[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。 ' I+ E. N- h3 M L2 G' _9 I! u& n/ u% F: I
L:嗨,Michael, 走吧!, A# V1 ]; a7 P
* k G+ k- I% ~% U0 f: G! T, a
M:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down.. Z; o: B4 F2 Q, }& D0 h ~' z" O2 O# L, Z
i* K6 f% s/ C; H, _1 O: @9 X
L:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。 4 R1 @ k) f# w4 \1 a* j2 P. f% n3 n: E/ k c3 u& d+ C, q5 _& t
M:I'm not ready yet. Just hang out for a minute.* W! o8 `+ ^/ w3 s. f% q
T* F. v z% \2 O( p3 nL:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画?) _/ ]) a. m# [; L: b
. }% `3 W- _5 r
M:No, no, no!! Just wait for a few minutes.6 E1 Q( u% ? V" O& F* w
7 Z6 \$ G0 {5 \! ~4 D& G' W
L:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀? / {* @5 r% x7 y; J; X- z5 x' j& t8 A K* }- p& B& }
M:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting. : H7 Q1 }( [% A3 a; C9 C7 S [3 i/ p/ M- p7 e5 _5 ]5 e: D j w
L:噢,hang out是等一会儿的意思? ; @: M' R. s5 U( g# n. K) ~ 5 F: U1 f Y( G1 J |" E' X; _/ u! eM:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot.: O# |5 Z9 Q+ X
- {( Y; S# U W/ q9 ~5 ?M:Ok. So hang out while I go get ready. 8 P- D" |0 U# F5 T/ }8 N% j. L$ j9 R7 @3 J6 T$ j _; ?
L:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。/ G4 ?2 k3 ~- f& I v! |
$ \$ m6 x' ^4 P7 }8 U3 hM:Ha, ha. Ok, I 'm ready. , g5 ?3 N; I: Z( Y 8 u9 A" j0 ^5 O1 x/ T7 EL:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐?8 w2 a: T" D5 _6 ~) l$ S O
. A4 q+ p- ~; a6 h9 @- }
M:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us? ; Y- V3 T! o! } 1 N$ P$ j9 E6 m" O) nL:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。6 k1 U- j3 y# ~: x7 L) F
- Q& D" o7 u# r, Y! `M:I'm not lost. I think I know where we are. ! e0 ~( w: U7 K: Z. q* {' ` 1 ]- r# a) L/ c3 K T. B/ LL:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。 2 R! ^' o2 m4 y3 ?% t) z( r- R0 E' S) l w8 s7 ]$ y: b4 R. [8 x
M:Are you calling me hard headed?" [- Y a7 n' m- E; U2 a. V/ h
! @5 {) z4 U. D! b0 G9 {5 R) H3 M
L:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。 . B2 [: S: _" C1 S; H4 A g8 h, V1 k' M+ e8 @: Y5 O
M:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes. 5 b: X* Y" ]/ b* l k: L# t* f; T; o
L:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。1 b m$ `0 o* K, V1 T& P& | n$ t
9 U' H: b" Y: q
M:I know where we are. We're really close to the restaurant. 1 i- U: i6 @8 u1 Q* I2 ]! S+ _ / T, q/ a- m$ `1 e& vL:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗?; Q5 }- R! O2 g' E' c% q
6 B! P- V; E0 ?M:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed. : p/ `2 }( Q$ c! A% M4 `; N. E* V( @. e& U5 G. y% Z
L:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧? 8 P6 [# w' e9 q3 Y7 g5 H# s . \* B; L% O# p# C7 t2 xM:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people. 1 _) s J( e9 f9 E# ?) U, i( o% `5 H0 K }4 i8 j; G
L:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐? # G- V9 P5 k x& b' R0 ~; \; F5 E. A6 B( _: r& D/ @) }% S
M:I think it's just down this block. / M( A ]) j6 P! n$ g& M+ w 2 v/ J3 ~- a$ Q" b! fL:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。5 F5 s* |* k8 N
% O2 d5 i9 P0 w6 G
今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。 . ]" \" u4 M# g3 ~; ^9 L3 V! Z' R
Audio as following: 4 L6 i8 M( G) N/ Z& c