埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2367|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 9 Z; [9 s2 ^- c) q
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?/ n! r4 A6 u/ y) R
$ e" J, C8 ~& z8 n/ V, C9 l
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?8 L6 Y6 i% @" \5 J

4 H- J" c# B$ U2 |+ BM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.5 v5 P8 }4 Z7 V6 O; N9 t5 `* }, i

8 b% E! j, t( A% w8 TL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?( R# j$ m& v1 w# o7 a

! f: k/ o1 i+ J% ~& mM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.' w1 t% d! _- z9 |" m$ [8 p0 l' W

# F2 o  _7 {6 C; e+ QL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
0 U6 i! Q* G- d7 n
" E+ B4 \; ?# O6 h( dM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.. \7 F# k" M! l" B4 ^3 ?1 _! T

  O. x6 O4 t( ^, G9 O/ [& \" BL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
, ]1 H, o7 O8 N) Q8 n1 `0 W  D) `6 b  V9 o  J
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.7 i; Z  `: }0 Y
- Z3 h' a  A' _
L: Big guns 还能用在体育方面。8 m7 ]/ @# y1 L

$ z% Q, ^9 H4 i0 l% gM: OK, let me show you around the rest if the office.) a( E4 \& e$ X7 f

- e- H1 U& v! BL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!; w% w7 u. ]8 S  r8 a8 u& ?
0 W/ o' X, x7 z: `
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.7 Q! Y& p" k! g  H- V6 u

# t) x* V) z$ j9 u! Y! V  Q1 O& pL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?& D& w. y* p% Z5 h/ ?5 j' D
0 n, R5 V* j3 K& k% a# f$ l
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
) R: S0 _- n3 `
! c1 a& P8 e1 I, D6 l) ^L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
; L5 y( l* v4 }1 M/ F/ r& d2 _3 G  Z! `" o( x5 t# ^
M: The project leader quarterbacked the meeting.: {) g" J3 \- j7 k( W1 j

  f- k+ J6 R5 c) J. GL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
1 r; R* w0 Y7 @# J
, N$ H: U; I1 i$ |4 q那么,to quarterback 还能用在别处吗?4 g* f* H" y" R. c) n; ?
$ q: e. G- _. ~
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.. L* T  ^5 _8 K& Y3 U
- N7 r; x# m6 o
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?; V8 O7 ^) Y4 i8 e
" Y3 @# I6 e4 M8 I5 r
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
/ @. `5 U- d3 q1 h9 I& a+ {/ O: f
1 [& i/ v4 n% c4 W. f) x  I5 ^" ?" ]L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?& j9 X' `+ R5 w& N7 a0 m

  V2 \" ^/ m) W9 {M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.; _( `7 g$ c5 M2 F0 ?9 i# ~

2 `9 w( s+ {1 W( vL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
1 H" L8 m9 `; c4 T: u
- S) G8 H# c6 V% fM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
) m/ s3 {5 G/ {
8 l' L& W; x9 }  i) s  y% A' o. XL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
( S/ {! u0 F- D: c1 W! J
2 ?, L  h' t; Q+ u( }Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-6 10:58 , Processed in 0.143715 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表