埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2353|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
* Q2 I. H8 M1 ]+ _- fM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
5 L4 a0 g# w& ?5 B2 f% N  @: P; `- R
' M7 n% h) K7 B, c: }- v& O- PL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
0 o$ M( I# M2 I  K' N% J7 Q, H0 {) I7 [+ ^8 N0 p" q; i: d9 ?
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
" M9 }; v5 k3 A9 g5 p$ [( C, R; v9 o, \( C
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?" `& f6 T" F3 R7 T/ X
8 @( [; X7 S, a/ T  A  H
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.7 [9 H- Y- X& Q! d! R

* M( A  f$ n) p4 u# f  M; O1 ?L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!5 X; U0 D% H1 s

* Q7 T7 V1 e- j' Z! H- B$ `M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.; q# I- N8 ~6 |$ {  R

" F; N9 l; _$ e4 ]2 @4 v, mL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
$ b% S7 V( C, f7 r- I: ~6 A
/ U& z! L8 a9 Z. Z: ^M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.7 B3 i2 T7 W, N/ g; \" R2 i

' ^3 N3 o1 w& t* _L: Big guns 还能用在体育方面。
6 a' F' x6 t( G; K7 A! W" S3 h/ D
( y8 N* _, _& U+ L9 N2 l# f6 nM: OK, let me show you around the rest if the office.
7 Y  ?5 h8 X6 P8 i; r, i5 d9 h+ G3 w3 b. O
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
7 m/ W4 A3 G" }( E
. ^4 w" @8 J( q& r5 G2 d8 M7 n7 \5 a0 |5 ?M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.+ n' p# w% O/ N4 \% @( o" V

# T' c/ T' F2 k- Y3 `2 TL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?/ {3 x9 X1 k" v( r; X
0 L6 S, e+ n$ ~7 K. F$ l
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
- w8 s( S: [' Z' o8 [
6 `  Y( M1 e4 J% Z1 ^" {L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
+ X4 A# u/ |2 h3 [; o, v9 _  N% r2 N9 H  I$ x+ C; ]" @
M: The project leader quarterbacked the meeting.- g) z: _' Z8 C9 ^( [2 l
8 l8 Y( G3 X- W
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
% |: k& v5 P! V: ~; J9 s
: t: A; |& n. }" w- M! K那么,to quarterback 还能用在别处吗?( K% _6 w. Y7 o& C7 }! o- v! h

( x3 G+ K$ ?0 f  F$ M8 q* UM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.! k8 T1 |! F6 z! P! j. s9 u* k$ N

, ~; a: B7 t/ W; O3 m# Y  F# R) fL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?$ `7 J% E& s* z! t7 x$ h
5 I9 e/ V+ D2 ?% z5 N% C9 \3 ^
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.* v  [- t8 o  y1 b% t- t: s* s
2 w- G. s, Q  Y" x! S8 b! F* R) h
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
6 t+ N, V# t. j4 b6 @
0 ^: b" G* f2 @- F5 g! ~M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.3 R3 _4 F  ?5 J* k

) O* m/ A! K! V0 R* [L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.2 Z: y8 h6 r9 w3 b0 A7 f4 c
* K& p7 Y: [- Y. V
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.; e3 W: p$ Q6 X9 ]9 O  r2 `
/ U' E* @/ D* T6 m3 i( }
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!4 [2 x" H/ G; k' o- }2 L& M3 H+ u3 _
; H- @! s' i3 |  s/ E$ D
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-3 01:33 , Processed in 0.197980 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表