Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。 2 d8 b7 ?; }2 Y+ z2 |& J4 Z6 l# F$ i( @2 j
L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟! $ i$ a+ P3 `5 y+ t* y9 @% \* O8 u8 K& }" u9 y, f( M" W
M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games. $ G' a0 _. c' G2 j3 l# U L6 q( v ]& h& G1 Z( u5 n5 \L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样?% m- k# m2 Z5 N5 H" b4 }
9 V7 ]+ R) \3 [! s; d; x* V( j+ H
M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke.' N: p/ h1 }, j
3 h5 Y1 F( R. g! d2 Z6 k+ h
L: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。3 h9 v$ ^8 ^8 n4 E1 O& v' H# H
/ o0 I4 u* S# F8 Q0 w$ m
M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure. : k& ]! q: a U6 m2 U+ c1 G % K/ A$ Q# @& Q x( _+ ^L:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗?2 L% K, {! w% r; j# D
/ g: _1 I* O& W9 [3 q1 ?; F! [3 }
M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used? 5 G3 g, y( x9 k( |6 q4 e& a8 o. Q0 O7 S5 @
L: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧?( n4 x* Z4 ^8 }
' z$ G) g& h- w$ F, v0 E5 hM: Yes! In fact, I choked on a test last week. . C0 Q/ Z2 ^) a1 g - F+ }6 Q5 n; e; F5 v2 c' t" f3 TL:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对?; n: N& F {4 p
& G# m9 A% ^) pM:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway. % p1 x4 W7 l1 E5 P( {. U 2 [( y" V2 A4 |- O: f: e" g1 z4 K7 eL: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐?. Q$ A. B9 |1 U/ ]6 F2 j# h8 B
+ K& u/ t! h: q0 p5 z" U
M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats! 1 k4 }1 |% ?0 D& b8 a2 s, }% e ' @# l/ |0 C& G, V8 g0 L+ \% T& xL: 好,好, 去找位置吧!$ X4 B3 z5 c) U0 W% o8 U6 [4 ~" n
0 S5 ^! N/ ~1 h
(Michael和李华找到了自己的座位) " z( e. p) v* Q4 e& d+ n% J# S" E [: q
L: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。 " g2 |+ t ^0 P4 {1 ^1 ~/ Z: L( C0 i" }6 ~
M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. 4 d$ H6 s( I9 v% |" }9 v+ C$ {# }, o( i
L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。% T9 v! H# X0 i6 j. Y3 d; ^
+ b2 R; \: `. Z- j* f7 IM:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. 6 c9 a- W9 d% f7 }; N4 ~* u2 @3 Y$ g' S- ]
L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗? + P# O. J" t7 p1 b# v8 ~: J X% a2 o N5 u9 S
M:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level. # x7 P2 v1 m+ P g9 _ % m9 T2 B) q; a+ S( _5 mL: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。 / ]" R4 w* r2 a: j1 w$ w7 _* P ! U9 d$ r) x0 H; G5 B' D% [/ zM:Yes, you could say Yao Ming is money too.$ j+ E/ \* }' A9 K2 E, B
8 h8 Z* t! K& n+ }L: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money? ! B# O- N2 v* Z& W8 V% M2 n7 B* z& [. z4 d) b0 j+ G
M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money. % o) J9 ]: H. u0 q ) b! E8 Q3 @- F4 ]5 YL: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money.3 `! ]0 J0 Z3 d5 g8 K
5 y! U7 u3 K+ B- a t( i j% iM:Do you think the coffee shop we like to go to is money? $ A5 F* T- U! }3 v7 U' C( O0 j/ _+ x
L: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。3 R5 t: W' o6 I/ j
|5 p0 L; [5 t( M; tM: Michael Jordan won the game! I told you he is money!) ?! k; N4 s/ H- W3 W
* o" Z! N3 c6 w4 A4 g
L: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。" A. }( l+ D& {6 e$ M# ]& i
# v( P" F" S3 NM:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again.7 s, Z& y( \' z. j# w
q4 Q1 f7 t' S
L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 # u: Z0 N" _, x6 l, Q# m! R' t4 c7 W E: i( D1 J# G K/ T
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。3 u9 n7 W6 b. k+ M
以下为音频:3 a* V* X+ ^7 Z# R