埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2651|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 1 P. ^0 I* e3 u: D1 \1 P
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?( W, p" ~- L; p  T  R- I2 {) t

$ y8 {3 O8 H7 H9 L2 y( AL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?; w! M* l8 w$ \/ S6 [6 t' k

" _' [$ A" t% G  f( ~* ^M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.' j5 m; d% G6 t; e8 S* C

$ }) V  t: @1 e2 J( L- nL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?/ H& g- f) z, j3 c& g

3 Y6 a$ T1 }) }9 I2 AM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
- z5 p7 ~* k. E5 e# S1 y2 w+ ^4 V6 y" q3 V9 _* C3 f
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
4 f2 i, p/ K, r- k' V/ U7 h+ G. E0 [, P( t
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
9 H; `$ n, J! e
/ E. i& {: o1 {) O/ A$ g$ i( [( v  ~L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
1 l3 g2 R2 b3 j
' N: d0 U) y# B) VM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.5 n! O; l4 U+ c+ s" R  V

/ j5 l% j& ]! T: K: w7 tL: Big guns 还能用在体育方面。3 w" L. ]9 Q( I8 L; D0 I
3 D1 A8 q, i$ w* J
M: OK, let me show you around the rest if the office.  c& T* N; x2 T( M8 G% l
* S7 G, n; V+ w1 r
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
8 S$ `; U* i! @# M+ M5 C" c- V2 S  ?0 d
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.' @+ ?7 D5 j1 Y4 A  p
8 \( L% F) X6 s+ U* T1 S3 {
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?$ N" n- F! ~9 y0 g: B2 q' ~

. W+ f: F! z' Z- r7 G! x0 xM: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
0 m" N; j) v6 Y0 @/ Q/ b+ U/ B' n  m  P) W
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
( x! R0 S/ r* E! Q, q4 {5 i' }3 \- L4 b
M: The project leader quarterbacked the meeting.
  L6 b0 H* d1 r" G) n) u; L
8 Z+ G2 N% q7 F  k% b! t" n9 Z* @L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
5 [# b. O, e. U% g. N. e/ Y/ z; }. U
& x- N7 e" N; k" t+ e那么,to quarterback 还能用在别处吗?: Y3 @) h7 c8 O" |

4 E4 W+ W8 r" {3 {0 WM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
* C$ r( B1 B0 p- N9 J, {+ `! r- C4 I3 P7 B3 k5 D
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
& t+ @9 ]( u* Z( ]/ Q4 k
7 f$ ?8 m6 p9 R, eM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm./ `, E7 S  `2 T9 E4 ^

) `) B: M/ P: R. O' o5 ]% OL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?. [" C; b. Y% b# l2 C

! K) d9 r- \! U& V. oM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
3 y; q( M8 D/ J& t' N) r+ L: V: L7 M5 c% l* k2 @7 @* l
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.: n( x, |0 m9 Y0 z/ @

0 l. R- {+ [& }) k4 }+ L5 c+ w6 SM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.# w' r  _9 a& o- T; _

4 Q* p% X5 I- V/ ]2 V. R0 E) [5 TL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!4 |* L2 d5 {" {$ u

- ]3 ^8 t$ d  H; a$ n* F$ UMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-7 11:14 , Processed in 0.277051 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表