埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2912|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。
/ u) ]8 Z% f+ h4 K
( n1 Q( M' `# ?0 X8 XL: Michael, 感恩节你过得好吗?0 C  J! e0 c4 t1 A8 Y4 i' x
7 R4 C' D& ~" r; W0 \
M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.
5 v# K2 @, U0 N4 w: P3 j7 `
/ l- R: k/ m; q' _9 t& g* b! uL: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。
$ x8 M% w9 B9 @* L: |: l& \# _5 X1 N" x
M: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.
1 n+ u! t/ W: |5 `$ @2 U2 P1 Q, B; z- c: j4 o
L: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。
8 K# _2 s+ ~- z4 P, t6 z/ e
4 Y" x  z" ?: k  `M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.
8 I. Q2 Y, }: A* H/ q4 n$ T! \
+ ~  _3 Z1 t) x, R0 J8 g6 dL: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?1 E3 h# S! L" ^
8 W/ O9 ?8 j% N, Z9 F2 s. K# i
M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving./ O1 b. [' D5 [+ c4 S
, }# f5 Y% j- X; f7 [1 F' B8 K1 g
L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。7 Z) z2 I8 G/ H8 |. @2 j

0 |+ j5 t6 v- I* K+ q0 R. F( B3 }M: Um, I certainly did.5 x5 v/ h' G: `* Z' m, s( `0 L
0 O  K9 H, G3 B9 S7 c, y
L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?
; K8 H% l+ h( S: f3 |4 r
, W$ l0 R4 o; u1 V  _M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.6 f7 S1 J3 x* O2 v8 [) D

9 R+ S) w: Q* S! V4 Y9 @; `' DL: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?5 ?7 t+ u6 m3 i# t' g

! [  K  ?3 t0 [6 p+ bM: You will pig out during the Christmas holidays.
% i1 L4 l4 a; u# ]9 j# v$ S6 [' m1 U
L: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!) M% S8 y* x  T0 q/ g
! j" G4 i# A# t  v
Michael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?5 F4 _' s$ g  q5 P+ U
2 T& D4 n7 x6 @* M
M: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...
) }4 x0 @3 ?& r1 m! F  s
3 j4 J$ H! {' B# v8 uL: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。: c$ Y! A( G$ L  z2 M# Q
. d* U' T2 d! a/ s! }
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!
1 _) ~; T8 Z  C" c" V% }& T, ]/ d( ^( W8 z7 W; Y* I0 `; d
L: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?  ]% w" T+ w# U6 ]" y  ]5 j" D% X

$ H0 G3 z* K1 I9 G  iM: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!, J, v2 V7 ~9 k
1 v9 @! H$ y& y- j& \5 y. I
L: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。
; B$ p" S) Z* h. z- |+ O5 X8 V5 v0 b! r' \* s! @; {; r/ X6 p
M: That makes you a bigmouth.
$ t! S4 n. p1 o0 O; L1 a
: N& j- O9 z2 {# X( w: k7 @# cL: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?8 A) ^2 s& c9 g, a0 p9 d
6 C) z% b+ H* B: J4 e6 p. R0 S
M: Yes, it is usually used in informal speech.3 b2 k/ o# V. E" n* N; |

- F% D- X: g( B  o( ^) J# SL: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。# c) b8 c) i4 `7 o

7 {- d$ V9 Q6 I# J2 H" V9 f! UM: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.
  S; u  n2 B# ~9 I% S' G' N: q1 h
L: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!
) ]9 p. a3 ~6 z
. c2 A  x( \' {- z7 b1 Z8 u, cM: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.5 @* _+ C9 g# K' J
( y6 f0 n) P4 t- k0 {6 d
L: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。5 w( d4 w. Z4 j$ g; J: F
' M3 M" r' e- n! Z- C& T3 P; |* s
今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。  ^2 H1 l; @; q+ T; e
3 Q: k8 A# S7 H& e2 p' r6 }
Audio as following:
" ~5 }' [! S6 j! O


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-7 00:05 , Processed in 0.058680 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表