埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2428|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
& I: B/ c5 s& o( U+ z7 WM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
) K8 S1 L% U6 j5 g  p6 M' L0 C2 E2 M( [
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
9 j$ r* R; n" ]  E3 \7 D. o% ?( Y# y) |7 o+ |8 N. ~& s6 r
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.' ^# |3 w5 e; H; d9 G! v8 q
0 A2 O$ U9 m' E4 Z# v
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
% A# s$ x! B/ g& t5 G& O
& W; J0 d$ T# p- o7 }  M# k( R& dM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
& B% ~/ y( \! q2 q& M6 I
% ^0 V+ L: d9 U* y- Q9 vL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
8 c3 k2 P0 H6 m( r. L0 k; e: R! U2 R9 X
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.- Z+ G6 c( Q9 o/ f1 m* j* j! j
! ~2 |4 o7 Z# m2 Q6 v- @
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
5 ?. Z5 Q6 R! [4 [
. g. B* m+ U) y9 [" ~; ~M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns., k1 E8 [) S  B
6 i( p; T0 Z7 k. `
L: Big guns 还能用在体育方面。# j/ Y: J8 d& B9 B+ ?& H+ C# b
  p3 p& i+ D7 p3 V
M: OK, let me show you around the rest if the office.  Z0 G- U7 K, m2 X) x- v
! C# j7 {6 m4 ?/ y% i
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!+ Y/ m7 {6 l: c' {2 B

" I$ [/ v$ o* b: H4 l  e$ v# i; bM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
( c5 \2 W  A, w8 ^0 H: y* C  e8 H% s) I$ u$ p! S
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
- x7 O2 q3 s6 m2 f9 m& a% T1 w
; L/ D) V/ i+ |' u; ]/ N& HM: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
- @; Z3 E9 f* T. A  ]8 v; y
! @4 U- p, r, C/ z2 {L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
& U9 Y9 E: W* ~% ?
- I0 I% O% L" O5 _  _: ^  iM: The project leader quarterbacked the meeting.: D( e" v. H, m! z: V
5 ?  F+ Z- l1 i- }4 I1 M
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
8 h4 z. V( |4 \, t; A; Y0 C% ?2 N" u
那么,to quarterback 还能用在别处吗?8 S- h) `, v1 ~

" \' Q4 m1 K; ]' nM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
6 J) B* s1 [0 b, [
$ E4 M% O: k' o& YL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
6 z  s, h/ Z0 u0 Z  E9 L  a' t; v
# {' w; H4 J, t) Q( x) t) IM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
' A! d% B7 c& [: M! M  h7 n3 i
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?! E3 ?! X% l& y/ i

: N/ L# q1 p% PM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
  a5 s& y& l0 U  v( y3 @- r" h7 p8 ?; G5 B
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.' }' P4 ^; E2 w9 g9 G

; p2 {! K( m7 v1 F/ \M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
5 ^& x7 N5 Y0 p* ]: p' J
6 O! N8 r3 F9 y) oL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
. B7 }& |3 Q) o" X& g9 i# W+ x0 z4 K3 P' l& O
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-6 16:24 , Processed in 0.160921 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表