埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2681|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
; J4 B* Z4 G: e* j' nM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?$ v1 f/ r# @* q2 O6 |
5 h9 M1 s/ P) a8 O* B# b3 K- }
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
  v& i+ h& ^* Z& k1 p
8 s$ S; u* b6 q- \: `; ~& TM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
5 n! V( Z% n" q; e% K
% D3 C( A! r8 j3 J. W4 e& KL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
( _2 ]( d& y' [4 F" q+ B3 m( n) k, C) ^( [
M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
; r& v$ t9 @: \" N0 @0 G- h5 V7 x% Y# _3 V) n" _
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
7 {* D- x, J+ a# O- q: \9 s
2 H4 f0 z( S* b  SM: It’s an expression that can be used to describe powerful people./ j7 _, s5 A* d. ^6 P. k

% O; x% q/ S5 \+ nL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?5 E+ W0 f& a4 f, ^1 G4 }

7 r# i& d8 P9 X( U+ FM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns., y. R) T. r& a$ A

) ?9 q5 e4 e; g1 jL: Big guns 还能用在体育方面。# |" n9 b; ~7 w1 t  L3 {5 @
) K3 Y( t9 ^$ E* U, |; C
M: OK, let me show you around the rest if the office.
) a/ W0 a# p; U5 o- X
- n, k+ ^- T& q& Z' wL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
; v& n0 @  ]) u; f' B7 C
  J9 I4 m% w& d8 B3 j. y: ]* K! ]M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.. I* t0 ]0 X4 X

+ I) Z, m. P% T3 H! X/ Q5 n5 DL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?6 C1 i1 u. W& e) W* x+ I( p/ {
7 b" \5 w& B( ?0 ^5 I
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
3 p6 j% ^6 G: m0 ]6 D$ X  B4 e6 m5 R- b
$ Q2 w  d$ \2 T$ cL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?3 [" a- I- h; d. ?
. ~2 p+ R* |7 j, U! z
M: The project leader quarterbacked the meeting.
) X. R3 }, [- i: [% s
0 J( c% `, x5 O+ e8 _0 |L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。" X( E) h* B2 D+ E

4 p6 d8 o0 @" G+ @那么,to quarterback 还能用在别处吗?
$ v+ X' ]2 }/ o  c9 v7 t. B5 S! e: X  T2 x+ \4 B
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
1 A) w+ U3 r$ x
4 u8 Y3 `1 r$ a- M* V6 EL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
" X& a( O; s/ W" M  W; W0 L) [' ^( w6 g
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.8 h' F; K4 z% n' k

; P; l9 ?8 \* a& @2 T3 y" A4 z9 V4 H/ lL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
4 F) ?3 P: r+ L; ?0 ?" L1 h" v$ j7 ^# }
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later." V  g$ l" l; o- h6 f  q- K0 X
' _/ W5 f/ X' @, `
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
* O0 z2 n/ Q/ e2 o8 n# i/ z9 E7 m5 l: A
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
. T* R" @; m4 ~
% h# M" ~! ?# A& SL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
# z; ^. q. R$ t% S6 }6 P$ k+ Y2 f1 T! ]. h  _1 Y; g* [
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-19 09:01 , Processed in 0.070868 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表