埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2484|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
5 h! Y  g2 ^# {4 L* d( E( VM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
7 ?  F8 m3 M" G( F9 G
. A9 x0 Y8 X- p* M& h  mL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?" L7 Z, w% a- M0 u# ^

/ B$ q! {9 C% ~& ?* C4 XM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
' X1 S$ @3 a/ d: P& j2 ~
) [9 t0 h4 p7 XL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?$ \5 X1 y2 \3 G% S

- d+ K/ h) ?- e" K2 N/ oM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
% _" K/ ~$ J; `' Q( ]; x, B
$ T% h' `) \( A/ \) M; yL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
) M" B3 o0 g; ~( Z0 T' |3 F0 q) W: [. D4 z) ]7 V2 ^4 L
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
" O' P. E- A* o7 {* I; E* m
4 P" I( `& u& T* lL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?$ u3 s* x6 N3 y5 y8 n' \

$ B9 U9 u' F0 IM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.3 U& T" |1 B) W' ?5 y

$ G4 U0 G$ Z* u0 X9 F9 d, aL: Big guns 还能用在体育方面。
* n: a: G& o* U8 T7 V0 Q. l
+ F, j/ h; o2 b* ^7 R1 sM: OK, let me show you around the rest if the office.9 e6 U; v; ~3 {3 ]; @/ _  \2 s

3 X) h$ Y6 @+ e2 hL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
  H7 K. ]& v! _& {: c9 y1 T/ @/ C! D" K  O3 t
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
: q( j" I# D" p, S7 E/ N4 g+ e& c1 ^( D, U  ~
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?4 l7 ~3 z4 c5 |0 u: k
4 ^. d8 T0 Q* |( f8 K& m+ X# B! R
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
5 d, M9 `. r0 D" X+ `2 J2 a7 Y& _; d) e! _) r+ e8 K
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?( {# I) r# v$ A$ q
# M. O2 y# E; M4 l
M: The project leader quarterbacked the meeting.
6 Q+ E; f  u# w4 ?3 [# c' |; v6 b7 k
0 D  i  T; Z' k- ^4 p6 yL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
* q6 s* ^" U' V4 j7 c0 P! R: o
# b) d" A0 e4 d. L! I- |那么,to quarterback 还能用在别处吗?/ f3 D9 w2 X  X( A; v  L, u

) b& J2 U" B! C1 v4 [" gM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.7 o% P) R% b- ^& Z
& ^. }& ]0 M) E' w% ^, r
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?# v4 [5 k! e. T% A. S
3 j: B+ b# {4 N0 D
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.$ `" D6 Z! I* B* _6 G7 [

3 T& {$ u7 C0 z- @) e$ BL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
( T3 S6 r- ~$ I! h; G/ i8 e" S, k' F& t. T
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
' }, C: T, j8 r% H, N
% Y' b# z' ^  T6 jL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
. [1 }+ [+ ^/ ?# G5 Q9 u" y' e" v6 O# ?; b
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
0 @" T+ S% W7 m! m. T5 p' g
9 z+ \; u' j( f6 y" W  `( n0 dL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!/ }0 ], d& ]+ ~& y+ t

1 a; C$ \0 h6 Q2 nMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-29 01:49 , Processed in 0.082822 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表