埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2470|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
- y5 ^  J2 L' u) H: ~  `M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?: n; T* v2 n( N* L5 t

7 X/ y9 @. W  s% S* R$ W4 d: AL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
' c' _; o. b8 }( X- E3 G" D2 X
: q9 H. L6 ?7 o7 zM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
3 @( W* n6 Z0 [) ]/ V" D# y7 R0 V
* x1 Q$ c0 }# M& pL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?& ?3 b6 i  j4 n9 Z1 v
* b1 w% \% u+ P, [* m0 R
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.! A* c/ L& j" z; W- P) Z/ o
1 Y. ?( o$ \  o
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
8 ~6 Z$ i3 D" Q0 \& T  c! G6 n& t: b/ Z) f1 r
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
4 V( I* V6 t- m3 e3 K, c2 R1 Y$ C- z8 k  W
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
/ t5 ]% F; Q0 D7 b: t$ R* Y. ~
  g; `  E. K# O' G4 l8 L8 gM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
# ?' [3 X! ^* h" B( [2 [* N' y1 a
L: Big guns 还能用在体育方面。. m  p: M# R" G8 x( T) J7 Z
8 r, a0 v4 B5 h! F0 G- R$ f
M: OK, let me show you around the rest if the office.
. ~& z4 F* h3 c
7 S) V+ _0 D' O% l9 eL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!: P& t( g( C0 d* Y9 r
8 k# s# T9 q0 Y3 d, \  o7 V7 A+ D
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.; b9 f. i+ r( Z* u( [( Z
4 |, X9 n9 f# v* q0 o
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?$ i7 V8 v" x$ \, E% h, e8 S6 j# ]9 j; e
! w% H# E1 p) j+ O1 l8 s
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.2 {- @  R" ?7 o0 `3 ]) o

# l3 @+ T2 T# }L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
$ b% \2 I7 j1 e0 e2 }# |4 v) ~+ W
/ e; x6 g* j7 t) TM: The project leader quarterbacked the meeting.4 Y. r$ d3 A6 {& }/ M' S1 E  r

& w5 I$ w4 s! W# cL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
# ^/ d) }$ \4 M% l# _) k7 [9 P5 s4 A- {4 g0 A
那么,to quarterback 还能用在别处吗?$ Q1 d* F- ~2 Z. z; @

* ?4 O- r7 ^! V& fM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.5 }5 \/ O) a5 Y( f: @2 @3 G
/ k5 O) P3 V( ^4 l- P5 ]& Y6 b
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
3 _3 H9 W3 e- Q1 h' A: c+ `% R+ r+ D% O" |  A2 n* ^
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.. t0 {/ P6 e2 u0 Y

- n# C; R9 y/ N( J. t7 N4 d3 ~9 BL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?) S3 O6 N, R5 T4 J1 x2 w) p9 i

0 n, q. n4 D4 ~& ~0 }M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.4 f4 I5 h; N# \3 \

2 D" t9 m0 C% s1 X. t, [* ^8 t7 jL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
* o( G& |" N! j- Q
$ m6 p: v( F9 t& P9 K# K9 D8 z7 bM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.4 f. ^3 n$ X( b- \# v
, ^# e0 D/ |0 [) x0 Z6 p
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
, T5 x" k  r' j; I% N7 d8 s* C& r: h" K* @) f
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-24 08:30 , Processed in 0.132369 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表