Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。& R7 Z9 I1 Q" J6 f
) y. z: C/ k jL: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟! " r. P% i8 `2 h# ]7 p8 H2 L; j) H) `9 R( g$ z( V* S8 v
M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games. . G$ S0 \" S* b0 E. a" j2 i4 D% T$ Y) W 0 `- V/ {7 b# M) aL: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样?9 K) d: l9 `, t7 P }
6 X" R/ S4 g3 p8 x$ z7 YM:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke. & H4 b/ ~, ~1 P3 ?# t 0 K3 w) q& J1 L, D- X; rL: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。4 n7 e+ ?& \; A6 M
: D$ \9 w) O5 k( a3 G7 Q$ t
M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure. ; x6 M) O. i$ l( K+ y+ z + _( k$ l6 t, k3 kL:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗?0 i& d+ I' Z/ b. v
6 F) _ o N) W6 ?. n
M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used?7 X/ I0 R' D& h
+ J& r5 |5 u a7 SL: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧? 8 Q' Q4 @- B+ R 8 E8 f; }+ {3 h( o9 D NM: Yes! In fact, I choked on a test last week.5 O6 N% e8 q6 z5 H
* f; p" u& u3 W# r& F- [% `% @/ LL:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对?) A& m$ Z5 T! ~0 t9 ]# y4 r4 A
. _1 U( F4 H1 b P; ^+ O* ^
M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway. A! Z: W& D6 X+ I% H ( {- [# |' }+ x# b4 f( \* N7 |L: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐?/ ^; Y% K6 w; D) M
$ K4 D* Y; C; m6 _& AM:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats! ) I! ^6 X: S3 Z. c0 U2 _- N6 c* f! ? j& s* E
L: 好,好, 去找位置吧! - w$ W' M. i& O/ @( ?) o% H, Q & E% g3 k4 O7 j# ?(Michael和李华找到了自己的座位) / | K& `6 ]2 d0 _1 @% D7 H9 s: I" I* D% ]* \3 H
L: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。0 P3 ?$ D+ N% N+ v
2 v2 W& i' n2 \M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. # ]; l( B* y& s" E. ]9 d' z0 v; m# b' ` z1 l
L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。 + r7 y5 a/ _6 b5 g8 ]& I $ r5 j K0 r7 _, V* X: x; qM:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. " i& h: u" Q+ r$ |; Q6 k4 A. U* |' M0 L
L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗?+ X1 w4 z* w, k. ]/ G: u
* ~/ `2 j) K; @ z3 sM:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level.0 ?+ s9 f) o2 Q/ @) \
1 Q+ U7 Y) \/ I; I" T2 P; nL: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。1 u* p/ z9 H6 _: I( p* C% V
8 m* {) W: U# |5 j, N0 B# R4 k
M:Yes, you could say Yao Ming is money too.- d( i# v8 J$ t) t- S
+ S4 t4 Z+ G$ I) _( n; z$ f
L: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money? ; d n! {$ \, a. | 7 v3 ^8 r: x) HM:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money. , ~ ` _& l# l( o9 R) X6 } $ H9 @7 q. z. {: i2 [5 yL: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money.* s, C, U2 [8 c- P% B- e% w0 ?
5 c4 F, T! n5 L9 W% H0 g; Z
M:Do you think the coffee shop we like to go to is money?2 ?2 H2 s1 w9 ?$ J
3 q+ E- z- `2 ?% xL: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。 y# c9 W e8 m+ O x6 s4 q+ F6 {" `3 ]M: Michael Jordan won the game! I told you he is money! 9 G2 Q: \2 L; E: x - w" m) C1 P- _0 X8 ^: bL: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。 " l, R: S+ f. u+ P7 t0 N$ o2 ~) X& q( n1 h
M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again.0 }7 G" o7 B6 B( X# Z
9 r& N' R+ _: c$ b5 u4 H
L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 . e% f& B8 b0 _" p- {" }% c* C" C7 c/ n8 |! K5 _5 _
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。: ]' t# C. r! n8 R( D3 k5 @# z
以下为音频: * L5 G7 v9 G& ?( U6 ~% S