埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2468|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 ' L3 s% j2 P1 T7 u; ~, {) U  \
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
3 k) ?# L! A; h9 K0 G  M
: ?6 m) x5 ~7 O4 O# O2 S& A3 H4 \7 xL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
' |; n- ?( `3 l  G6 Z9 C4 `
8 [8 w" H1 @  ]; G7 @M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
& X( P% w, g1 \- c$ [/ P
! W" Q( z" {: iL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
3 W  L8 }9 ~& G" w2 X
! n# b/ ]' _* L; qM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.4 m2 W  S9 f+ m8 n
% Y  C: |- c; x) v
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!5 X" `3 L( ^/ \3 w

9 Z8 K8 j# V6 i2 C1 \" G5 a4 v6 {M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
9 }' e! W: _; a; P! \1 [- v. w+ R  @
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?8 M2 ~; y* W6 M, o  o6 B
* q% y/ Z* N# E6 }1 B+ @  G
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
; ?* @& O6 K! h3 ^
1 v8 f$ r* X* f( G! J/ ZL: Big guns 还能用在体育方面。3 k! A& v( f/ c

# K  F" k1 [. p8 eM: OK, let me show you around the rest if the office.
  ]3 @- l( A7 J. [4 f! ~+ ]( W. p
! X( ?" n  V" d5 ]+ NL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!+ c, ~7 @1 Z: W2 L# `
" ~7 w1 |0 Q; F' W* N
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
2 ]* d- e! [" x3 H+ q" V' _
! O, l' z) G+ I6 x6 V+ ?% dL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?  ~- n* C2 L3 ]0 {: n
/ g; S9 R3 h# \
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.; x; O! T* {7 @9 X( T# ^

& R2 @  m: m- B- O2 W7 }L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?! P" q; }, U' C1 B
& M% H9 t2 Y+ q$ _+ c5 }
M: The project leader quarterbacked the meeting.
3 w) O9 `: K( f- Z8 Q
1 ]$ q9 H# I2 C. g# Z! XL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
1 c9 n7 ^' O2 h) F8 B1 {/ ~
- |$ G5 v2 y& o& B' `9 i  L$ t那么,to quarterback 还能用在别处吗?
. t/ e# Z  D) |# e( V! J/ j: f5 \8 h( [$ Z4 s! H7 z
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
( y2 ~$ y# M+ h9 s- V8 Z$ E1 C/ h# e  W5 q3 ^
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?# O! A, \& ^# \
# u- Q: M( w) ?/ B! R7 I
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
1 X2 i9 T& i" k1 B9 b5 v
, ^0 R4 Y8 M& {) v: mL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
$ }8 J# Z1 T+ I
$ D" R( S# W" v6 k. \1 NM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
- h  U1 `* V  i  B6 M: x
. @. v1 Q' G! e+ |/ _L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.* b( P* i2 f( H5 g4 F! t6 K

. n' b' i" D  H$ @4 ]& E, G  HM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.$ P1 G) N7 Y5 Q+ e
/ }' \4 P6 g8 A% m5 s
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!; \1 @6 a: N' T" U% z
0 N$ V' [- o! n" n) a
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-24 02:25 , Processed in 0.113916 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表