埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2377|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 - n2 `6 b! y9 |; G" q" \: l
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?2 d6 j$ A$ `. \9 m* }
* L% p( U8 D( w8 D
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
0 ^- o0 J, d1 i. U( j2 n) A# d0 B/ R+ }+ t3 w
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
$ m$ {2 ?% _" s( Z& M% I& \) [, l/ N) |1 i6 i0 r( g
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
! U4 `3 d. Y$ J* C, r. E1 T$ D% D! `4 c
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office." e' X  i( U6 t9 J* h4 R

0 G& y$ k9 ^2 A7 {9 s: T. }: DL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
. m; T& [) q8 w0 i9 R6 x. [+ l2 ~, c0 ~
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
/ _4 N1 U7 S, h5 m% H5 {& i
! `' Y" M( Q! C) s- _L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?! o: I- b0 S+ M. B* j0 ^

: N+ n( c# @* C* a6 e! DM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
- k' t8 `. K& w5 H
5 C' z. Q. |* \5 P* v( ^L: Big guns 还能用在体育方面。
7 g. k4 Z9 k4 }( H+ n: f, e, j, A3 X3 l
M: OK, let me show you around the rest if the office.
4 P) Q7 @; I* f# v7 T$ {! Y. o, q( o" u- s! _! O4 z
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
( F) l' z+ \5 a! [' G8 s! ~& X1 |
8 y5 d; F' K, Z# I0 A) ?7 dM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
! r6 n$ Y, D, f4 x5 d; V! T: m% b( j) `; l' F
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?6 V( }3 |) [% U$ v
' Z6 Q8 @7 @3 R( h: x7 F5 B- O
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
' i; j0 R, `: n9 D- t! K" g9 h7 Q& l8 X* P; x+ ]6 [* |
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
* X" M2 C" ?, K5 W. T+ s2 M4 I
5 a  W5 `0 `8 RM: The project leader quarterbacked the meeting.6 [7 p: d6 R6 j3 A" G1 O0 F

* z- F* w* V. h5 |4 tL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
4 c8 z1 p9 U* x8 E& |4 @5 _
! s1 R7 S9 P# G3 T那么,to quarterback 还能用在别处吗?
9 b+ b) c: C. Z6 f: n( u% f- j
) \/ ?, I& g/ c0 lM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
/ N$ f1 }. g5 Y. J
4 L- q$ `  q1 @& R8 d8 oL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
/ H2 J( d0 b% I  @% h+ U, h+ ~6 }  G7 `1 r/ j
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.9 Z+ l/ J5 a1 B: y1 H9 d. z4 L

0 |" H2 P3 x% s$ DL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?% t' T) }: _% P: d1 u

1 y  l6 b2 `3 w+ T5 S1 e" A$ a' GM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.9 l; R; g! b0 ?) [& D; V0 y

1 {% ?1 l- k, A+ A2 zL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
6 m! ~" V9 U! ~5 Q: Y( a0 M. U5 ?9 f
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
7 O( ]6 _: U# Y
6 {# f6 O! b+ b$ r' F9 v" GL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!; M- |8 @" h* Q3 R# p/ c0 g
5 q7 L3 y0 I' q/ ^
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-9 11:40 , Processed in 0.102149 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表