 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。
! t h N* w: `: E W0 g" j, tL: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。
& _( k# p6 g" }* w5 [# n- I: O/ n0 K7 c9 ^* I# X, _ u
M: I know, it’s a popular show.
3 X3 m% `4 c1 ?) v9 @
& |, _) I( Z+ M: y6 W! B/ e* ?L: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?
0 N/ l3 s4 D7 P/ U5 w, Z8 O8 c1 }% l L
M: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.
- C' D4 f: ^* V. _/ V& a7 l+ M! i0 H0 y4 I% q, W- m% Z
L: Broke? 你受伤啦?
1 U- P, Z \0 x# H4 f" K) k
, p1 G) r0 t: K' U( xM: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.. a7 e. Q& H; o3 S! }. m7 x0 J( a
" y; [+ K6 {2 e: z
L: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...
! a# k) |5 {8 [2 i/ c. |6 T+ z/ ^! o p! L8 o" e
M: Yes, your mom was broke!
: t, n- {3 k; i2 R
- y' D" Z* ~7 ]* i" r# oL: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。
3 Q+ r' ^$ |% q# C }9 x; j0 W5 ^
M: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.
; h3 E0 V* q- B! V, t$ N) o/ I( v" v! }
L: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?
, {2 E5 N) L8 b; o1 i# U. n
! X4 v! @/ J: C0 VM: You told me yourself, you just forgot!9 H3 H8 G) U. h' a9 G& g/ ^
% ^2 k- }. _7 v9 X9 N5 R
L: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?/ [" H' X4 s/ E! M8 a- U* E3 t
5 ]$ J6 b; n, n1 MM: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.
7 j3 G1 F6 B+ l- i8 {9 ^
- s( o' Q( H+ J; PL: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。0 s- E: S3 w$ Q! v) m3 i
3 u4 l+ Q- X7 aL: 这两个座位还挺好的。% d' F. ]$ O Y
: W9 v, Y* y' \M: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.2 t' q% b1 D" V# Z& S7 s1 W* \
8 [6 C% C Y/ C, x& lL: Lame? Lame 是什么意思呀?
1 S9 Z+ Y1 r, E( {: K( i+ M+ q2 R; o3 H2 j- n& l9 V) p X
M: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.
- d) u( \: t8 v& \
# C3 M8 x7 T4 ^" VL: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?
4 q. k* G4 v& g8 x( R$ @: j5 I" i
- j% p1 ~# I- E& Z) c3 k2 KM: Saturday morning classes are lame!
- q- l, Z4 F2 k: i) K0 f! l& }7 S3 }0 s' M" _9 |. i
L: 你是说星期六早上上课是个馊主意?
- ]* C! M3 P) U9 D7 w# f' w# D H
/ A x; @; `* j/ T& N6 a" {M: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.6 q* z+ e& F4 |2 C9 T* s
" _) z/ M# v+ Q" @
L: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。$ @7 z$ f& j9 b
% H. j' I4 l \* W" J对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?
# A! F5 y, \& m/ [3 W) v3 S0 r8 S& q4 i2 ~) E; v
M: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.$ @4 F! f7 ^& @: X2 ?
0 k: Z6 p% E6 h* T4 q
L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?9 `% E& W* [+ C# K8 f+ f
* V9 v+ m6 Y, d1 {$ U) wM: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.
- Q: |1 g3 q6 p+ P: m; l/ S9 _$ x8 }: q M
L: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。
4 e% \( K! K! o+ G
. N# a5 d5 o+ n% ]1 f* RM: You can also say...
- U" ]( b" o/ _$ p6 j0 S; d, ^9 Y2 w. X- i
L: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。
' {" D d; N: s% q. P$ ^7 A
1 S/ m: K. A$ B9 j$ S% aM: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!
7 X3 n7 |6 n6 G& a4 W# a0 S
; Y) u+ |3 X" |" T: G' i$ P. mL: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。5 S4 h6 e" R: s+ V4 _
+ H4 e3 N) r- o1 Z, N8 [' `M: Seriously, after buying these tickets I really am broke!
2 j) `6 c7 ]) B: C; n- N+ Y! z; X" E! L
L: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。
1 h: u5 _' m) D5 m6 G0 c7 f4 D' K! }3 d9 ?( J
Michael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|