埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2786|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 5 o/ Z! l! U) S7 S! L7 w
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
1 _! V/ b/ C. z( K9 b( S( S0 H2 _: q& R' Q) ~
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
: `. _# ~  Z) X$ O7 H
( b% C% O" @) H) dM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.- K6 V. R5 b9 N/ _2 c( s
: L2 {& ^! w! ]. R
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?8 O' ]( Z- s: Z" {

6 b3 B0 m# R+ A$ aM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
9 o6 N8 Q- R# ^2 g- @7 s
6 u. b& e$ s7 }4 s! \L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!4 s% Y1 O4 _4 L6 ^5 \+ ~) Y- g

8 Y* h, U9 U/ w) \9 YM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
7 \- X. V  w8 H7 T0 @% ~1 H! |; m# o. R6 u
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
$ ?* S% L& W$ {1 z6 H
3 o9 q4 P$ p; ?" bM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
8 W: A$ M1 [' {2 _
8 }* j3 W5 k: P% n6 pL: Big guns 还能用在体育方面。0 ?7 V- p5 W0 h8 {# R0 ?1 X

2 `. G" K6 r* y& rM: OK, let me show you around the rest if the office.- B) y9 [; K2 X9 c' h' x
, ]) q! i2 T: n5 N  d/ ^  ^
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
7 h8 x" P) c% a) H( ~0 F9 i+ m( a
* m6 J' g/ |' X1 X$ I; rM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
5 [0 T; B  N1 M' S! L/ J4 b+ W% k6 l& ?3 j6 _4 B
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
1 P+ m# Z# g- G; U8 x8 x# Q5 P# C+ X; p
& W" ]: B  ~$ PM: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team." y+ _# H, w: r. `& O/ M3 P

4 C: t) T6 V8 q* C. B' NL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
( {9 B* `2 Y( R1 ^0 Y. `: ?7 @- l
M: The project leader quarterbacked the meeting.
  X; k! A1 ?7 T( s2 O, k( e. _2 l5 z# g" s3 v6 o
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。& U! o  M6 z0 ^" N% e* a8 n& D

* j; N4 i8 R$ _6 l: s( r# {那么,to quarterback 还能用在别处吗?
. L4 x: f, _( s4 F0 Z, b3 a
% b! ~4 Q0 t+ i& K4 w/ yM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.6 j6 r5 w* f4 V
0 l) Z% [- u* B/ i; o+ Z1 N% d
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?6 }0 B  J! f( G; K6 e/ _+ W. c

. I6 X  A8 {2 q! P! @M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.2 J! P1 Q2 h+ K9 w% \. y8 h' T

+ r3 [1 y, R5 A( SL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
. j: \; N+ G# r* p: O: ]' o3 Q; O/ r' z, ^" u
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
. n4 x7 e2 c2 e# k3 L1 d7 x3 ]( K9 R" o& U/ |" L# M
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
3 m/ L# F6 J8 T! {
7 |& x9 K$ d; W; W" }+ B2 fM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.3 r% z! i0 F  }$ N8 e
: I/ D9 E0 g0 \  ^! E: u& H+ o
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!4 B" M8 W8 M5 {$ p5 P; y

6 k( ~* G) H1 ]* i8 l) MMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-9 13:58 , Processed in 0.166209 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表