埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2636|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
3 z( ~9 g" M" q; {1 gM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
& _/ w$ [) ~* y9 \3 ?" a) D$ Y) j' l& P! s) a0 B( z/ o
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?8 M2 O. E( D* U

" Z' z9 l( T: R1 B' d: |( ~M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.7 n5 H/ Q- D  F9 J+ z
' T( t6 Z1 |. P* l% |
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?6 a9 E! P; F2 n8 c, p) c/ C( q
2 x) t1 I0 Z1 j1 y) X! @) O
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
& w( y& X) A+ f5 K" q! E/ ]
& e7 z3 |$ l& fL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!7 d! M8 ^; s* p- I& L

% w6 f+ R& S. N: G9 c( VM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.2 J8 P6 c, h( W

& F$ [( h8 y8 HL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?6 Q6 f9 ^* B; P+ ~. I9 S
% @9 |% K" }! }; J- U. o
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
% Z$ }2 w9 G8 _( S$ F+ A; F! E: O4 O: J3 F
L: Big guns 还能用在体育方面。
; C  {+ L1 |6 k, T' @# `3 I$ k7 T/ U
M: OK, let me show you around the rest if the office.
: ?* e' ]) e' X% s, P0 Y
; |0 e4 P) ?6 z  jL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
: A! U: d' I/ a" J" n
% L% e' Z, Z* C9 b4 _6 |M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.* ^. ?+ t' O# r& W2 ]
& T* J% L/ @/ Y" D
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?! s, G5 @$ U( Y
1 ?0 m, x; ?* W9 }6 l
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
1 {! ^% [- G8 x0 ?( V' I" I0 ~
2 {8 m* {! K9 {  kL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?0 `, i$ V6 @  n6 p  i% ]8 j
  @5 V$ [- {4 Q1 a: h4 G
M: The project leader quarterbacked the meeting.
  n( I) L2 m2 K# |9 m& G: U9 O: S9 I, `9 k, i. A  o
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
6 C0 F# P; z: u! j7 }2 Z9 Z0 b: A1 E( G  R1 n2 z, F% c: U$ N$ b
那么,to quarterback 还能用在别处吗?- n) B* r0 p& O6 C' N' J

+ b: t3 p- _8 N/ oM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.7 a4 Q' j2 c- C. F+ c# L5 N
! r" J  t; H6 k, N) b& |2 F
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
$ p$ p1 w/ y' E8 A+ G8 A) ?" z; V/ e1 b5 @
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
+ B! M2 j- s$ }3 P3 Z+ e; |
# Z8 @7 a; }' w  e' E4 S8 VL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?% A6 c  ?1 y( U

# M% J5 K8 H" Q9 V( g  ^M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later., e2 w' t7 }  J7 x0 D

$ n% T- u+ z6 Z* ZL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
+ a% p# g  p6 P0 `: I' q/ r6 B
1 D, q2 Z1 v0 m6 X+ V' mM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.% ~( J) H; r3 k# F6 y; A# w! p
- q1 r2 P# A6 R0 d/ U2 R* d
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
% s% h& @/ p0 t7 B) a
3 ~. k2 h( G: }$ X( z0 |. _  S9 WMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-2 20:57 , Processed in 0.096493 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表