埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2760|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
; l: N& N& t* `) kM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?1 `" W! |) M( h" d+ U- h2 `

1 ^8 M: H3 O; t( Z+ {L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
: Q. d% ^' r7 ?, L1 {  p
! X8 u; A; \/ n4 Y& ]8 r0 hM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
' L& Z7 A# L; l, `* V: S/ t5 H+ y9 N/ V9 ]+ X/ ^5 R9 [
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?% Q6 w0 V; r9 n1 |' d% y9 o7 p
# T: Y( E1 f" H( I
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
* z" G; u; P+ E& p* l8 ^) I" b( Q: Q4 |, z5 S3 m
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
& v2 w/ f5 c" \) [! n' M4 t4 [9 k4 \; S) |) S" P) Y
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
- H( S: A0 E# G
6 `* \) p5 I3 |, ~& j! eL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?1 m8 D: l& u% E4 T

# Y' H0 G% y' C9 I! a* C" F& @7 U' W" FM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.' d$ @$ u/ O' N

" k9 q  k  }4 G5 t  PL: Big guns 还能用在体育方面。
4 n; B+ Q8 u# E* L7 b/ I5 x
/ e* c; {1 t' {/ |1 m$ k2 x7 GM: OK, let me show you around the rest if the office.
) ?- e# h" e6 e; L) d1 ]' f0 n# R7 e+ H& l1 ~+ L
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
" M' Q# H$ b/ T/ S7 {6 X1 H
( J, ]! l( R1 Q& {! bM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.6 h$ O; k4 R9 e" v0 t, S
3 Z; f& C1 ], @2 C# \/ |- U
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?: l$ s# Q1 k* k7 }6 X2 I; }

( V6 e, C$ p3 A% UM: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.1 [4 W0 J8 k0 {( ?

3 G- A7 s& U# T3 i: Y0 U2 |L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
; ^9 O4 b. c7 v3 M7 s0 z+ c: l- k6 k: E+ E
M: The project leader quarterbacked the meeting.
7 `! r; a( C/ r! [
$ _# |- L. k; M2 l9 BL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。, R( M- d. k# i
* n2 b8 k; y: q- i0 z
那么,to quarterback 还能用在别处吗?
- d/ t. y! n5 ^- b. y  p0 u* ]+ }+ _
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.4 W" S  P# A4 O' G5 C( D. q
& E# M, h* x( u8 p
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?( Y3 L+ x: I. b) ^$ H

7 f* q) Z& P6 q5 R, U7 i; t8 DM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
6 i+ F9 [% ^7 z5 F/ F2 Z: K5 y4 a  {( b$ }2 F. D* C! m8 z+ a
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?* Y' f7 y6 X% q7 M
/ x* c8 d8 e5 v) g9 t% k
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.# Z; v6 |* Y5 a4 E5 A% j
  R' `; A! F- ~( |$ P
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.3 @) ^  |6 \2 Y. U

+ h0 d* y: U. yM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.: Q0 N, M; @, M. O' k
3 p0 Z0 C$ m8 }' g
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
6 `9 l# l" G& i+ w/ e
; F5 z* m9 Z# V8 _0 kMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-11 10:53 , Processed in 0.323056 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表