Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。7 ]+ ~% k7 g; F' b9 {
* j7 X- ]( `5 ^5 d. AL: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟!4 v1 K% O: t" x+ w8 [7 U
/ p8 H2 I) D; Z( `, |+ H) PM: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games.' i4 t1 M, _( U( Y1 G% B" Y
Q0 I, Y* Z: b. p4 p" `L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样? 4 l0 `3 E' q" m" Y9 t/ \' ?" d. t5 p7 _/ ]2 z# d/ \# H6 p
M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke. " _/ j6 M, Y+ d* l5 `& V) A: J( x0 u" W3 ?% j% a: A4 [! W% p, V
L: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。$ x7 N5 Y) e A6 ~8 n" ]" T' [
/ [& g: Z& ?; ]' O9 l( {1 rM:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure. 2 A0 i% Y8 ]. K7 h6 c) ]' w6 r3 I
L:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗?) \! r8 B4 s! a8 i/ @
6 R1 L8 Y; x/ l# L' qM: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used? . M# E/ J/ V% r * R( B6 A: S1 TL: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧? ) d \; r4 r9 v: f) {+ C + q+ y# W5 j1 L" U5 g5 l. }5 mM: Yes! In fact, I choked on a test last week. & J' U: E: a) D5 M6 X% x( D2 i# B& p& |8 e
L:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对?1 |8 [* r g4 v1 d( h4 O: ?$ G
. c& t7 b1 {$ L! a" Q8 n$ dM:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway. 4 E/ X' ^+ D% S$ o+ z* I& b9 `* ^8 P& x& _/ ]
L: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐?0 L2 @. [2 {. X, f
0 @) a- v2 L, K1 [8 EM:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats!* W; R# x A C
2 E+ }) V8 U3 e' b
L: 好,好, 去找位置吧! 3 T8 T& G* _2 v3 e$ Z 4 U9 c, O y, |6 o. c" O% e(Michael和李华找到了自己的座位) : d6 ~8 U' K: x9 l5 [8 d- q ( l, r9 _; }/ m2 e; xL: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。 " _ |* N; \; K* y0 n! u/ _: U8 `* s/ A/ @; ^
M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. 5 ]' x5 Z) l( p . I2 E0 b8 n: w1 T. ` n) \L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。4 X n; f2 U% S. O- `, a
9 n0 f# d0 S7 G1 ?* Z# |, C6 ~/ Z5 g
M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. 6 H) U+ [ J$ L3 F) N: J' I1 U" _; h: l
L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗?0 `7 m: @5 r: Y. m6 \# }# K6 h
9 ?& ], [6 B! [- Z: p) Z4 T Z1 |M:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level.; p4 w& M, C5 w4 P
/ T d% Y/ ^# F/ X+ a3 ^5 d2 ]L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。* I+ K1 b" s- v
3 U3 y7 Z0 l3 i$ L7 C9 Y* v5 h# j8 rM:Yes, you could say Yao Ming is money too.+ ~ ?9 D: o. i6 P
$ D- `; @# ]) Y
L: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money? & ^8 A9 N6 T. F E/ B) i 2 F2 T2 n7 ] s% HM:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money. : v8 l! M# A7 @/ N2 N( l : Q# s# K V' r x4 M7 K- PL: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money. 4 ~& c" I* b4 ?; X; U' K 6 z% s( I1 F CM:Do you think the coffee shop we like to go to is money? ! z3 S! w8 Y. Y: b! h# ~+ J: l1 N
L: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。 / r, d. Z( ?' p& o2 h5 F1 ] 2 M2 o( s1 {2 {M: Michael Jordan won the game! I told you he is money! 3 z v. m! q J) {8 z ]8 O! r+ f' l7 d8 }6 B
L: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。 & R& W* d# x% p1 ]3 _) J8 } : u" y4 z( X2 ^. q& L, ZM:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again.$ ^) |2 V! J( m8 v; b* B
, J3 k/ O! ]% D, SL: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。6 t4 c( n7 ^ t+ \; J. W
3 |7 K0 o! G' U6 o/ pMichael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。* W$ D0 W' s- H$ r
以下为音频:" t2 ?0 W1 o, E* |