埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2415|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 6 D6 E, H; `1 D, S# U
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?1 E: l( k# [! M

& t3 K! j& j( N$ R* j0 d! a1 ?# F, m8 RL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
, W6 U! F6 U$ v0 d& W& l3 h$ _( R1 O& M# V. q
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
/ y4 K, O# R/ o; `2 L) P
: G2 c# w8 d- d6 u0 S: X/ V/ PL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
. z- R# A6 }, }% R6 S. B# B; f5 U/ N
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
0 `$ N! t1 S+ _! L
5 J  v  h% p  i4 Z! K4 O1 @L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!6 m& s' p  Q) o
1 R* P- U! W8 x, |4 v4 d4 Q3 x5 J7 E
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
$ [/ k. x$ {. Y' u+ j* C8 c- t
; c- s5 H1 I+ A, t+ ?L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?) g9 a# _! q$ O. ]- j7 h% c; W
3 z9 F' ^) ^; A$ S( k6 X
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.: B' W% T- t4 w

; Y/ Y, Q- z7 x; u1 g& b) OL: Big guns 还能用在体育方面。
! T  s: \. k/ ~' g9 d
  ]  S# l9 a2 h9 S* [M: OK, let me show you around the rest if the office.
* T. [2 r; m5 P9 }+ I. b+ E3 L; o% @  P1 |* J
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
8 w% Q8 N! J, C" u! Z, q6 C5 ?$ E% J
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.+ f4 n( C& a( o- D& v, G1 o, N& Q
2 \& Z) \- z: d- c: e1 B
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?; H5 K, e: K9 [9 b; u

" G* T$ C. Z9 a: P1 R. h8 _M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.# G  f& }2 L% d" e
) `8 q7 I2 `) W8 f$ Y% l* A9 d
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
" l! K5 x  Y! q/ `' G1 n" j: t& D( w9 {; @
M: The project leader quarterbacked the meeting.
& D5 n8 h8 k5 K1 D1 F, p' M& z+ j1 t: D  d+ w
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
/ s/ w0 w0 n# v0 I# ]$ K  M; I5 X4 }! Z8 b) F# t
那么,to quarterback 还能用在别处吗?
9 [4 _9 V2 c2 v7 W) m4 T# f; r+ |% g: S- C1 V% Z& v
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.& U# w+ b/ K# Q- o
7 U+ U! I4 i$ y
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
, K& w. @% H$ C# m& ^9 F+ O  O1 a: h4 b! P* i0 m! |3 Z% z5 p$ j- d
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.! T) X# S1 f5 |/ w& y
, E* t/ ], q0 J" r/ t+ \6 Q
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?9 Q) p8 g! S$ ~; Z; @0 v; m  T" j. ]# U

/ g9 H7 a5 v7 kM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.& W" ?7 ~, Q; Y- d9 d

/ G5 t; i. U6 L; _) ?7 ?L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.% Y  X+ `- p9 _# D4 N2 }! Q$ k$ k
+ H; J! A; X' T/ p2 `' e) M
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
* e/ X/ O: o4 x7 ^2 T0 _0 i& G# m/ L% Q5 J( W4 C1 ^
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
9 W; ]3 |4 d$ Z/ J
$ B, A# W8 r9 c9 ^1 UMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-25 18:49 , Processed in 0.092541 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表