埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2573|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
3 ^8 X$ V, e1 J- t- l  R+ oM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?7 c7 ~9 z) j/ S9 ^% f2 ]) `

& l3 S1 n9 o, @/ k0 O( cL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
) D5 D" U" w# u# S. T
9 c5 [4 m& r1 xM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
2 G* Y# C$ @- x' u/ d  b9 P, a+ N+ N- n6 z6 j: o
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
+ C/ Y. w* F+ Z7 R5 H( Z
8 X" ^1 d$ e, a/ ^, d' I8 J: lM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
3 w2 ^2 u7 c* x2 T, o) G7 j" W! |& k# U8 F, Z2 P, A
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!: s2 I0 S' N& b5 [

8 H) a6 S: Q: h* m* aM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.( u$ o# X! V/ p+ ^& @1 D) H

8 X! v/ o; R# z! O6 bL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
$ o! u3 x, @; F0 J, c7 b; q, t2 C- ~4 T8 s7 _+ t7 X6 n  C
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.$ B) s. h+ x& Y% ]4 N# |

5 I9 M& h5 @$ _; j1 ~L: Big guns 还能用在体育方面。; C% Q( y! O, c5 Y

2 \5 t9 X7 s4 {M: OK, let me show you around the rest if the office.
0 k5 ]+ t  i4 b
! x7 n! V7 a; F) L* S! d  p: u, TL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
/ v0 p) [, }, S. }9 K
. B& r6 Q8 L) `( @& B7 x5 U# C$ hM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
; c  W' c5 t% P& ?  E, ]" L) Z# q9 P0 P( i$ z
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?* l# L. g  C# ?# O* n6 X3 a- U7 t
) A# G! Q( }7 V5 d1 L0 d
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
# ^" D6 k3 p  o- @$ d: F
  Q3 \/ [" z8 g: `L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
, V( B( U) W6 a
. ]9 S: X* W: i6 x6 B& uM: The project leader quarterbacked the meeting.
" C$ ^$ {1 E- n9 y6 B& r+ j6 h2 f( W: O0 Y/ I
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。3 ]+ p! A3 y8 W) V6 g7 ~; H* M( f0 X

* a5 R$ E/ p5 Y2 V& W) E2 e% K" A那么,to quarterback 还能用在别处吗?1 I( e- T2 N$ C  A! M

& d! a- W$ z( F6 e- w, KM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
+ J6 z  s4 B# I' s0 B
+ z2 b  e4 _5 y( J- ^L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?7 d/ w7 o* P4 u* t+ B  |5 {

, o* N" R% D" j% E# yM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
8 N% a$ U& d( l4 m+ {
3 _6 ?8 [: a0 J' j+ T+ F+ _L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
5 _9 j7 o+ w( G7 S4 a9 _, T
! T$ e. W1 y6 }4 \" j5 uM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
; r; U: B# m( w+ B% k7 R
8 U" h0 U, z% @' n, R) V5 `1 c9 U7 SL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
. ?% _( R  ^4 E% ], q: ~" `5 N) A! M( Q! i8 N4 \8 s- W
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.' @0 c: o. J9 `& Q

3 q/ ]  i4 `. K% ~0 _, o( B4 wL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!6 A- k4 z' L% |

8 q2 P7 ?0 b' y! zMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-3 10:21 , Processed in 0.103176 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表