埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2613|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 1 o( G+ }, j3 D' ?) f* Y1 Y' M' E
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
2 D+ \, l) j/ f
9 Q0 d3 V9 w0 NL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
, E2 u1 O* a. T& K% |; ?0 d) @; W2 r% V' o
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.- P5 s( l. M( t$ ?9 V
+ g! V! m' ?7 m" ^8 _
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?4 s0 a$ E/ y& t3 q- t, h

8 K* `& K+ w4 vM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.# B/ C1 u, P( u6 ~) e* X

1 i8 x* h: ^. d6 m- D4 f3 ML: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!" i. J" K, Y0 W
: ?/ S: v6 ?: Q- r9 C: t
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
' y9 h5 h6 z, ~) ~/ `9 M! n4 e9 M$ y$ ~4 o9 ]( w, G4 e
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?4 o4 e1 a8 O5 S) Q  f
4 F8 Q" q- p8 t: K4 B/ X! K3 l& U
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.9 r$ i9 _  q0 O3 k. ]0 t5 z0 e6 u) `5 J

* h" }* Y$ F/ i$ kL: Big guns 还能用在体育方面。
- [" ^8 Z7 @* j* b% k
9 N3 Q  `2 e; }' b+ B& J: bM: OK, let me show you around the rest if the office.$ f0 ^  T+ H. D) `6 D. w' l8 `, e
2 T9 V* m2 d: ]  e  a* f
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
7 c: s, v3 n* N% a" N1 Z- i( k* S7 o+ T1 \" F' j1 |
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
+ A% b' ]' O5 m1 o: [/ j; o% E8 q& O3 Z/ T/ H
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
7 a* X7 H7 t5 Z/ F/ }9 S! e; w1 D" ~, L' [0 ]0 |$ v
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.* b2 K, g* Z, s

6 N: L9 A  J/ g" X6 f! z/ ]L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?% |" j$ }5 h* r4 y. X2 G3 [3 E

/ N4 {0 _- Q; {) fM: The project leader quarterbacked the meeting.6 r; A& P1 n/ l' l* t# c/ H

3 N3 a$ V2 u. t$ X1 SL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
3 f5 d7 }  {& m0 G4 T9 G  A7 a/ b( y2 G" ~3 a/ ?8 x4 F
那么,to quarterback 还能用在别处吗?
2 s$ K* |4 e& @0 M
& d: U- m: J* u0 EM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
, t6 C& s: p0 Y1 T5 w- Q
2 M8 y7 I- ?7 M7 D- x* Z# D8 ^L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
/ A) @& c; E" Y6 ?2 ~
2 }" ]1 B5 E6 \! TM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
4 N. T8 b+ v* T0 \5 H/ \: z9 }# i& V$ D7 x! k1 i
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?9 |% O1 L& E* R. `6 K

+ o+ _6 L; l& a+ LM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.1 I3 g1 V) \4 ]  h) J( J5 j9 {
. ?4 q& Z, u( y3 F- \
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.5 X) B; [; ?+ r# n$ u
1 @' Z3 {! O  D) m+ s7 ~
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
# R! x( U, c% d7 _% t
# Q! S, p6 L; ?5 s$ S3 c: nL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
/ y& g3 ]8 K2 O/ {
! P; e) n2 F" h( {# zMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-20 08:17 , Processed in 0.086213 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表