埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2682|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
, r7 }; g1 d' d2 g! G7 G+ ~% l$ DM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
- K5 D/ y* E( [; A2 a& a" N
$ h0 ?) B! |6 C/ IL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?& T( j2 a9 l  b$ P- b6 ?
& z7 i8 q! t9 A, Q1 h( L
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.7 T  R% r" \1 t; q: ]. F
" _; U7 o* T% l4 c$ P% x% J& i
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?( c' b% |( ^( ^" I' w( Q. n

6 f, R4 o) b0 I: TM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.. P9 a$ h/ T% x5 s" Z

: x6 h4 j# o- P. t* E+ C3 qL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!: a3 {; y" O3 S( a& E& b
  m$ i1 E( o; n
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.; r6 F; e* L8 ]) J) Q0 r

. ?; f! k4 i: y) l# T1 dL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
2 N+ }' k. u2 c  p1 s" a1 H, n1 x* L- T7 G" E6 h& @
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.; G4 K4 d* C! A# T9 H

, n; T* D9 j7 @. T% U; tL: Big guns 还能用在体育方面。
( r' G7 e0 g) \
0 V+ ~* Q) o# W, MM: OK, let me show you around the rest if the office.
5 n1 z( t! k5 ?- P& M; O* o( r* ^9 o/ K+ W" q
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!/ S8 k$ j) u6 Y/ M+ W
! j, y- m# L* G! @7 j
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
& ^8 J3 P5 a- |1 W+ a& @$ q8 T2 O8 `+ P$ q
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
4 K) P" E. B9 A3 K# f5 e( e  a8 S/ v
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
# p, m% O/ ~4 t" ^+ H
- A* s  o: T) T4 bL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?0 A0 O, G, q8 v5 z  X2 S# e

7 n, n. e$ z( aM: The project leader quarterbacked the meeting.; R9 i' t9 g# |. H$ {

2 U# `8 z4 }4 f# y& K$ @L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。+ z1 W; x2 T5 W
1 Z- [& N) C( \" }" l
那么,to quarterback 还能用在别处吗?, n% J6 W4 l/ s6 n) o
: y6 c' a5 S& y7 v7 @
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team." M( n8 _( e, s

0 o( y, C- i' r! R% E* B& U2 RL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
/ ?# t; S8 M  X! W7 }
2 c0 r; y. S- Y/ X; tM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.( V' q& P5 x: T/ g* o- @2 L* H# E
9 i  h2 F$ j) n2 }1 A* l+ w
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
0 E9 S) L. x* J# v  R6 a9 V. [4 u1 r+ g; e# t4 ^
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.3 C( b; O3 d8 K6 `2 Q9 T) F

8 p2 k/ t( r9 Z3 gL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
8 X0 u$ K' h+ K; d& J, [1 L
, O: J9 L: ^5 J: D1 o: R' P9 TM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
" W4 P* r; I/ S
, h# y# v. K. h/ E  Y6 e8 `) ~L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!% e8 B! s% c1 z6 z; Z+ f
# C6 }( W2 N: k
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-19 17:27 , Processed in 0.063485 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表