埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2571|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 7 z, a- \8 C% j: W8 F' X; e6 b
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
) Y0 Z8 ?: F6 |- a5 C
3 Y5 T' A7 P% D; U3 ^4 G) A; FL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
) ]) n8 `* u: ]5 g- K
  H4 ]* ]0 Q3 ?% E3 Z# B1 FM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.+ v1 M3 s: T# n+ @5 |* @, k: v+ R

8 M" d/ `: x  P- d& I) O# aL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?* r1 f" c+ n% f  I- }3 g4 y5 C
+ O1 X7 x. R( G
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.2 d( [' s5 m% v  e/ W) P3 F6 H

0 `2 K' j( ?1 q$ M8 W8 f7 mL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
5 D3 n* \' i( j$ L! K9 p( y" a
2 R; P( }$ w* m4 D  ]8 }. ]4 o% rM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.* i: @4 V3 g9 |9 E: e9 I* ^
% _3 r$ L0 r+ {$ x, v/ Y# C
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
% U# a2 I- d8 Q" x3 B4 K) a$ W% H+ U- a+ I: {
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
/ V- ?5 p; O8 R& ]* q) P- Q% p1 V# I  e" X. j, m
L: Big guns 还能用在体育方面。5 V+ n8 \! u* P9 }
) M  ^! i" X+ t) F* `
M: OK, let me show you around the rest if the office.
. I: h8 ^9 d0 T1 y
, ^8 }" O* G8 f. f& VL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
2 Y% ]$ {( L4 V" \9 x: e; f, O  c# _
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
# O3 a7 p7 @4 O: G0 t+ d- [: A. i7 o  d( W" s3 a
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
- O" n  I& M0 G. L+ \/ x( }5 n  h  K3 X( n& O8 _& A
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.; L1 {# c# x7 C5 Y2 {% ^8 r" s
$ r& z, g; ~5 e3 E* Z( B6 m
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
. o" W( o9 z0 B2 V6 s+ P0 V4 \1 Y$ B- S* c" M
M: The project leader quarterbacked the meeting./ @, X2 A/ Q" u$ g) Y7 K" e* {
" @2 M- c% ?6 ~+ d6 N# E/ W
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。4 o  I! K/ y" \0 B* g4 K
& ?- b, z+ w7 M! J8 L
那么,to quarterback 还能用在别处吗?
$ b4 _5 I% B" a* |, Q+ j# j3 _, w( Z+ g0 ^. p/ s5 d. P
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
7 V$ |$ F# F5 V( i& q' _( p9 g* j8 Q% _4 H
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?$ ?6 O7 x+ \$ l6 a: z" L: m1 D- x
) r. B" Q0 Q# h- w# `
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
8 `: Z+ ~$ O7 k& `5 {
7 Q  j/ D/ @: P. X% [L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
3 n) _+ h% u& |2 b0 i) B: z2 ?! |  w2 y
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.! S8 y! J! g' T3 z1 T

: q6 K, Z4 L0 n% _$ X" sL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
; l- Q0 N8 ^: d6 o) {& c
3 ^+ M( c8 W9 W" U( p* I% yM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
) N5 e9 f+ S& ^2 i- Y; C- [- E! i" T# Z3 U: M. c9 j
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
4 L4 \: R8 v0 ~; g  n- F1 k3 V5 N; A0 \7 n% [5 [  ?) N& ^: z. k
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-2 13:51 , Processed in 0.085604 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表