埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2666|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 ( g* }& u+ `% ?: e; w
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
9 c# i/ z5 {8 j) L$ N& o
9 l- p. L( b, i( L' FL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?* o' k+ K9 u8 g( ^/ r& T4 m

# H- s+ W2 r1 ?" d4 C* HM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
4 u4 E! `: |/ S# @0 Z5 a5 N% [- K& @* Y" R  D
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
: w" a- z# {0 {; N. t% S
7 U! s; ?4 b: B( e& nM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.5 I2 z3 y: s$ \6 g
, \5 Q5 v& R4 P: n( e
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!/ F' {( O$ N5 _2 G4 _1 D

+ o# P' p( i; t4 [( m1 L% X5 mM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
9 H' I; [# p3 E- E0 p* d4 t& T, Q% e5 F* L0 j' `# y
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?. t# N2 C; {4 U/ g# T$ i
- \8 ?. s. i) B+ n( h
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
; \" t( \' A$ C9 l) u+ L; q% H/ T
' x9 X2 r+ e6 ~L: Big guns 还能用在体育方面。
  D$ _, X5 S& n& d6 A+ Y* M0 Y& y: Q4 u$ C
M: OK, let me show you around the rest if the office.
% m+ Q) n7 h& B. g9 r7 ~
( k7 r, I: K1 t" @3 @L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!0 ]" |3 O4 A* ?: |6 E) v; [, C
9 D* N6 U+ e3 Z; t
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.: Y  S$ H' g3 T2 w) l; T  N
) _: [0 w, w, J4 p$ {! {* l, ~
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
, n1 g" P; w6 u" H: t5 a$ d  y; o+ S& A7 J
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.: M& I0 j; w+ {0 T

4 [; S  f2 X8 F" v4 G2 cL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?6 R! ~; C4 j8 c* P" ~& f

' ~% C7 O: R9 N2 J- h& Y9 j/ Z4 xM: The project leader quarterbacked the meeting.! j; x" k- L6 ]; {

: w% G8 \1 o% h' W0 l1 zL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。% ?9 M/ V7 Z  x) R

$ N5 _' Z8 w5 n  I" H% F那么,to quarterback 还能用在别处吗?( K! c) x" t6 ^" H

4 B, X1 n) [' @' N" ]) h( [M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
) `" I2 F. L$ [* r+ V9 P) }1 m( a: C6 n; A& N
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?  \( R: s9 [" W

9 O( ?9 ^( ^( T( `5 rM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.1 C# F2 d* h) Q1 p( r1 Z( B* I# k
- C$ t9 K6 G; g+ ^$ t4 F
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?2 q; o: n3 c0 `. e7 W' l( o

1 c  I, s- @3 ^! [" X" zM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.& J( T/ q' s+ g, n% p9 o0 X
2 T5 U" S; B8 P& V/ E4 U* b
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.+ x* S3 a! S# A, U8 h* D7 `( Q

" t8 S. e( f) @+ Y' g! W# u$ V/ @M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
" f2 O- R: C( w3 [( U1 e1 d5 h6 W6 F- L/ j0 E: q7 {0 {6 n
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
; j6 S5 O/ H# @: |* m+ S6 M* w
; Z# q( F5 J, _0 l& c0 c. RMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-12 11:29 , Processed in 0.132710 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表