埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2562|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 4 I# G. g1 a! w+ i8 P
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
# i8 O/ ^0 F( T, o6 \, S% u- u- e% H+ n7 u4 l. t" o
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?, @% w4 E) y2 z+ U

/ O* @7 H! m' ?0 ^M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
' k# Q2 Q/ {( m! _, w$ i
; U2 B6 o0 B7 D9 b( H. c% ~L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
6 {) L$ d4 |7 q9 }- [
$ T! O( J" i7 Q; c; cM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
% K/ r; z6 q- t6 m9 T0 h& F7 V6 H  R' B, R. }3 o
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
* s. o/ M' C+ w5 z; y
! p$ ~# d; J' _/ N4 eM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.' E2 u# z' R8 v) w/ Q" Y! n
! F. J7 \- [9 @' f) {. b6 v0 y. }
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?4 |& a) D, B9 L# t6 {# f& G6 c
( I7 W; @& L) A9 N: A. n3 H
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
" H2 Z+ H! \# h2 t7 e0 Y5 J. d+ X" C/ Y* x+ U/ ]5 U0 r# x; F
L: Big guns 还能用在体育方面。* T/ I+ ]7 P& a3 a) s, ^

+ T! n: p' E# w5 L% R2 cM: OK, let me show you around the rest if the office.
8 \/ R$ h( m/ s* a, ?; _2 g5 v6 S
: h" e6 F% G$ V. I# t  ]3 q8 ML: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
6 m* `) y6 `  V0 X9 k. J3 P3 m( F+ i1 D4 ^  t- J( `
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
0 @0 o9 ?" x! C/ L+ q2 K
% I2 |  d' S8 ?1 NL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?5 Q- Q4 [- L1 t
$ Y" }4 e' t; h) u
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team./ \& w5 E7 ^% p+ U4 d) w

/ {5 l$ e# u9 a' I  M; ?L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
0 i9 I% |1 l- O$ m5 f. l0 G' M; o6 r" U4 E
M: The project leader quarterbacked the meeting.
; ?* d- j1 C0 p2 X+ q0 J$ ~  b8 M' |7 z, r# ~0 B
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
; o, O5 \$ ^9 e* F/ C: J6 _/ Y, z0 y1 A( W" |3 [( ?
那么,to quarterback 还能用在别处吗?5 m# O6 O0 g6 |5 v0 T, o0 a
! ?' q, g  y: C6 Y8 r
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
0 q$ i9 e2 a( g- I1 \* n1 j) {: l6 g" t1 ^$ E- ?
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
9 V6 j, |( `* F3 j
4 m6 f4 F% h, x+ qM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
7 J6 W' q6 t! w  r5 {
0 @4 |* C( @/ O' q4 h- L  xL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
; s* ~& u9 F! M. i9 N
, f7 j9 u$ U0 R- X6 tM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
( U0 e" D/ L- i
8 d, u  e2 e6 l8 n6 Y3 sL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
7 B1 r) E- _  D* l% z
. _9 U, n4 H+ G4 P$ F- nM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.3 T: F) f$ @4 U9 q
: M0 k# c# \( _
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!7 b' m, J) `( Y4 h5 H! a
1 j, v  z3 o8 W
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-27 11:23 , Processed in 0.116471 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表