埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2424|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 3 }, ~7 r3 i8 Y% B3 H/ r
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
% I. I) a" A2 g2 w* z8 Y: L' @5 ]# P7 O$ n1 n5 n# ]/ F
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
& O- ]1 U! c2 o( m; p" u/ N
, a; {# X2 C8 v( I. LM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
+ r4 E) }1 ^& `) G
. r1 K# C. S8 j9 J' rL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
& U& d/ y/ E, ~0 _( Z, Y8 X$ V" r; M. `. `. K2 O
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
! M, v8 ]: G# M8 g- E$ v+ S% C5 y- q4 N9 u0 _% f9 o6 o3 M1 J
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
! Y9 O+ Z/ t0 g! \6 W, U) U( z, K/ ^6 W
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
4 d4 Y/ i& f. X8 z( D
9 K8 j7 u9 e, [( ~/ t/ DL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?( L2 `5 r6 g/ w! W1 W+ Z( G" I
+ G. u! e. l$ [1 x! E$ Y
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
8 s% ~% A4 E: j0 R9 o! w$ c$ D+ h
L: Big guns 还能用在体育方面。
% ~; @6 J2 z' ]8 ?, Q9 c- U% ^+ @( t0 }
M: OK, let me show you around the rest if the office.
# c! N5 S. W- \& X9 t- a1 e* z" {' x  k
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
0 `$ `% e# g  G+ T* K. N  V! _# d& C% p% p& S
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.# B; F3 R! ~1 l$ L: z( C0 O( a4 @

& h; S+ `' z% d* D/ S- }; KL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
1 V, T7 g% J9 V  M3 @  H% n/ _* s  ]7 H& \% f" c1 h; w9 r
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
2 q) _' K- G/ V" f% J# K0 ^/ a, I+ a1 s) f1 x$ ?3 b5 s. p0 K) j3 C6 G
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
9 n1 X1 ]* {) d8 S
$ S: Q# S7 n, U" z) Q) g3 ]M: The project leader quarterbacked the meeting.
9 g# `: K; a' j2 e1 x8 ?6 o( M& U* b# h
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
2 x0 m% j& t1 X
! [1 a# s. j: F: K那么,to quarterback 还能用在别处吗?
; J2 C1 s: f; i$ U2 \: z7 B1 Y0 R( Z
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team./ Y/ G+ Q% I  U) H5 ~

- S! K( D5 F2 k5 T, SL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?6 `4 [3 a& ^. y. F, v" R8 y

" R1 Q  |* \+ Z% v2 r9 e2 [; @7 FM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.  \4 \  }3 B! U7 n. }, ?/ S9 B

, Y2 J7 @3 M  D0 BL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
' U- v. t" P$ K
1 `& ]$ H5 E, G1 T' q# U1 \" }2 OM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
; I% _9 E: ^' }, b( v- t/ O( l& j) u# |4 O" F1 }
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.+ Q. i% ]" k( W! F* Q/ @
- ^/ t" b" M" \) ]) W* {
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
" W& C  S+ p" L5 {4 C& t6 W5 J. N0 S8 B6 V
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
' @6 B* u' @; M1 Y* ~# y# I2 S' C7 S7 p+ m7 f0 s+ o# S' c1 ^- m
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-2 01:22 , Processed in 0.140905 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表