埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2427|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 3 j" ~5 O6 m. ~3 k' k" z" k
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?% S! ?+ a  c/ S( V5 a
5 b  R) W7 o4 x+ r
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
% z: f5 b7 e1 C& {8 C4 l4 i. D5 ]/ r' V6 x" j& ?
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.7 v' ~$ z  H" }5 J+ `! m

9 R- w, j% `& [8 C: ^L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
1 e9 `+ a  |; h2 U4 ^: z: |7 S2 b% c* A( C% \5 u
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
9 B! L9 I( C) l( O! v
" q: W% q$ ~' t, iL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
( D4 Y/ k- M& N/ w3 V
  i4 g- E# ]" \& Z; b# N* J6 gM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.8 G0 L" M& P& N' j5 c

+ t3 K# p$ S! ^1 ?' A% ^# ~3 {L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?; \' p- n- m: H9 U

5 \1 r  P( l+ d+ X% u) ?' sM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
9 L  v1 m4 z( ~: q; `8 o( H0 U7 G5 u, ~  |5 W2 @
L: Big guns 还能用在体育方面。
% ^5 u. `- W2 T; v( \
9 y# Q9 O2 @% [; p8 ?8 v7 kM: OK, let me show you around the rest if the office.  D% |( |( Q0 d# d
' c( v4 `/ F' c* n% ?
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!8 N+ v6 S# V8 c
6 M9 I- U( o5 K" U+ ?. o
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.: M: |' g/ z. w! e7 c

  |7 _. P" y% P1 \7 AL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?7 ?4 R, M4 D: K
0 q6 Z1 l4 V& B4 l% O" W
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.% R- G# J( l* y$ w

1 y7 J! P" p( O! q9 g7 ^- pL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?+ k( c" C; I0 W2 Z% O- W
2 h. R' Y1 a4 k" K. b7 c: @) Q
M: The project leader quarterbacked the meeting.
  ]( \; k' y2 d2 _" E& p7 _7 r, y" t5 [" \/ @$ [
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
" n& z$ u; Q( M1 W4 f/ _5 p- P/ i2 j) v7 m
那么,to quarterback 还能用在别处吗?
) }' h$ \5 K, j7 C+ F9 Y' i3 Z8 \  |. z: r. _4 O$ g) `
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
8 V' q! n; t: ]. ?" O# I
  l: w+ d/ I! X) `, ^L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
+ H' U* U0 w5 i+ u! W& m% A4 Z0 i2 |$ @
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
& m9 K9 x, W1 d" ?0 @1 c4 V  a6 ?! M+ t% [( o1 g8 F
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
% x1 V' b7 g0 M; E7 p( x4 D) k& _" @+ c1 c: S! o
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
, a: b$ Y) ~; P; X8 n5 q! E. C0 b# o7 L; q0 Q+ ~
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
* @. Y9 N4 s0 T" N7 f2 z! K5 O% M2 A( ^1 Y* ^+ l% ~% ]. y/ J) r
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
5 @# W1 c0 A8 B) ]" c2 s4 d! ]* ?, Q2 \
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
6 E- m' Y$ b& G, n" f1 o$ z# j1 Q9 X- {1 w: m' Q' s
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-4 18:31 , Processed in 0.151521 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表