埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2338|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
. q; S- B# j4 T. F9 UM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
8 O, I$ }. k5 }) Q# b
% Z( b* k# v" f* f4 B0 uL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?: D2 i/ g$ w- d0 s4 Z9 F! P

; F. I% S+ W5 R# x2 _M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
4 H7 g0 L2 ]9 y( O5 t4 G' V5 X; t" I: D! j/ R. O# |  U* I$ A
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
! M8 H* ?. N' o
. y. m0 p! s' ZM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.  H1 P+ M  I* ~( w1 r# n' |# P, R1 q

& G0 @; X( ?7 J# c# d- sL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
  X% F* x# u: p$ |
( C. j6 f; f! U! I4 iM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
5 ~; W" ~3 B% ]' T7 T! |7 K$ m$ K4 ?9 D* h
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
2 ^& V& i* d! a8 j  t) c' w% m- q, s5 z3 W3 a
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.2 Y& [9 p, C: r* t
: s0 d  a+ e; d" b
L: Big guns 还能用在体育方面。% j& Y9 U" ~& L% A
5 y7 P7 S3 r# m( }
M: OK, let me show you around the rest if the office.6 a; E$ a. e5 x+ I# D' |! S
: r0 D, C. W* q3 S" ^3 j
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!) \5 L' Y  [6 o+ u, x/ }

1 j; E. O: ?( t& K: HM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting." ~# }/ }9 R) E! R) |4 b1 @
9 j4 I& x. B8 y; D2 I  p  I, n$ w- M* J
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?/ d7 D, S4 M+ n2 f" f
7 z9 P7 i6 i  P) \, a' T" b
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
- ^5 Q% s* c- |4 A3 z
5 S4 ^* w3 ]8 ]; BL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?$ Q; Q) z& m3 D- l/ `

, M7 N% {& i# ]4 f1 H' XM: The project leader quarterbacked the meeting.
7 c8 l. b  g: \, t) P3 r' p( r5 @* H5 C- B* a; s4 g
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
/ Z/ B7 W" v8 s& e  v8 s2 U3 x) I' u
1 B* ?2 U! N& j  }  j那么,to quarterback 还能用在别处吗?3 Q$ _5 l: H1 ^- t0 ?3 k+ j' d

' Q* e5 M" o, O  T/ U% D! x+ {M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.# }# X; E+ R% }
: ]) t; A+ P: X$ x* }
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
  E: Z* z# n; Z0 v, z9 h9 @  `" D. S: {$ N  A
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
5 _  _' `1 s" P5 L% Z
+ U& I4 Z- |9 v5 e& E4 O' WL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
5 l, M  ]5 h' N$ l8 ~. i1 P2 x/ W: z) W
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.+ e( \* }. v! [4 t$ u" {6 k

4 u" b7 B5 W7 _' `: r0 r$ c6 e" PL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.1 W% k: d$ }6 `" k+ [
) l6 M8 o' u( r/ w5 K
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project./ }% y6 C1 u3 Z

' I: t4 o$ l/ e" }! A1 S4 |: oL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!5 r6 G  W/ I& ^& u7 R1 a
% C" l1 O2 e7 f6 i! ~, ?
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-29 03:12 , Processed in 0.131979 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表