埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2662|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
9 A0 w5 F4 n9 N: E& f7 T4 [$ R% |M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
# b8 o! C$ C$ C8 l7 X
& R" `$ o0 \/ x0 T* ]5 ~L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?0 `' X; @6 {7 ?# d

4 [: t$ j$ @5 B4 @2 }, e" rM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.+ }1 L. l- n* W  `
9 ~/ H" E( j" ^" x# S
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
2 y0 ^+ s1 }- i/ h% R
* Z8 H2 M9 ^7 Y3 `M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
4 J5 A$ N( d' H. @- P( f9 Y, m
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!, l% b3 d2 q0 @8 e- n

: h7 s6 Z8 J# ^) a" ^' {$ zM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.9 b3 W$ o* w! H$ O

) i. P0 ]$ D7 r$ q; bL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
2 L' J4 L6 o0 X. E$ M) L7 r( A9 A, H+ o$ O. }
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.& ?9 S) ^+ i2 n& [; _

/ x! I) d2 z& n8 l& LL: Big guns 还能用在体育方面。
/ V$ C; Q) X7 V7 d
$ C5 A+ h/ q. a5 J9 h) w/ a7 Y5 {M: OK, let me show you around the rest if the office.
1 X8 j8 y; \( K) i- G4 Z- v, ]  w) p
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
  E; g; H7 {5 z8 X. ?: n! G( f. E) A. k
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
' ]$ o# P, C) J9 {( r" @- Q+ @" C1 U( Q3 g9 m% W9 I2 b. J  p
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
- O( u  H! `# m/ `+ _2 L! ~3 i
' t' f3 \) t+ {0 K" KM: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
- m$ M( v0 a% Q! w. J1 B( @' z; r; \# q, |8 R" C
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?* p3 i3 q# P5 z2 N
4 @) Q! L' Z' O3 L
M: The project leader quarterbacked the meeting.% g% m9 i, A8 e
* O1 ~+ W- R' ~
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
6 V4 r) T, G9 l. r+ }$ p; r: n7 T  I3 v) ]
那么,to quarterback 还能用在别处吗?4 u# u2 H, W7 I3 e# h
1 C! H2 Y5 h# A9 M( L/ x
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.) [7 \+ x$ _2 o' a

7 _4 Q2 i! j: Z1 P" v# [L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
6 @, ?6 w4 L: T0 z- W" Z4 N0 A
2 C2 H! L% c0 u9 O, ^4 |M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
9 b" Y# r# _% y; h4 i. p- j8 w% \6 g3 M# G
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
+ u  ^0 |6 u8 R7 G" l, B7 F2 W5 ^
, Z5 h2 Y( U9 P/ [( ]% \: W7 GM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
' z+ z2 w$ L! v# P: R# \8 w' d# U: l* Q% S
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.* E  Y( l: c) l  _

, |( A" |' r. w$ vM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.1 A$ |* }  h0 f! K: s$ q: `

4 M4 t3 ]* i& e% QL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
7 a2 j7 p0 {7 u
* V- Q) A' }$ fMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-12 02:13 , Processed in 0.124268 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表