埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2444|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
: h: q- R5 L5 s' W/ IM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
3 e( X" \; y' Q: M' d: ?% g  ^& i
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
4 ~$ {& i/ _* u! o* c9 l( k* L4 ]$ X: A/ X8 c  j, r( |6 }
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
7 F2 \8 G6 W, n- O! V7 \
6 d7 x% H. O! }/ e0 n$ q' z+ \, aL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
, f% U. l9 ~' y& T0 G* Z& ~: m1 J4 Q# R9 T" v# Z
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.6 t1 }! y3 s0 d' K
+ g4 x) {; e. s9 B& u
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
7 l: z" W7 F% A9 @8 ^
. F) O/ F1 q/ |* I, {: c  WM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.0 C4 d1 J; y$ K4 k: p
# @. M$ w9 v. q2 F
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?$ R* ^! Z2 O+ z: {- I% |* d, c
- r& B; i( @7 Z9 M
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
: r4 m2 k  _. q1 w7 `0 U: K( s$ k$ ?+ Z
L: Big guns 还能用在体育方面。
, I) O. ]- e# X' P
! Q  Z! Y# S6 H* S, n- ?M: OK, let me show you around the rest if the office.
' n7 ]" `4 h3 g- ~6 X0 I! J9 U$ R' {+ I6 W* s2 G1 h
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
; i2 o- e2 w; e4 P. [( Q# F; y  m. P8 `4 }
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.& Q. l3 N+ U! P' @5 a) q" I2 R) J

9 S6 ?6 R# Z7 B( @, ^/ bL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?9 G+ K9 E9 [& f8 B
: X+ K# s" E% g5 m6 t
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
1 D/ Z5 [8 L5 h* Q* q9 J- p: p+ B( P* X
" g4 p5 X% p: X( K3 i9 y, t% p- e- ]L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
. l) j' {; X4 A2 [7 ?
( P% ]' z( j0 z# T9 c& {M: The project leader quarterbacked the meeting.) {. p. M& G5 _9 A" G8 L- n3 Z  W

( @' k; b' m5 O' K' Y0 d* }1 }L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。! h) C% p- A( |0 Q/ w% T3 o

' e. P& f) N' T  h& ?那么,to quarterback 还能用在别处吗?
' q% A, R- q$ v: J4 q7 S
$ C" ]0 v5 k$ |5 X& c. ^2 `M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
* N. u6 A' e7 a0 t3 x- C3 T, {/ U8 U* G5 p. `
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?( }7 L4 [0 j" V7 w  [/ a1 X
$ u3 _# K" A2 J/ @' q$ d/ [
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
5 C- j9 k& k, X: J& ~; i- q, |' l6 g, T& c
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
% y! @2 Y& {( D: x! [& b$ D4 ^0 p; O! e
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later./ z7 @3 G! S- c- W# V2 Z7 ~" H

# b% d5 X: p4 w' {$ k& {$ x6 l8 yL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.0 E0 V  f2 t6 W! b

. x$ N) @9 S& ^8 {M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
8 k5 t; _. y' ?! ^- [4 a  c3 c
( g% V/ d0 s5 F# m4 P  u: JL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!" ~  q9 E9 z) y6 L# A0 V+ Y
6 p2 o+ Z: h3 A! K9 P3 ^6 w
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-13 12:26 , Processed in 0.125572 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表