埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2255|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 9 J; x/ z: M8 y6 W' \
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
* n8 H( X6 p9 Y! ^% @& \/ R+ E/ \+ b; v( Z' c8 |
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
2 ~% l. R- h5 s& Y4 q
1 l4 p9 @( }* T) K! vM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.7 N+ p8 E* o! F! t' r9 ~" v

& i5 E  q6 {9 c: p4 mL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
9 _  {+ x& A4 i& i1 B) p/ @; |, {& F$ p1 m+ i
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
4 X" e1 u  l7 P8 \. ]2 e: }' {9 a% g8 F" p
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
& C& Y' k  ~- Q2 p* i0 s5 \
/ i" D- S7 S6 X2 @$ }M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
/ X; p2 q' H& U# _" d8 ~; B7 G' R; S9 f- ~+ q) ^2 X% k
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
2 t; _7 ^6 e/ U8 M; M$ Z. p
6 V. O/ r; x1 DM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
; N3 ]6 Q  m$ P' d  |' Y- o* d5 L' c& Z: U4 _! [6 _' }9 p0 S
L: Big guns 还能用在体育方面。) J9 Y3 L/ ~4 j, f! U6 g
% B8 G  U2 U: w, K
M: OK, let me show you around the rest if the office.
; n2 w, T" I6 A- e
2 m8 n9 k. E; S2 bL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!1 [' s8 I3 _) K& E( V/ X9 H

9 k) R! I* {1 Z8 eM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
) G" i9 U$ F2 X* G. G
: v5 H( i' ?( t1 E4 {6 Z4 C+ N8 r8 l, YL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?/ q: R3 A/ c* L. u7 S

& x; I% h5 O* ^' E6 QM: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.  r3 e3 @1 s8 h7 \1 O) |* D

* g- V% {9 W+ j# IL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
; I7 e! S" ^- s
, S9 U2 r3 F+ D1 Y% t! YM: The project leader quarterbacked the meeting.# X% ?7 H7 q' K% [2 {$ n
1 i  H9 k6 E3 X, M2 ]" t
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
8 u. N# W& Q/ E0 k( @' s: ~7 b' E
+ y1 x( o( u4 @* u2 ~% w+ }+ m那么,to quarterback 还能用在别处吗?% W* z. @, x8 A6 s: K
- m4 Y/ x" z3 A" A2 [2 U* p
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.' f! a. J7 \+ O- M4 x

$ i/ [' G0 A1 e" Z: m- aL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
- L, T. d7 {7 v6 Z7 _% h2 p& p
9 D. s6 G. s; ~/ M6 M; bM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.$ E8 y# I: L9 |" K

% R' ?5 w+ }! bL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?' J2 u+ S/ L7 a+ H3 T* \
) W/ S6 d* O. z" ?0 h8 d
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
' i  r. T5 J; p: R
! T& z  I1 p; W+ eL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.; ]- O0 s) E3 ~8 W. w
: M; A# }/ ~& G( `  v" u
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.3 J' d2 r$ q9 O

+ }& N3 |* x$ ]- ^0 x! YL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!4 S1 c0 \) x* O3 O, H; f) D) E
/ i) N. t: {$ D; p: Y
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-17 23:16 , Processed in 0.227964 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表