 鲜花( 70)  鸡蛋( 0)
|
作者:牧涛
7 E7 Y2 T7 t N; \昨日(周一)只是本市2.4万市政工人大罢工的第一天,但是罢工已经给大量商户和市民造成了相当大的不方便。同时,一些非法倾倒垃圾的现象也已经开始,而市政府则表示绝不姑息,一定会重罚。此外,市府方面虽然对工会宣布罢工很失望,但还是表示对在周内达成协议并结束罢工感到乐观。 - I* a4 [' I& N! p" j
W* w$ l( _; C ?4 N
市民倾倒垃圾成问题
2 i5 o# s, o% R- @+ U% {/ c" E4 ^7 B8 R2 |9 g, ^
在罢工前,市政府曾经宣布了 “应急措施”,包括设置两个24小时全开、五个工作时段开放的垃圾站(详细地址见文末附录),供市民自行运垃圾前往倾倒。对于按照市府规定、用双层袋扎好的家庭垃圾,市民可以免费倾倒;至于商业垃圾,则按吨计算手续费。
' [! G" w# {. [4 Q* G2 h* q% W# k _" ?
不过,罢工工人却在一大早就赶到了上述的七个垃圾站在门口设置“警戒线”,在不同的时段,随机地延滞市民进入、或者让市民下车带着垃圾步行进入、或者干脆禁止进入。工会的做法让前来倒垃圾的市民只能站在垃圾站前“望门兴叹”,有人甚至和工人们发生口角和冲突,所幸警方早已派出人手在警戒线周围巡逻,并没有引起严重的事件。
- j" R1 s' ] {6 u
$ S; q7 O+ I! _1 w3 p* T; ?& O7 _; y8 I0 r0 Q* T! l6 |
# E! n# a7 r6 |+ _: Q4 x4 Y7 L4 B, b
不少人对本地媒体表示,称自己是根据市府指示,才自行将一车垃圾送至该垃圾站倾倒,却不知道罢工工人为什么还要阻止。有受到阻碍的市民反问工人,自己该将垃圾倒往何处?工人们则大声嚷道:去倒在你们区市议员的家门口吧!
9 M4 D: J! q! i! {
' }5 t& z4 C4 r" Y+ ]8 j工人们的态度让市民十分反感。一些人接受采访表示,工人们由于福利被削减而罢工,尚有值得理解之处,可是他们的做法却让人们觉得他们“不值得同情”。另一些市民则将矛头指向政府,称自己每年依法纳税,到头来却连垃圾都没有地方倒。 0 M- t6 X1 {8 c( T3 n
8 n: m2 t- ], c9 r最受罢工折磨的则是餐馆、超市等垃圾排放量巨大的商户。昨日刚好是夏至过后的第一天、天气已经开始炎热,这些有机垃圾易生臭气不能久放,而垃圾站却又不让进。不少人表示,只好出高价请私人公司来处理了。
/ O/ C; F+ ?6 O& u2 y) M5 \& u% Z; I0 ]' J
市政府的发言人则表示,市府已经“注意到”(aware)罢工工人禁止市民进入垃圾站的举动,并正在想办法解决。同时,他呼吁市民要耐心,暂时可以先将垃圾扎好、存放在家里。他还提到,本市已经出现了一些乱倒垃圾的现象,这包括愤怒的市民将垃圾丢在垃圾站栅栏外、或者偷偷地丢在超市、商场私有的垃圾箱里。发言人重申,虽然市政工人举行大罢工,但是乱倒垃圾是违法的,而这次政府也“绝不姑息”(zero tolerance)。昨日,警方已经抓住了一些随意倒垃圾的市民,并给了每张380元的罚单;至于没有在现场抓住的,警方有权翻检垃圾,找出证据后直接上门开罚单。
& _; ~* c" S7 J3 [- p3 W+ T" y8 g
$ s' _" _3 w& a9 p多市政府废物管理部门经理拉思伯恩(Geoff Rathbone)表示,为了防止市民将其住宅或店舖的垃圾倒在街上的公共垃圾箱,市府将会封闭街上所有公共垃圾箱。因此,市民不要由于街上无垃圾箱用,而将手上的垃圾弃于街上,否则被捉到也会吃罚单。
9 D* Q- ?6 [* L4 I$ s) N! i! K4 Q
劳资双方正在继续谈判
3 b6 e3 J6 l7 S# I. O1 K
7 T& c7 N) S* }* L# X' v虽然罢工已经开始,但是市政府和工会的谈判还在进行。昨日,市政府发言人表示,自己对罢工可以在本周结束持“乐观态度”;然而,工会方面则是另一番态度,称劳资双方的条件还差得很远。 0 s2 m9 ^) `+ u7 x6 k
# i3 a3 q9 D: b4 n公共雇员工会(CUPE)416分会主席弗格森(Mark Ferguson)坦言,谈判双方的差距足有“好几里远”(miles apart),市政府要求工会所做的让步根本不切实际。弗格森表示,市府想削减工人们病假积累的福利是“不公平的”,因为其他政府职员都有相同或类似的待遇。
) \- b) ~ P/ l \+ F
, r* y9 h+ Q+ S8 A/ h2 i除了福利之外,资方经常选择解僱资深员工,反而保留年资浅的职员,同时还建议那些做了某类工作多时的职员转做另一类工作也是谈判焦点。 " v k5 d* v3 N- m, j
( G( M; n) V, H4 w# L1 o
79分会代表登宾斯基女士(Ann Dembinski)则继续指责市长苗大伟在暗中操纵谈判,指示谈判代表以经济衰退为借口拒绝工人要求。 7 _1 m. W8 {6 O6 o6 {2 D( S
, T$ K' m* C5 b9 C. g" O
苗大伟则强调,自去年全球经济衰退开始,“世界已经变样了”、市政府的收入也下降;工会的谈判应该基于这个前提,而不是漫天要价。 9 }( S& b: p% x" C7 ?, V
* X& ~# U0 F- X$ o附:全市7处垃圾站的地址 ! G" B( T% B5 Y! W$ i" [
/ Z1 R0 a" p5 A两个全天24小时开放的垃圾站: 9 G! `7 f# Q% @' M( d Q: |7 C
5 y( u6 [! J; i# q7 T* w
*Bermondsey Transfer Station
: ^. a4 x( p, e188 Bermondsey Rd.(Eglinton Ave.E & Victoria Park Ave.area) 9 K& Z$ m' _* C
. @! r. Q& O6 s3 Q/ U A*Ingram Transfer Station
+ o5 H) b- c$ e50 Ingram Dr.(Keele St.& Eglinton Ave.W.area)
6 ?. C) g# A- H8 l. h# j8 G x0 ?3 m2 q4 |% j6 M3 y
五个每日从早上7时至晚上7时开放的垃圾站 , ?' t4 d7 B7 O
4 {! Z3 i P2 n9 S*Disco Transfer Station 4 B W; H5 y& P. a6 r ~" F7 @
120 Disco Rd.(Dixon Rd.& Carlingview Dr. area) : C h. a) M6 U4 z
- {8 {! H" D& x j$ U* G) B*Dufferin Transfer Station 5 D. H2 u5 |3 i3 J3 b1 U
35 Vanley Cr.(Chesswood Dr. & Sheppard Ave.W. area)
" R h9 y' ~; i* U# ^" o7 F" K0 p' G' h
*Victoria Part Transfer Station
" W* F o) D5 m* k3 a. e3350 Victoria Park Ave.(Victoria Park Ave.& Finch Ave.E. area) ; O! I$ o0 @7 p- a @" ]. P
3 h% D. R0 X1 h5 _' H( K. x*Commisioners Street Transfer Station ( X9 Q' J8 ?! u7 B* S6 Q9 J
400 Commissioners St.(Lake Shore Blvd.& Logan Ave. area)
i. b+ l6 d8 X8 E2 @: W+ L8 Q1 ~
*Scarborough Transfer Station
3 t8 F& H, J4 o9 F1 Transfer Pl.(Markham Rd.& Sheppard Ave.E area) |
|