埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2700|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
8 N4 e6 d: d$ v* E7 \M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?; c1 `- U' E& j0 c4 C

3 _. x; |( R* X0 x( r& R( ^" vL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?( C! @! U. }2 F4 M( P' ?4 s: t" y$ p

# J1 x* {0 O) w4 F9 mM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
  _, v" W& p5 y, S5 t, |& M! t* }" o. _/ i8 o; z* K1 Z
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
3 i( O- v# T, u& ^6 n! N+ u. Z5 ?: c+ Y3 _# u& a
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
' S! L: G6 s7 w4 n+ J, s/ ?+ `+ r* K0 M* G$ j4 ^! C
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!8 U: u  u% h- |, y9 \+ d8 W5 v2 Z- I

) n# n4 u! `% \" WM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
4 }' L- ~8 Z" O1 U2 o  z  d& F. [, j: K% K& G% k( ?3 Z& @
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?8 i$ Q3 p, x" S! ?

! N2 c( n. g: fM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
2 c8 g+ D5 B, w: s0 ]2 R3 e, ~
+ D) Y& H6 D8 z8 H) V/ |: n! r) hL: Big guns 还能用在体育方面。
- E% C, o2 d# X; \. K1 K* v' g: t  R
M: OK, let me show you around the rest if the office.5 U' z' k7 s3 L/ @4 |: P: J
& Y4 W" I0 Q' i. E6 x
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!1 \& v$ S+ |5 s

  C# z+ x& ?0 A/ p3 Y7 IM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.& {0 e' l! n8 j, T

# L8 [6 o5 ?0 o7 s/ t' i4 gL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?$ m* d% Z( ^/ G( O5 o' G

5 O  i+ R. ]/ Q6 a9 I( R; qM: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
1 r6 I& p- b1 T" l5 g& v1 g' M: Y5 u+ s4 V0 e% r
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
- A! G0 m/ b& n: V0 ?) R) r- n5 `# o) @/ `. C& J: g- h: D' }- R
M: The project leader quarterbacked the meeting.
& A% U3 @' R# C
2 w/ Z1 m1 [7 v. b! @! Z3 IL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
/ \* a2 B8 `  X4 s7 n% b+ a' T% w  ]: g; u) L0 Z
那么,to quarterback 还能用在别处吗?
: I/ [' ]2 Q+ }4 v! @/ }8 z& c- `# s+ z% D; t2 x$ ]# t0 x  h8 {
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.: F, N1 ^/ n+ y, Y

. E$ R5 ?; r- y  SL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
" U% q* E' O$ J4 S3 O1 u) n4 @$ z4 q- x* A/ Y8 G' |$ U
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
" Z( {( w2 p7 p
! e- o, W3 U: Q0 FL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?8 h4 z0 T3 }: M) J! z: ^
' l4 Q$ _! ~: O- M, O
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
8 j, N% _. I  W( i/ M8 Z
! ?0 F, m8 D: @; j: TL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.0 \) h+ t4 `2 y+ Q# I6 ~
5 `3 y- I  v9 y7 A! O. D
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
. W: e1 M0 {; e1 h1 i+ d. ^, P
9 \1 N# {. M: w# ?L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!4 r# }1 C8 w1 B, `, P7 @

3 Q- x' Z7 {2 }Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-27 08:40 , Processed in 0.148700 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表