埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2586|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 8 |$ F" Q5 F  ^1 z( L* K
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
( b$ R% T$ M2 y: M( K
; L, ]0 S6 c) a2 Y# ~L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
; R7 a6 o) K" M+ C
/ h% T7 E' J9 I8 FM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
0 v5 ]: J9 U* A% \) `, r: ?
  v& w3 Z5 g( B4 J9 h- Q0 }L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
, y! ~# j- X( j; u* w* E
! s# V: e3 G4 S' ?4 [1 a+ tM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.( ?8 E3 n8 n. ]& A: t) R
& v( e4 f$ g" ?! F; w! \
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
9 h3 E+ g7 u6 ?2 M
' l" z! X) I1 g0 Z& X" U$ @M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
5 d# n# Z8 {  ]4 \  @0 L2 ]/ F: i
9 f( s4 m% c# `4 ML: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
5 k/ t0 _5 t" ~5 ^4 {, U
& {, U" i& n: j, @  mM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.+ ]) {9 S0 J/ U

# \5 n. ~. ~. EL: Big guns 还能用在体育方面。
8 T4 V. n5 z# F! l6 |. f) C1 d0 c( n3 Z- l! c
M: OK, let me show you around the rest if the office./ I2 A) L! x9 {4 K$ I
4 e- L" h+ c( V, s9 O
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
* ?6 e1 Z% w3 h; V4 C
7 \3 O6 E9 J+ Z, ?) {M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting." j$ C( H  h/ p

  t6 v! {+ s. P  v3 |. B9 I5 d4 u- bL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
+ b* s& c& M$ h$ @. f; u
! B4 v) g- c" g# p( ~* }M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
  l. E! X1 l5 T$ s
4 D3 c5 o3 A! _) m0 v8 z6 P9 aL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
+ i8 ]  ]3 \% X( k+ R( E, V7 r: U4 T* B- E& M4 d1 X
M: The project leader quarterbacked the meeting.
& i" g  @7 g. \4 q  X
) C+ Q! G$ V- a: g# S; ~% qL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。6 r/ W  ~- d: o' Z, g
  q$ l+ N* g) U- `* |6 f& ]  I
那么,to quarterback 还能用在别处吗?
0 r, h+ {4 d/ o4 Z; y1 l6 I* v2 U$ o- m
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
+ y$ U( q( S/ _$ O+ k- i+ y2 I. {3 b: [8 s. k1 c; Z
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?* L; f, ]7 t5 _8 t; q( |
1 \- S2 s* \7 b, o8 I
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
& h, b2 |9 n! ]. s
% `+ ^0 m/ @& J4 H2 WL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?' G8 H$ L% K; X( q$ q
4 g! I' {1 `( y
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.' b/ H( ~; l6 d, _
( a3 ^9 j$ ?& G
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
1 H* c. A- _! B" A: F! P- D: W. E4 R
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.8 \$ y& b/ |9 N& g) |9 P

3 U4 ]- x7 Y, C7 H7 S# r5 V4 KL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
2 {# M9 }) D  _" l4 W$ O9 C0 |! W+ B6 n8 F3 `/ \/ {, S3 J- r
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-11 01:24 , Processed in 0.133108 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表