埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2580|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 ) _8 f" P/ q* ^" t' l, J! ^
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?$ O; z* d$ {( s" p1 ~& G' b0 u

9 f6 K) x4 w9 b9 W# [& e2 pL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?, {! W) m& E! B
. o3 q% I8 U! M2 h- f
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
5 B5 i' L5 @' ]7 _' Y" R0 j
2 Q. D- m! T* O# jL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
7 Z" h% J* N1 O4 S* u& n* q  d( ?( _% f0 A: m
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.7 I6 q: G7 j) c) ^% B& ~/ N7 ~

2 q8 |: |% b( ^2 Z3 t: D. lL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!7 @" [# u6 o; T4 `

* ^; V8 ~$ K8 v  ZM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.# J6 ^; o7 B; b  @# O8 [" _
. G/ H3 X1 g" b% G# T
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?: Y3 h5 @$ }' y* B$ s

, ]/ S( l3 x' d+ q/ uM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.1 G/ V, Q. H4 f! j0 g

# Q' I1 a1 B2 b" i& kL: Big guns 还能用在体育方面。) Y3 D1 H4 j( v+ u6 j

6 u& u, e" D) n4 e0 x) T4 `M: OK, let me show you around the rest if the office.
) y6 s# l" P1 k
9 {+ S) p% i; N& p% j; ZL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!/ i3 F8 ]- C& a, v& g% |9 [# N$ a

8 b4 Y1 V, R/ U8 F' _) AM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
. }7 N  j4 e& K" O+ `) X. B; p! q! q9 a! _6 Q" E& |
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?+ T3 |# T/ B& m' R. P. Z4 w

/ z% |+ w: ~( g, xM: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
6 `. @1 a; ]8 V0 c$ Y' D. ^( c6 O
, e& z: e+ K7 w6 \3 Z7 A# `. ?) F9 eL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
8 D% w$ |, d: W
' W* c3 m% ]4 J$ yM: The project leader quarterbacked the meeting.- {3 h. y( Q5 E# m3 Z

* d2 n- F  s0 U$ DL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
% u2 A$ }4 j7 o, |! N% c2 M; ^5 |
( S. G  ~: b, _0 y0 Q' L7 l那么,to quarterback 还能用在别处吗?( C2 Z' N3 k, E
+ q8 j& }5 D- j+ H
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
) c0 @/ [! |) C6 U0 X$ q/ E4 F$ l( _6 F; P; X
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
- @. T9 S9 e2 Z7 F  r9 m+ F2 U) b9 N5 Q0 z' q$ x, X  l( {$ S3 F
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.4 N* [* _; q8 ^9 \4 T
. u+ N5 B8 N) }# P7 b% U5 s
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?$ P: A+ V. `. t
) L* ^: l% f( R" v5 `* `% f2 R' g
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
) v( H) \0 B6 X, X9 q/ D* ~
2 w  p! v6 i' h  R5 o3 B2 o. p+ U# zL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
# U, v3 W$ x% V$ k4 ~8 l9 O/ u- F. K) y6 r+ u! `* r6 \0 b6 k3 I
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.3 V) @+ I6 N' {: G

* D6 i9 C5 w+ Q. e: g: R. [* w% g0 [L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
/ N0 N4 o1 |/ o# K9 U) m$ m: X5 [2 L3 n6 X
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-7 16:36 , Processed in 0.153009 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表