埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2135|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
- d; {4 c( a6 {, u0 \# yM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
$ d! [2 h* g- b  v" b( Z  h, t) n. }; O5 n8 R- |: L
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?1 B% y  C. f( A
, @( J) W' C3 r5 x$ M5 j
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
- B0 x6 i# u) d0 F. y5 ~. _$ G$ o! z* Q/ z8 l4 T$ z" @
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?* s. A+ |- }. r, E

( P2 r. w, U- L& {M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
+ H; f: o! L' h, f( n
. h/ i) e( E$ b( h: H# mL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
" B# O0 f, L9 L+ K; I. v! d& Q" A/ s2 ~
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
, c6 Y$ O) a& p8 l( D9 n
& _0 m6 G/ }* P( `L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
" w; Q, i9 h! t! L( @! ~$ K% J5 p9 s3 k
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.5 X1 D+ y6 @) x* s

- [/ T$ G( S! [: @+ zL: Big guns 还能用在体育方面。8 `3 [1 O, ]/ m6 O* |1 m# U
2 U! n& `' D, I8 }, z# X4 |
M: OK, let me show you around the rest if the office.1 b2 C) I, M5 e$ v
6 |9 R" z: h, P( M  F
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
$ N' a* p8 g4 I6 l; o
0 r. b7 N& |# NM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.4 |  y' V7 M7 c# W- \+ k4 G: k* E
) D7 |  h* Q: A/ P) c7 b
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?! f4 v* \+ g1 ]& U! H8 j* ^

" B9 f1 i: Y# ?' }! d) G$ n! dM: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.% Y  h3 M. h* H( ?/ v% M" q3 s
" N6 K+ S( {' q+ b
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?+ h! V* x# O' m! p8 [2 b; o
! u& h5 ~! c4 P' j. E
M: The project leader quarterbacked the meeting.
  U' k( b' M, E, Z; X+ |# T2 `* e7 p1 k! {6 Z$ d1 U: h5 M
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
2 y8 N- m" r+ T% P
4 v5 f' R3 c; k( X) F8 y那么,to quarterback 还能用在别处吗?
1 ^% Y6 x" e! k' n6 |" p3 E6 ?' a; |* R- O4 m6 O. W) \
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
# Z- u, }: @6 @3 e) x! w
( o8 I! i1 w% @/ I: H; i& f' aL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?2 a/ u3 L9 F, W& C/ t

6 e0 }* G4 h$ n9 yM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
7 D* k: @1 E, w& w
& F* w" [7 x" f; O! {0 D9 ML: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?( j. W9 e9 u( V) N
' A& ^0 O' O7 |6 {5 U& m5 x3 g4 `' U
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
! r  P1 \- b" Z9 y! H2 N' [( k6 X3 R$ }& a8 e, k& U
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
4 D5 T( H3 Y" b3 [  b/ i# ?$ l. A' k. q0 j+ Q5 c0 |
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
2 L  i( n, }' \1 t
- Q6 K! y$ T' U/ @* @5 cL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
9 C2 {( j* u- a3 o9 w' e( `6 {" S
2 W5 u3 q8 M) V0 J/ Z' I0 B: ]Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-23 03:31 , Processed in 0.104568 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表