埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2512|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 & p1 }, }5 y/ n8 p
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
% h! w" ~' \9 d) }% E2 b' O( K7 `3 V+ P
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
7 X" ]; {, ~  j6 p# M$ z8 Y6 \
" S. I! [8 x! E; GM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
' [7 J' B" a" H3 n: f% b' q5 ?+ w) z# g* P$ W2 ?
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?; U2 \- e' G! }& \. l! c" a( X

1 a- `$ T$ Y" y, XM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.+ r. k2 E7 B# Q7 j

6 I2 \5 o; O: O( a1 w% i8 qL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
5 c2 N2 F7 J, c# y
$ t1 k, W) j) `M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.6 H( u, q: e) ?1 o* e: g/ V. m

2 l% G, P% R4 w6 }1 X1 E) ~. }L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
# O# n* X% ?, J' K& H' ~- k% v0 r
- l7 w$ d4 [* D" HM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.9 V9 ]# Q4 P* v
6 Q/ N3 {1 B5 f) x, v
L: Big guns 还能用在体育方面。
8 E$ Q/ R$ L6 o$ c; X9 @' ]% ]( V# E" P
M: OK, let me show you around the rest if the office.! q% T3 _& o1 c$ ]2 F3 ?" m* S

* J( G8 F1 E( s5 D* R$ Q! WL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!. u: w$ D' t6 ?: V4 _
# o( b+ Y9 z# X! k1 }& B
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
8 F! ^0 y* r+ ?, g9 R+ {# o0 c
8 d" O2 K3 p6 v4 e0 A5 g: O: wL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?. E% G: U: B/ ^9 v
4 I) c, }; }, d: a$ X
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.: Z5 E0 X2 _& k5 B
& Y* q: S! w6 i( }- A1 g  q
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?( m# w$ ?4 S# O: X( j

/ `5 @( D) u- C3 J/ y6 I( f7 ^- XM: The project leader quarterbacked the meeting.
3 {4 [1 D7 F$ z. i+ C* y! K" x4 n7 M2 b
, z$ y! c& B1 i+ s5 Y0 rL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
) k' j( o* L! Y6 W3 ~2 |' n  g' t0 W2 D! q+ `
那么,to quarterback 还能用在别处吗?+ N" C4 G! Q9 O6 P1 `
& R7 u3 e1 t: R" }6 E! Z/ q
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.% _' o: [% W4 `+ L  i

0 }  r; r) v0 u0 I+ tL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?" ?% x, q' |7 D/ ?* R' l: h8 K- K

" h0 T% J- A; b( kM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.+ Y, q8 O, V- d% W  q" P
1 D5 A5 U2 c. o! j5 c
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?) t8 z  G* ^" }/ z. i

0 i" R9 j) d% p* @2 h+ M' MM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.' n" B4 ]0 G7 _. ]1 [# I
6 ]: w# ?: h& _
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
( Y( n# a- W* s: {1 ?, ^2 |5 U0 p5 O7 r
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.* n& N: Y, k5 V: N

5 `# }. k- Y. K9 [L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!! p& }8 E* y" u+ j6 ?' r
' U, R% j/ l  `) l: r
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-10 13:56 , Processed in 0.150205 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表