埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2728|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
! m7 |1 S, O, ~9 |% QM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?) ^2 M, E1 v8 h
: A: d5 I) a- l; {$ l
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
1 R8 X* I# P8 }% k0 r
  N+ Z( _; |" qM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.# a5 B  o8 l( K/ @$ C# |7 P# P

+ H& c% r6 \3 D' LL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
- ~1 x. u% h  m) J: N
# _+ C7 \2 e, I! KM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.2 M% ~5 t- d- Q4 T- D. g
5 n8 _# I- v5 D* ?
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
$ h& K: @- U) w+ j9 J
1 z$ J  g# j. qM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
% c$ R9 m8 K: m6 P2 X/ V
) f' S. V2 Y; _7 e% `7 ?" _; lL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?0 _; E$ i3 \" G% k7 t
* H9 e. f( l! h  x/ ^  p( j" w7 O
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
4 C+ X1 C% \) I
: H0 p& W1 _0 U) Z$ HL: Big guns 还能用在体育方面。
4 H+ Q( Z0 `8 S( B6 h
2 K8 i6 D& Z' E- \M: OK, let me show you around the rest if the office.
/ ^7 G/ j' O! w: g
. U& s# Q6 `( M9 mL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!5 r3 @/ {2 f& U! E+ S: i

3 ~2 e  W# B3 ?+ o, q* p; x& y* V: @2 a5 gM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.9 I  g/ j! y* O1 q2 U6 U& T
3 v, D7 z9 i( ^4 y& y  t
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?4 u8 y2 E% r) f1 S2 P

- F" U4 [  m& f7 y" XM: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.: h' w' A' |" U* R  k: Q

% |2 h0 i1 W5 ~. G; ]! WL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
7 }7 w. }6 c5 y8 I% \2 @9 F3 E; ~# R" [+ M" ^4 o2 S6 v
M: The project leader quarterbacked the meeting.2 B" n2 }& i  }  z3 W
% f: _' Q2 d- U) Q  T
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。; m2 m+ e1 p- f, C! I5 i! d

3 F) d9 N  C: A5 Q那么,to quarterback 还能用在别处吗?
/ z2 y0 w) M1 P- |$ h" N1 D. V+ n' l0 g1 ~+ z3 E: \  q( R
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.7 A! m$ r4 z) t+ n
9 l3 h  b1 P  y- }# y+ q4 l3 `
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?! a9 f* D6 e) _5 D$ B

) F7 ?% S/ e% I- R1 ?" RM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.$ a  M0 T$ n* O$ ~2 K
& [5 L) |( F% C3 g6 p5 w
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?8 U7 _' X  v4 \) f( l
8 q" t8 H% p: N2 A0 K" c6 i9 U
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.2 Y( n3 }) I: v
6 J9 B0 c9 g) T  ]8 D- U/ z( q! s$ T4 G
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.' l( u$ Y; _6 g/ D/ e; m

/ r& c8 E- @8 x% x, O/ GM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.* x- @4 z7 l% Z# L/ O3 w  ^" W6 a/ n
  F# |9 A; J3 L5 L# F% D3 L
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
7 w7 b1 X5 r" c8 I! H$ n- O9 v3 X. d) Q% P) j! v: i- P+ s4 e
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-2 19:11 , Processed in 0.077551 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表