埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2714|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 - g; y" z9 h8 S3 H
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?. A% K8 u4 ~" K
1 v$ |6 p' @6 y8 Y1 Q& B5 H
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?  D% E) N9 V% [" `; Y
" S4 C6 U# J: [" X, o- y& @9 j4 ~
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.1 ^* H4 @5 X. J; n; D4 p0 `1 k# h* W

: ~. I3 F- Y3 GL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
4 Y  u8 a7 X7 R* p7 u6 I+ C% ], d4 S) x; i: @
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.& o& S# s( V( E9 ]/ b/ y: a6 J: g

  t: D1 {% x  U8 [L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!. H( ]& u! ]  H# r" x/ c& N

3 r! U) A  N# ^5 W; }1 gM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
" w. k+ C- F- ]  L$ A! t- g: T
' M- g( ?2 Q& x6 bL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
7 U" g" M8 w, q* q9 v- O; ^) v4 B7 B- w6 S9 f
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.+ I5 P' l9 C, w0 s# O1 n5 z/ s
! X5 ?% e  |# W5 C8 [
L: Big guns 还能用在体育方面。7 p% A# p3 l6 c% D; x) f

- |! h8 o: R4 W- j' HM: OK, let me show you around the rest if the office.  u$ Q! l7 y& _& x) r

3 g( N, E$ @# |9 oL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
$ r, H# M, d' V; V) r! V% C& S/ N+ H' I- H6 G4 s; ^
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.. c: t/ d3 U6 Y7 n, \
1 a/ U: j( D: p. N
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
/ r9 x8 w) h  u6 G3 r. J) W+ T
+ w, K$ Q8 }# o: vM: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
& ?9 m' b" ]2 D% A9 k
3 I# E; c; O7 {L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
/ {# c9 {/ G% F. }) |0 P& ~; c' L% q4 C% p/ z/ I" F4 J( l' T
M: The project leader quarterbacked the meeting.
+ z/ y* S$ i9 U& ^6 e' b) \
. Q1 e& F+ j8 R- q: Q4 H7 Y$ P& ZL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
7 T: v/ T: V5 m' @" C
& h1 S! S: t6 C  ^5 P" B那么,to quarterback 还能用在别处吗?' m0 M" B& n& t: {( ]# H2 {7 v* D
1 O# c! Q9 \9 D3 \  q1 n  ^7 B
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team., I' F  @8 X! H, t
( E1 y- x% S3 G% F: B0 D
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
9 L* n4 C. R. q* o6 L
8 Q7 y  x' P  I, S7 hM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
# L2 W! Y5 R" `1 K3 ^2 a
2 n, A7 w" [; Z4 B4 O& LL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
# [* t3 y: }' h( H3 O' a* {- P% a& b& K8 @" j; |
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later., z; x9 d: y7 N! t" j  K

. L8 g; C* B, i7 kL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
* A. x% i; j4 |& ]0 ?1 S4 @( U; S8 @
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.+ f1 d% ?4 m4 K
4 W# m% K  ]2 q; P
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
) v& \; n7 F5 M% Q( ~# X" z' D5 Q' \: i& Y# q, J4 \
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-30 19:15 , Processed in 0.084234 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表