Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。 ; \# D2 B5 ?: f% e6 V " q. C! I$ }3 F! r- y# N* [L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟! 3 P( x) K3 G9 p* {' n+ F% H ) X& I3 W) ^4 d& i" J; vM: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games.6 {( k" Z! _+ x- J! s+ @
/ E z, J1 q3 {; l; Q& KL: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样? : m5 K: N2 p3 y( L3 F! ?: X, A; p& q. l. L
M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke.+ W3 N4 c. m/ \( Z6 o4 {: E3 {
5 p, {5 s- ~0 h& ?3 a' Y) NL: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。 - o3 A" m! J" L& C" X. [ 2 v2 d, o; {& A2 f4 a1 I: j+ ^! [M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure. ; G; V' R7 i% a9 u' E" ^$ U1 n- X4 p2 j$ `3 D; R5 I
L:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗? $ ]+ `( F- O: d- m1 h+ `' d5 i9 N& P
M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used?# V8 C0 z& S( N
( O% v: B$ k$ s: E: oL: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧? ) f! d2 ]" R+ ^ Y9 z g) u( e# ^/ _6 W* r# T) ]+ u
M: Yes! In fact, I choked on a test last week.4 i6 }- D9 A" w# G
$ i9 {/ `8 s6 Q5 b+ G
L:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对? " s' W- ]4 W1 z% u; B4 P7 {7 V+ I5 L
M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway. , H" X, X! ?6 I2 T! W$ P 3 P* z% }0 Q$ ?) N" r1 _# z+ Q: |L: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐?0 M; Z; H0 \+ e* @" g8 W8 o/ D
& Z9 q$ t& |5 p
M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats!5 W" k. c# x5 d; m3 g
# H: k; @+ V" s+ CL: 好,好, 去找位置吧!( V' }+ z$ @ m" ^7 G& X0 d7 p
) e8 ~" [! [# x" a7 }* X
(Michael和李华找到了自己的座位): ^7 r: v4 l' s) e
8 ], E }) d* L8 G8 e
L: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。, `. B' w/ K4 W( j2 |, L% { ?
* _2 _) c& ]1 Q% }+ o; L' k
M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. 1 p2 W" q. {* z* d4 T" l. j6 e+ C, v' a& C+ d$ X/ @" \8 w
L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。2 i1 U4 U6 ?9 J4 [7 f, o+ X% G
; V$ Y1 s+ r7 H4 `7 a" ^7 ~M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money.7 I' x" x' R7 C' e
: h. g& c. I6 p! \) h* K: y1 cL: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗? / ~. Y2 _% y9 L$ @9 A) e7 b ) r0 f$ [3 Z6 y3 ^8 y- b4 rM:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level. . o( u8 x: U+ [5 Q4 T+ P5 p5 u2 @; k+ [( h X) p1 R9 _1 f4 C
L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。 , F3 h6 b2 t8 N C . w+ O2 n, Y! _1 ?" }4 sM:Yes, you could say Yao Ming is money too. & \# A5 D$ E. l0 t# \+ f ! x" ~. B) J) i5 y" ~L: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money?7 ~; \7 ?9 e5 N% q4 o1 t
- `0 s' ~% M. o+ U0 h7 }8 \4 UM:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money. : z6 z9 L: E) x' X) O! E7 }* }: e$ E2 n, T. m0 Q9 c6 y
L: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money." b7 C% P5 O% f
5 C7 ?3 W7 ]) F9 G: ~9 A$ TM:Do you think the coffee shop we like to go to is money?! X) z3 K# T( @) @* F' s
1 O5 E3 n/ H/ L; d* m+ U
L: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。 - R# W% k( v7 a1 t/ y6 j* D8 Q+ A8 G/ Y/ I# _
M: Michael Jordan won the game! I told you he is money!8 R, m! c7 E/ u) l, d) }
8 E! u/ t0 C; s# Z) n0 OM:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again. 1 Q" s% C9 m# m- O# i" {! G' \) u o& C; p' \( M& U+ w
L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。) S8 j( Q$ @4 o. z
, N% x& o& J* v5 M q7 MMichael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。 8 t# C- ^( M& y# T8 y) z以下为音频: 7 l ^/ o' ]$ S' Z0 q/ b& a