E
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
0 X2 m: W& ]5 H
/ |7 W0 V3 _5 i6 n& kL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?# r) h" l& F" Q6 w) @/ C+ v
' f6 b/ J6 Z6 S8 d9 M1 h' N
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
! S( q$ F4 w2 V$ b' w! q& a7 M  t6 G& k7 e* D4 O0 c6 z; K
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!4 e; R) n& e9 O6 a' z
3 f/ e% U7 G& |. w- L
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
8 J" s, l- I$ g' y- m5 B' H9 g: {, Y# m3 @  y3 N' X4 W0 s
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?) k- g' E+ t. a
1 h$ u1 u  Y! p6 V- _4 o+ D
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.  ?+ A7 C& y3 S; ]: T

3 x4 [- d2 X  x9 [L: Big guns 还能用在体育方面。
3 k- W% N6 C5 Q% b2 b9 Q* U( p' E! {) H$ q, I! k+ ~
M: OK, let me show you around the rest if the office.7 O* p5 p) z" X- }2 j! M
9 x! `! J9 U  I  p+ O4 G
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!& G2 H5 K- ~. O4 M9 U- U
( r4 B' {/ q3 O$ M4 k& c, @0 t
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.' \' b! `8 o$ S. h% H1 ~
; J, s, ]' T1 t, Q7 H' W/ t
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
9 m$ A; v. }0 W7 ]& X2 k  S9 S0 W! X) O9 ~$ _# J
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
1 D) R( v! A; f* v/ l: ], E/ M6 O+ H
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
4 M1 @' Y5 F5 ]$ K; p0 `1 t% f8 Z  \; @! `/ w
M: The project leader quarterbacked the meeting.
- [9 [" b+ E2 P8 K
% `# \% f" |8 B3 J# L0 e$ E8 r8 jL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。# o9 c3 j$ J: h7 i* X+ i# ]

# S( \( P1 q' L那么,to quarterback 还能用在别处吗?' B; k# E+ Y7 N+ q; \2 ~5 ~
2 A9 [& ]; U& E9 b* K
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.- D+ e  i- }3 D1 B6 z7 G
- P! h+ j( `' o, O) f
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
: B" P, ]6 }- [! O/ ^1 [0 E5 I2 }6 m8 X4 w8 E, U; ]
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.) ^3 M; r$ w! ]) ?; v

$ d" O7 f/ R; v5 d! M/ H0 i: ^L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
* ]* q# X2 G" j9 C& b( ^4 W  V: r* v
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
+ O6 ~' f4 _: y" M3 E5 B' |7 \1 L& I
8 b: ]% s2 |/ n" m# t) ]$ z' ^L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.* [9 Y$ R1 |& r9 A, k
* E; m4 M" ]& p7 U
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
: y3 {' `/ i# r' x8 @! I- r
5 y  U1 v  E6 _1 D' R2 {* aL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
: }) P) s  L# f4 f; u) Y: H1 P2 J) v
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-24 05:18 , Processed in 0.102600 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表