埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2630|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
  b5 a- z$ h% @' r7 d0 KM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
4 `7 D4 b; t$ j( _, L
7 a' p2 f$ K& h5 sL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?! Z2 n* c3 F5 v! X; P

+ e6 F2 u6 O: G. MM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
% t  c. I7 r, T. P- z$ P8 v$ n: V! L& X( [
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
& Y' H8 k1 F5 q# F' |4 w9 \4 b4 o* X" _' q* ^
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
0 m, I4 y/ H* [) R) H1 h. b+ P* ]0 Q( o/ m& e9 m
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!3 l) C4 n# E0 Q! Q* T. a

& T$ F- v5 V+ E, XM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.- _* D6 n# A9 N+ Q
/ l" E2 e+ \8 ?- W
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?' T8 ?/ n2 o$ L8 @) t& {

9 S; t! ?# u$ G. OM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.4 g/ q4 v2 i0 x% B

+ [( i  p% Q5 ^+ T+ J- z! ]2 {6 g: `L: Big guns 还能用在体育方面。$ w4 J* R2 U8 I
9 E: I; p' H! K$ H, x4 D8 ?7 V  P
M: OK, let me show you around the rest if the office.
  q6 H0 z7 z- ~; T8 ?" ~; H" [; [+ f1 E5 e* n% Z
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
1 X% [% Z' s6 E$ k1 o. `4 a8 \: q& m6 r5 b
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
. t) k0 q$ u# _& B, S2 g: q3 c6 F8 }1 U% p. N1 ~5 C
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
# O; S! u* J) w2 A) E! c6 Y; u: y9 u6 H+ n! q: _0 }3 I4 L
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.9 k# ]$ i! O7 q7 ^
6 Y1 m3 N4 k$ _% q! E* q2 F7 n
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?2 E) X6 X) M2 d/ \( V, B: z& i  y
! _) p  D8 P- L, j8 @2 w& h9 ~5 o
M: The project leader quarterbacked the meeting.
1 r" w, \: E) M* A* L; H( y0 C5 O
5 n2 \3 p) M+ c$ FL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。! S0 F2 C7 y( E

% g* g0 g1 r! |+ N那么,to quarterback 还能用在别处吗?
8 L7 t% e; J/ Z/ w
8 l, ~& Y6 f# p' O/ mM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
( a5 \# F5 f, C0 {) i2 M5 y0 O
- V, m4 c  z; A+ e. sL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?( t7 y. ]- G5 |$ w
. G7 q* C1 ]. q: K0 q5 `
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.; M* M) q6 a) B
2 N3 K1 S/ p1 m% c; d/ q/ w
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?/ s; e* t. ^9 M( U6 K

4 s9 e1 g: k# V( T; OM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later./ U+ l; c& l6 \% ~& b9 }

0 b* X5 e" u: w* u4 dL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.0 @# h6 I( j$ ^  {$ r6 S

; Q! o9 `: K2 b# y6 \8 FM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.- Z$ v, b" n! L

( L; [% z; o- b0 F2 ~& E% l( tL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
  H! e1 e6 P; l& T
( N. y% r# G  h- ]5 s& S5 Q2 a8 yMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-29 08:34 , Processed in 0.105653 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表