埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2405|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 . }& K1 J$ |* ?% ?/ X+ ]
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
; [7 D. I- d5 B4 D# Q1 ]. ~7 f" p( v/ A' H4 R: `: G7 j. l, K6 }
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?* `( ^) D- w6 C
# v9 N; \  i( G+ D+ b
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.. M% e; F, y: k" Q$ h
! b# X( q2 Y' [6 ~8 @& C" M! X6 V
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
- m" P$ |6 o9 Y# S: i8 }
/ h) B* W- @& Q1 j% IM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.8 G4 k# @1 ^. k3 `$ A) T0 f3 C

7 ^, i8 E7 D4 aL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
; }, [/ Z* Y' N* B$ A* K6 v2 G$ @% ]4 h+ c* F* s; M
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
' O! k! a" m, H0 Y8 ?+ b
2 q/ N5 ]/ O1 |  j+ PL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
0 g0 r' y) e0 C* m  g3 }0 [% g$ J5 z/ S# W, D& W
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
; s0 e( u5 J; P; x5 h% X* j
& r( n3 _9 H- j; g( _; T0 `L: Big guns 还能用在体育方面。/ j" f. }" B, g- ^/ `# v" u

! N! B& W$ J7 u5 ]9 WM: OK, let me show you around the rest if the office.
- b- F1 N- m# T9 ]/ Y; k& r; V2 t
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!: z7 W' H: l; c: I; V# {

; ?" i+ B% [; Y6 @' q- v3 W7 cM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
  ^, @$ D7 t+ {, p7 ^) f- K
: k% J  u. g4 F! h# YL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?2 z2 S% L# X! J5 p& n, B% e

2 r$ L; z, R% u" L9 ?3 C& mM: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
1 E) }9 A, H/ e2 B( `$ h+ V' C9 F1 M" _% |8 o, f; g) ~
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
, c- J# z/ p1 T6 t. [
* O, e- J. d8 t4 [/ k! R- iM: The project leader quarterbacked the meeting.
/ @7 Z; p5 N7 w/ q+ x
# }% c& m; `' g0 oL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
/ ~& s) L2 h& H3 f+ m* e% ?) j7 u: g
那么,to quarterback 还能用在别处吗?% O+ G9 _: \. b; T8 o1 ~2 {
! |0 y% F) L8 p1 N% d% x( m
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
& }4 h  ?4 s! q4 A
. |+ ]3 u) J. Q) oL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
1 Q& b. e8 q3 I( s, T9 u5 T7 l) T% J- Y
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.* u1 v! y6 I; g5 q* |3 h+ v

, E7 O& K- K* bL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
1 E4 v* a$ H' a0 H- D3 P  F5 l( M( d3 [" J: m; c5 _3 s" q
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.! \. {# D- Z) M) X/ @% G# |% F3 p
' p1 K' Y4 y8 d" r0 f
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
/ ^, v% W: ~0 b, E+ s7 C! R+ M- X( b1 ]; m
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.6 v# R$ r. u% }. m1 p$ y/ f! Q

! p9 M& y! @7 i% Y* z' s3 u' Y6 iL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
4 m; ~$ t& U7 t9 i$ D' K. V8 b: U
+ s& M- k% P2 |& CMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-22 03:19 , Processed in 0.100884 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表