Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。 5 U: }: K) c6 M% t4 p# m* @- ^ ! E& _7 d( R1 s/ FL: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟! + t; s. c5 Q, D) N5 Q " A2 f! D; H# J3 r+ |M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games. . I1 w" O j" ~/ A9 x- q 2 H K8 x+ i3 i# I1 Y: u9 cL: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样?9 w2 P: T1 D( o" Q$ ?
& j; l# \$ x7 W& ^, y% i3 U3 IM:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke.1 b& f$ w& o$ u+ ^5 v1 J' O
* q0 _$ t9 q2 V2 _' P* v) W1 @L: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。 + x; @; u. q4 ]* Q# R4 k/ F 1 b* t6 D# w ~1 [7 q1 jM:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure. 6 O' f; n# \/ J# h- |& w5 i' k & i, E; f2 u b s$ J; rL:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗?5 |9 F" c& K0 d+ y1 {
5 F0 b# L6 H# CM: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used?2 u k( Y$ N/ b9 s
7 n; n; j& J0 I' E5 AL: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧?( e! B' e2 e9 v" \7 C
" {9 u1 c2 J3 Q# oM: Yes! In fact, I choked on a test last week. : j: k2 T9 d9 M& |! I4 i1 V+ K0 O/ B$ _, X- E% ]% _- R7 n8 x
L:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对? r0 q) F8 ~% \+ D ' n2 |# A2 v. } W) w8 fM:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway.3 r7 B: M1 J7 U
$ f, x8 s& ?1 a, ~% j" n e3 cL: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐? 6 @/ c+ B/ L3 H& J % F) F! W: O6 Z/ E! M* G7 ZM:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats! 1 h3 o0 C4 e4 X' f8 M) O# r9 D7 z$ a/ ^! O7 t7 v8 d* [
L: 好,好, 去找位置吧! / W( t- k. O: d( T0 j* V, L3 q, d+ a) _; ]2 I
(Michael和李华找到了自己的座位)2 N5 I p5 k* l4 b+ G8 }' g0 D( \
( `4 e9 W/ X2 [ n5 L- k
L: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。 - C$ g0 u1 R* C7 V# b # I; s F3 r- n& @+ d0 L0 W; ]9 ?M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. $ }- j, E A2 i6 P! f) }2 F6 g5 ~ Q* d( j4 U" [2 k/ _
L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。 & S; w& t# T% t; B+ J: ` 0 s( G, z. `5 H0 ~& R; CM:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. # x6 m+ p/ u" {5 [3 r3 h- r+ P5 u: N5 a( \: B3 \# g* t6 }# w
L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗? 1 l! B9 z) v; I. u 2 z. T/ r2 Y: b) S: zM:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level." r w; M$ ]" E5 c4 B2 A1 C
$ F: ~( [$ @( | C0 p4 {L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。 ; a8 |7 ~/ f. l3 } l* K9 T) Q$ v- h. c5 m7 x
M:Yes, you could say Yao Ming is money too. % M7 d3 [6 u/ } ` & | H& u9 O7 @5 t5 B5 gL: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money?& I) x$ L9 Y( n
8 D$ D0 S( v+ z @) |, cM:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money. # {5 J& }, |& y4 x8 h1 |4 y" Y * x! x4 |: S8 TL: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money. 8 H( u6 m& R& P; o ; n9 w8 Y7 T# |+ C% GM:Do you think the coffee shop we like to go to is money?( z* `& l! \3 ?$ ?6 H' `5 @
! X; ~9 r& g2 l3 W) C7 |+ o
L: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。 3 G1 z! O4 G% D4 j0 s 7 }* J( K& M; gM: Michael Jordan won the game! I told you he is money!- f0 o: Q/ q! @' K5 Q0 }" ]
5 R, Y S" `- `' s* ~( jL: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。 # U$ S5 }9 Y, m+ Q9 R9 i' X& a. f) V9 }7 G7 j; P* {
M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again. + a5 @. ^* v, k1 t4 I6 _, f+ O3 W& c- t; d- F$ z
L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 # E! U. |. `' ^* ?' j9 }. B9 c4 ^1 w4 G
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。 - Y7 z+ }& k' r! V" A; P以下为音频: % @- `9 m) ]' j# u0 S1 _, ]