[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。 " E- v; V ~9 ?) l1 D8 j) s2 g. t$ U2 e9 x5 q; q8 \" |* U
L:嗨,Michael, 走吧! ^& ~3 A& w& o
5 H) n# \7 o' o3 @3 ~+ ZM:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down. U1 h6 i8 ?0 j0 x: D1 Y ! t, s9 |; A, a1 JL:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。" i/ n! o- Y$ Z0 A" U3 Q
: p: S! k- X" V3 UM:I'm not ready yet. Just hang out for a minute. 9 Q. [1 P& U9 V 5 K. P U* h/ {3 ]$ bL:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画? 8 T3 J6 J& m6 H0 |9 Y) n- x , J% b4 h: R% B2 {1 A1 K$ _" YM:No, no, no!! Just wait for a few minutes.1 p* q6 {. E& \
& e/ F* U2 s8 c3 tL:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀? ' u8 d' E' k3 A; d8 _# ^) G+ X2 q# b- }1 m
M:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting. . v. A+ A! m9 i7 m( g2 X: F5 J- y$ D8 F: l, ?$ e% g9 @
L:噢,hang out是等一会儿的意思?7 m4 {% n% P" Y" o, l2 y
1 \+ L9 B. @* a0 y0 t
M:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot. * l3 `( R/ G( d9 N) O+ V5 W7 q 6 s1 z6 N* o; d8 hL:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。9 A6 ^( O1 S* k, k% u+ N7 [
) e; z* a8 M; b1 F2 O; `M:Ok. So hang out while I go get ready. O. l- Z1 m" q5 n3 G, J1 |5 T9 z* s4 l% d2 Y! Y
L:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。: e: X) t* ?; @4 C2 p$ x/ O& U* n
0 p8 @* I# t5 d; d7 UM:Ha, ha. Ok, I 'm ready.- _$ T# P1 r. r
D# s0 l6 d2 r& b8 |% J5 [
L:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐? 2 |' Z% X, Q" X' z) b ' l, U6 z- w) a9 q! x7 S# r. z5 u; D" S. aM:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us? ' s: z1 Y* i) i' P, f2 ] 9 E7 }3 W1 w0 rL:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。& K5 U- L% C0 V/ ]! i6 S5 g
9 K& |# i+ Y o; }7 q
(Michael和李华开车到了中国城)' J4 S4 v8 H$ W+ {* Q g
! k% A5 R6 u% Y% \1 k
L:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。" y. e V0 c V {0 B7 A, Q
; R6 r# U' q5 f7 k! t: R2 e
M:I'm not lost. I think I know where we are.; e% X: ^& ?; X. `9 r$ W
! @+ l b, U# Y( jL:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。 2 L1 ~/ H1 Y( {! I4 c " R& i: D6 w+ v4 R8 }M:Are you calling me hard headed? 8 J6 E% X3 Z4 F0 Y0 ?5 D, O6 Y4 z, q. c. i- L* `
L:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。2 O/ H3 z0 ~+ ~: G) I4 ?9 I$ T) {
U J& X8 ?8 [M:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes. " i2 n1 m6 w' w9 N3 E, r! L, k" N5 O4 \* q( M4 E& a
L:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。 - K3 x9 n1 g9 V! [% y* n, g" g; H& h # W/ u0 y h/ K# [% yM:I know where we are. We're really close to the restaurant. . F) k& y6 u0 ^ y2 v/ k8 e( J: T, f A) }9 b) W* n
L:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗?1 d! _3 b( V1 ?9 W9 }
2 a7 j& S$ B. o6 U0 j9 q" R
M:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed. & w/ a, d" D6 Q+ v - G h) _* r9 c# SL:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧?, M- X. \2 Q3 A, h1 A
# F3 x/ B6 i0 V9 B
M:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people.9 T8 A9 z! i; y0 z: J7 l8 e% @
3 p# A( c X4 FL:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐?, W7 b9 |" K* Z$ d. d) @
, B* b+ C$ u' R. b9 B# o! J! v: r2 tM:I think it's just down this block.9 g+ `5 O- ?, Y; Z7 m D