埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2655|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 * w9 }# g& ^% a7 y" z" f
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
8 x5 [8 m! V$ v9 p) \- U, W$ ~. p5 E3 c; i& u
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
- |% F+ e# R- x( u, H3 G6 P* {- M5 h! b, W& F, l
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
% j1 k/ O# q* u$ c) Z; s' j
- I: c2 }1 z: \' L% EL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
3 M8 R1 i2 _4 d0 R* y1 |3 u$ A& ]; w5 U/ R: X. H! _7 `8 R1 e5 G
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
, S& R" z. S) m# s. I) e( N  s. G# w
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!& |) k: k: N/ z& V- F0 l
3 y/ T! f* d" `$ B( J+ o, f
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
; N' N0 h9 e, x0 C! r7 s, \6 v5 s, N7 _# U$ o0 T& Z! Z
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
5 |7 C9 T- S; L" P7 j5 L7 S3 d
5 \- Z2 a8 o4 j) V+ ^M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
( b$ ^# N8 A3 F/ m1 P1 @9 a  ?/ y7 P7 ?' L5 }6 t' ]
L: Big guns 还能用在体育方面。/ w8 `/ V+ N8 \5 C+ e
! P/ g0 S* |: X- |) U6 b9 H0 U
M: OK, let me show you around the rest if the office.
3 z6 M4 ]9 |. ]0 J5 f
2 e* b7 t0 M( [  G% pL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
6 [. k+ A) A; @/ V' D2 r/ q
7 J7 B, \6 U/ Z4 m' {4 vM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.8 w, h( \+ C" x
# i$ }; M& I- r: x9 s" \* [
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
1 x" O7 {$ a5 `: M) X& r) Y
4 E1 v% `) `4 m6 lM: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.3 w4 |. ^) m9 I* w+ {* q6 y: E

5 y* i6 o! t+ A! P* Q4 EL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?3 b3 U1 ?6 F/ [: L8 f+ Q  v  I6 ?
2 w, q* u5 R$ z1 c; e
M: The project leader quarterbacked the meeting.
5 ?; h+ E# ]: y8 e$ Q+ b' E; p( h
+ h# e7 M/ t5 O+ K  {. yL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
, H8 u0 X2 A& a5 S+ A! k9 `5 u) E
那么,to quarterback 还能用在别处吗?2 B' F8 |0 F$ Q2 k' c2 i. I8 g
" o  G5 P0 j2 f
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
: W: w' E9 p) f* C) q; B9 A! i
. u3 ?* R. e/ g5 `9 p# H6 N! hL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
6 l+ {) Q8 `9 Z
/ f9 e1 E& i( k, u# tM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
8 Y% s, o' d: D& P% Z
$ M" C' N) v2 QL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
/ k, F8 n- h& Z! ?9 n) z! D
1 G; x0 q" E7 d: SM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
* F7 P; @* {4 r8 J% |' `' \  }8 f
2 k8 r) K# Z2 h9 K" B- a* B1 ~L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun./ ^# A9 C% a! U0 F0 {

. E3 ^; @6 V- Q4 r* F% D0 O  pM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.. m5 ?+ X8 f4 P' w) \; \! j9 V

1 x  B0 g. g/ B3 I8 XL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!2 s- [5 A" T4 C' }. g9 l

% q$ b/ A' ~# F9 j  WMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-9 06:33 , Processed in 0.217560 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表