埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2473|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
- d' U0 e# e1 a! FM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
6 I, ^7 |9 p$ c' v; @$ _, o5 z. u  c9 C& W& y/ T
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?' n! e/ ?7 J% o1 F4 T9 `( U
: E; Z/ ]7 Q, P1 y8 W" k
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
6 H: W6 D) F/ R3 X5 t" m1 G2 p, M/ ^3 G6 a8 c
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?% e7 E4 a, q9 W+ H; e
4 p$ B! m# {9 H0 e( N  ~
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
+ }5 K' h0 J/ r! S
+ w- G, F, w6 w. h; ?/ IL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
0 T. P% k) K  }( ^  A% K% d$ x- M: h; Z' E$ c: Z( |
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
' T) H& C- U9 f9 t5 q2 B( S+ r
9 b& s* l& |/ A7 I1 hL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?8 a6 D1 ~% {- g; D3 v; s

: d8 e; O" @' p) A5 ]* s7 dM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
7 G. B# Z5 U3 M0 N) F# z4 y0 D+ Y4 A& s* ?* ]; A
L: Big guns 还能用在体育方面。
) B/ G. }$ R! @4 [- w6 I6 G
  `" _. k+ c0 `; |. W; Y7 d1 BM: OK, let me show you around the rest if the office.. ]! K( i) ~9 F3 c+ w7 G7 w

: P1 z" o+ T% i+ k6 ^: O" zL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
2 L4 y* D, P! K7 ~7 @6 g5 I" w2 T  U( M! k3 A+ B. \4 `
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
" U# \% `4 P- P6 Y3 T# Y/ x+ o6 b& |2 U) y* m
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
( @/ u4 @. V' @0 }' `2 Z3 M" \) z) w: Q
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
# h& q$ u: H7 ^" M
, l! j4 B& o) I  ^. FL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?8 M2 f1 I! K& l# g; V* X

3 H  e) ?5 `) m# NM: The project leader quarterbacked the meeting.4 A/ m' S, p4 t2 K6 _/ l: I1 r) v' b
, I0 z0 B- y; E; h9 M
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。, Z" ]; _' s4 l4 L$ n

. _" k# ?7 C5 O那么,to quarterback 还能用在别处吗?
# @7 e2 K9 }9 j0 v1 ~5 ]! e) i0 {
- m' M5 `9 \4 o/ RM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.: l3 Q, r% ?3 E% v
) m! o" O" h# ~- F5 w0 p+ x3 x  Z2 U
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?" w* ^1 T+ L; V+ k! n

  R& W* Y& T$ `# [M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
( P* B$ f8 g+ w! X. F. K# s+ E8 Q
7 l2 p& X' ?- F6 W; BL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
) s) z  i# R7 z9 b) b( Z) H1 w2 K8 b+ H: C$ Z' ^
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
* d8 j0 N0 z0 p! Z- C, ^" N
5 K8 |* w/ p0 ]' e9 bL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
: r% w; `# t! N' @  X; V& s  {! n6 c# X9 a* Z8 E- H
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
, i# f( Y7 }' E$ ], W# f: k
: b% H) B0 m# vL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!. C* s! v( |( O  F  f) x2 ^

5 ]  {- P, q4 j$ I0 q1 qMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-25 16:29 , Processed in 0.130178 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表