 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。
/ R7 h6 {/ L- ]# d; P5 r* e7 GL: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。2 w" [" X- @$ O0 S
2 i4 V$ S7 C! C, c4 p
M: I know, it’s a popular show.6 \! y% \( J7 ^, l
_3 u& d5 d5 {" C$ t# C; zL: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?) q+ o8 {- u" V% ~" \) e
0 i/ z- ]' }2 _6 O3 f* }" S" mM: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.
" S/ M) J; s- S+ \* }! W" j! T
, l) ~: `( a+ f7 D- HL: Broke? 你受伤啦?
* I1 d6 _4 L" i% d* Q/ Y6 d7 P
M: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.
2 W3 u) U( ~4 y# r. x
& V( C) z; Q- p& c9 v3 `# A$ z% JL: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...& s$ I7 F. k' N) C8 V& Q9 j
* U( Q$ o: S- ]& U
M: Yes, your mom was broke!
- R, }- o8 B' E6 }: k) A1 t4 q" ~+ F! ~
L: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。
4 a8 ]2 @: U J) s, |. k# U2 U5 M
& r: b5 \5 j. J6 b: w- v8 EM: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.
+ {3 |3 k( [5 s" z; L/ R( X2 z! o& R8 a) G& F! V! r |
L: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?2 M/ D0 d% v, x- H6 n
/ B$ n, n. i- S3 {- z
M: You told me yourself, you just forgot!3 i* O6 C. [* H" d' _3 m
; d- p/ r' A$ W+ C
L: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?
7 o4 f @0 _6 Z1 t2 ]* c6 f
0 @" f% _6 j" N$ C" O) aM: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.
f5 c# E* [# ?3 C' A0 f3 w% T2 B% [2 B
L: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。) z7 h+ A3 F" v. M+ x8 ]
" N7 b0 P) h) j( F" x& h. IL: 这两个座位还挺好的。
4 i( P1 U# [% {% u. N: T% O# ~0 i: F4 }, g* n
M: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.) p* s4 N! w; | T
* j, A+ ]: L; n) }0 F, b( uL: Lame? Lame 是什么意思呀?
5 [! B/ M+ v# [( s8 R! N0 a/ x5 H4 T- a
M: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.
5 b" c9 W8 Q1 h% p, a
+ [) |3 U" y- {5 P2 l5 j; {2 _* BL: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?
1 Z7 }+ m e- M# o* G( v! M0 t
M: Saturday morning classes are lame!* U9 J6 p# d, e3 q2 Q4 ?0 h0 B4 n: |
1 ]+ x0 ~. A3 c# ^& R) QL: 你是说星期六早上上课是个馊主意?) [6 \. y+ f5 I2 n
7 M; l, @! ?! ~6 M) EM: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.' d1 D3 ]5 Y2 E$ H" X5 s
8 W$ s0 u1 g% ?! TL: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。: c' ^: X2 r6 I( f+ F7 u1 o
+ ~) m" L/ f8 C: c- f对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?
* K7 I6 q, F% Y
- j+ w n6 f4 t& W+ `; A3 uM: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.
+ F+ X7 \1 k" Q' f& ~/ o. K) u. W8 g+ N# N) E( q
L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?
+ @) r, C+ f1 \9 e/ w( | ]9 m. m; K6 z
M: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money./ m9 b% }. G9 R. o
5 t" T& V$ L* g8 l% ZL: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。- H4 z8 q% Q6 T8 A' [
, q V% y! e# A$ M4 d% LM: You can also say...( N4 k0 z O# X
7 q q+ q1 }. c1 ~! KL: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。
8 K/ b4 k% c* e( k Y: i- X+ ?6 K6 s5 W w' |9 e5 B
M: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!. h7 q& \3 o+ b
. C- j$ t4 j6 _% s$ T6 n% l; B+ g
L: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。& i0 Z H5 d9 Q
. {1 X0 S0 k2 R$ CM: Seriously, after buying these tickets I really am broke!. l; p# H% r3 _ O2 z' J4 M# c
, n+ q. M. W* `; S! uL: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。$ J; g' ]0 c' `, }4 c8 g V3 K
7 J2 M* {5 `) _1 F: \/ rMichael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|