埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2753|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
  R. I: ~1 E9 Z' |% iM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?! V' o* G* w1 ?( q: ?. c3 C* J* O: x
% m/ k8 s6 X" @
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?" t8 R; c  a. y7 k0 |* c* _7 b/ s
5 b, @, j/ x1 V% j" f
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
+ x) m. i" o1 s0 ]: w: W  P
9 H+ m: p( ^+ j% H) rL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
2 b) N5 a/ v2 ]6 x; o
, b2 u! Y2 w" [; T6 XM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
1 G9 ?# L0 b0 h7 B- A
0 o* z$ N0 V. e( p! o* pL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
, R) @5 A0 ?# G9 R% N4 u/ s9 f3 I* x
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people., z' z8 o& j5 j! B$ c$ O

1 N- f- ^- N4 J- JL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?8 T2 j. K; d! @
5 t" o: H5 b* w. A
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.- b7 n4 o" v- k6 n! M: S
$ n# G. z. W( Y% ?' O
L: Big guns 还能用在体育方面。0 f7 M7 l0 K6 R  b3 y

  b" _5 h; ^* B/ n; K+ OM: OK, let me show you around the rest if the office.( D! i& k7 A1 Q/ ^

2 g( Z# ]) J. J. w% X* rL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!/ e- l  p4 N* d+ |/ w
/ k8 U6 X6 q! M5 |: N
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
0 h+ V! D5 P* X! E; f% [+ C+ v$ \$ U
: H  L4 ]% e6 O# @8 O& uL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?9 {( g% z% ]. I& T$ F  A- a8 R

: g2 c& `! j- \/ H. l+ Q$ c! DM: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.1 |% m/ e4 g% |0 N7 S' ]# ~- ]  m

- a- I. F8 {' h; b9 S/ dL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
1 u9 H  p8 c  G$ I' P2 A7 @+ |9 W8 W$ w3 E7 }: A* o
M: The project leader quarterbacked the meeting.
5 d" Y* p+ o9 P7 y/ w3 {& C( Y, m
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。. c& n5 K* x% z' L. {: `1 q" `) y

2 M1 p) n  J$ m3 f$ K+ G那么,to quarterback 还能用在别处吗?
$ q9 x$ ^# x6 A6 T- C3 v, n1 v* M7 l) R) I2 I6 a0 x
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.) }% w8 e1 L0 V. U  I1 Y' `1 n
2 Q; x1 Q& N7 E& X8 o+ }
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?) t9 _  |4 W% P$ v+ p: A
8 n# N/ w3 h/ _! p
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
8 ^3 ~" c1 f$ ?; a: Y
+ j$ [6 Q& L2 e4 QL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
( g/ ?& D$ x* I. E
; ]. C! Q, p' \0 p  g" \+ s6 _M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
1 @; Y- l/ o% O1 O$ v& Q8 Y  h; _
: M% f6 g, v" R% w: ?* _L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
. h3 U' S( M* `7 |4 G: s* w3 o
' ^/ N; V; V6 P" V* r1 RM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
6 T% ]$ ^* Z( U) @( `+ g
6 K# g% E8 e5 G. x: _# D: {1 P+ SL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!4 T( I) \. `6 o& k% ]  `

. S& Z: v. I6 D% t. |Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-9 21:38 , Processed in 0.272380 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表