埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2529|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 , F0 R6 ]7 U4 v: H! c
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?5 S/ ^0 ]9 J, {5 V" P9 V: o& W

( P7 W, P" y3 q2 V' L0 A& @L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?* s8 w9 G/ s9 Y' r
8 H; I2 B7 y- e
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
- b8 K6 B7 m: A) _
+ i- S* e9 I; `; j& M8 B1 ?, Q, w2 CL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?7 @) }% k" I' s3 e! H! \7 A
! j/ J% n/ Z3 @9 A' Q* U
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.. p" j$ a5 u9 B
5 {* C& h8 N1 P) A) k) }
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
& {4 ~/ P  g0 b9 ^7 W1 E+ T& L7 O7 P( f) u; i4 f4 [
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
7 F7 k- L* N7 v/ M+ ?) {) g7 Y- Y2 u! Y' k6 \
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?6 w! N3 V' K3 |/ {0 V& @$ Z
9 c6 P/ Y" `. V
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
2 Y2 A; D; x3 x" L0 r' U9 _5 {! c' D( ~1 O6 d2 ?9 C; H( |1 C
L: Big guns 还能用在体育方面。
, g3 T; H; t5 \( E3 @3 s+ U) Y+ Q; X. \% w, [) }
M: OK, let me show you around the rest if the office.
( I0 z. m5 X$ C5 o8 i* T- G* }; [7 U- O5 I2 n
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!9 F4 a( o! g; W3 Z
. P/ l7 @- h/ a
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.1 h) I- r9 n3 Z' c0 {* F
7 y; W' T+ h" s- H
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?8 P/ _" L; C6 d- R7 c
/ j- i7 [+ ~: ]9 o5 g7 a
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
8 R- G+ r5 x  e0 m# y& I
2 {7 n* ]  {' [- Q9 C$ s4 S& xL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?+ M. Q: |1 c- d5 V. Z

0 t0 x+ w1 e" _/ F2 B. x2 j8 }6 Y' pM: The project leader quarterbacked the meeting.
1 F8 I* O/ O' R
7 o1 J& o7 T! e2 c; |# i  q9 k" ]L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
/ m1 r' W! }- g+ n9 t( P$ X) [6 [; Q7 e  T; i
那么,to quarterback 还能用在别处吗?* y/ ?9 d% S, L

% g: \; {0 t: M9 {4 ~; c' `9 NM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
' L, I- f+ Q1 L% ^6 f3 z9 ~& F! s( `/ \. \6 D2 z: ?. c; A3 C1 p
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
  V7 E6 g$ e$ B* q3 @* h1 W+ N! Y5 X; H
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
5 z9 t& D. e" h7 ^) h7 B0 F
1 ^' Y; @5 z* V& AL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?! ?( ^' ]' J" g; n- Z

0 S/ u2 M# t3 P5 d3 T8 wM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.( c! D/ x/ c3 m0 ^3 ?4 l. M

, a& B$ |& i- P5 D4 A4 I5 j& R# {5 LL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
8 j$ u3 `1 q* W0 H! P4 g. Q. D3 g/ b4 j' c6 K- p
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
) I% O0 Z' x" C: Y% I1 f  Q
$ G: ^7 E; X% S5 F& T  VL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
0 r' l. q. f; X/ ~, J6 d7 _' _% Y# @
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-16 03:10 , Processed in 0.117201 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表