埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2285|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 0 A( `! V) z; m
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
% `+ {( n/ z* E2 M2 }0 U( w1 n, o1 F9 }: f' k. }, X
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
+ l! n' m7 `3 i' E
2 Y# U. k9 z; g+ `, l, V) c: fM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
* d( R$ _6 n. C! e8 D) M1 ~4 x* K* E( Y/ \- s
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
0 T+ ]3 w, K/ D; ~* T% t: m+ ^
6 a% u4 y$ Q4 U$ V2 Y- NM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office." N3 e3 l5 v+ K) E
; t  l& ^+ t6 x( o6 b" H
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
; X; A3 e' ?# ?; L' Y  P, a. B$ I" f
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people., w) i+ i: L" Q' [" y: o
  j9 w) y9 @1 V" x/ _% n
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
* ~) p" x: y" n# l4 R3 Z% O! b" ~7 Y0 ~4 S8 A' W
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.1 r. P1 F( @1 s) b5 i/ |8 V$ c
+ y" n6 N$ m, B# y( ~
L: Big guns 还能用在体育方面。% C& J3 Q9 b) c
7 v! I1 S8 u2 ?- E6 Y( `1 N3 w
M: OK, let me show you around the rest if the office.
( L5 Y& j! I- U) }9 u5 b: D' m  }+ g1 t( p; m- |
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!4 H" p; X. j! G
0 }: Z0 T9 l/ G; f* m( r* k& k
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
/ e' b( f/ r6 X& e% b1 Z2 i* |3 S2 P. z8 q: \& p& n+ s0 w0 ?( T# V
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
0 g3 v) M! h; i" D7 N& h# |7 }
" o  T9 l, o1 d9 x; cM: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
) |. f$ P6 |# {& ?3 b% K4 |! g/ \4 ]  q9 A8 v( u; a& q
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?- G5 q  l1 H9 H$ Q4 |- O
; `$ @/ [, E, W! T3 r9 ]; i
M: The project leader quarterbacked the meeting.
1 f7 k( O: {0 D" R5 t7 |8 ~" Z, X: F, V; Z" }
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
$ c/ d1 \( \* \% e" k! }( ^
) S- W# u3 |  N8 ?7 Z& j那么,to quarterback 还能用在别处吗?' t( V% R3 x5 G5 o
; `4 H. z% o+ ?! d
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
  u0 |6 z7 T: ?6 R
7 }  |5 ]& b/ e( p9 u& cL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
6 O! e, `; f% l% V# n1 ]2 q5 O) s* n
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.5 H, Z' ]/ _( s, y3 c
. H- C& U+ e0 `" b9 f
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?* S9 p; b( [, i9 m
+ {3 G# a5 ~# P0 c
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.7 s& r+ u" n# W3 N0 @+ P; D

4 F1 e' ^: B  j0 h5 |L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.9 X: Z6 h- Q/ I, O. f& o6 S
3 W) n' R& V+ _6 b4 B
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project., c6 j" i+ Q$ z8 m

- i/ j7 s/ ^- _3 d% B  E6 y  G3 Y; M3 lL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
  Z4 m' b1 x! w* s6 `8 W2 M: ]1 E! F; {/ m( N7 s
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-22 01:20 , Processed in 0.187310 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表