埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2331|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
. u0 C- |; b, q/ `8 f2 b" A, KM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
2 d6 V: n" b( ], a0 h) Y/ S, P2 b
3 P* e, }6 N3 _7 v! _/ `; t# kL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
! T) n& K' H' b4 l6 @- U; [& p% n: R+ d6 L, x
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.  q3 j4 }+ i+ j$ A

6 H' S" p$ h- C6 V9 U) tL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?9 m' {/ i4 a2 ]8 y/ L  s
  H: u9 Y# B3 {% T
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
& I0 K' q" b# E6 u% u. ~; \
) m* w' h) {1 c5 ?8 `  d1 IL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
, H) h( T' C3 S$ }3 b
$ _$ u+ A- Y/ P3 O) fM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
9 c; y% O$ u; J9 ~5 l9 f; g0 H: p& ]. A1 o* J/ [
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?2 _4 ~/ c4 v4 `; H  i, [9 u

/ H- Y; n! [) q& AM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
% D5 Y$ `$ w8 j+ i$ \1 A4 _9 q
6 O  ]& u7 B0 }7 o; M5 ]  ZL: Big guns 还能用在体育方面。
) _+ p& p: D8 Y3 H$ ]# M: c, D9 l( x6 W: I1 o+ N+ `
M: OK, let me show you around the rest if the office.9 K( j8 n8 H- X! i; q

% n# o8 [4 v, a" LL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!# B0 @; }2 L$ R# v" i: y: S# }
# |% P  q  b! M" D" ?9 g
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
5 v) d$ i* H# F1 q
2 l9 W& [1 s$ T1 DL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?. L' f: ?6 x3 W; F4 f
3 h- Q9 Y: Q9 Y7 S8 Y; p8 {. `& W
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.' ~/ t9 m! R6 Z6 _$ J  h5 ]
, o( n# S; V+ \* a, ~1 j  x$ t" m
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
4 |1 v# d: I1 v+ n
* U* N/ N) c" G9 r1 ?. dM: The project leader quarterbacked the meeting.$ i0 Z" @: A, C
# n7 L- U7 G! @1 k: w0 b; w9 J
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。8 y3 Z& o: ^- j9 s4 N0 z( b: s
' V, a  C- s# D) J# k8 U
那么,to quarterback 还能用在别处吗?' n; P" C  _$ S$ e6 M. n; i

+ G; _" f+ ?0 Y! R; D! D$ k. ZM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
0 c, Z: t* c. X* d
' s' s) u9 C% O/ X4 D- w, jL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
1 }1 ?& d% ^( {+ p* k% _2 U9 B: i% M( {8 F# B
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
: |) ^' `$ o7 ^3 b9 i2 G8 @# o9 Y% Z( y" K# t( d* P: G3 @
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?( {6 f4 G3 V" l- s# w
6 H) m% _1 E4 v: s" ^. U* }
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
) b* u7 f0 Y( p) S5 e% B) ]) b; m% ~/ Q
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.2 ]3 Q) I) {& L/ m
5 V2 [- ~( s" H+ M
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.# ?: ]( X8 z* z( P4 l/ _
4 c3 m3 z9 K, t' {7 T
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!" e4 q9 ?: x5 g1 u
0 j3 h0 i) {8 H
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-25 20:52 , Processed in 0.062487 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表