埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2322|回复: 2

台湾人眼中的中文热 zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 16:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆在抓住商机的同时,也将中华文化一并传播———
0 ~& ]+ d- Y3 l- m; v" o) C; B( S
4 W. P  @1 ?9 Z7 T; x% w/ F  纽约时报英文版5月22日刊登专栏作家纪思道的文章《从开封到纽约———辉煌如过眼烟云》,标题首次使用简体中文字。此一罕见举动,为全球中文热再添话题。台湾《联合报》对此予以高度关注,5月30日刊发多组文章就中文在全球的使用展开报道。" |. O2 M& }2 Y0 W

6 [- u3 y, H  B  l/ c9 S5 G9 H  ———编者) y) z/ `& G+ a9 V0 O
. Z) z* _. `+ W) u" n
  据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。而大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆输出中文教育资源,在抓住商机的同时,也将中华文化一并输出。1 c5 V- i, t6 Q& H

+ A8 B1 |4 K, Z0 s! R. ]  台湾用中文老外有的不知道- {. U" A, o2 w0 F( Q, K
1 N, O, k" M3 W3 J
  两年前在美国威斯康辛大学读书的台湾留学生张静慧,曾在该校担任中文助教。她发现,中国大陆的崛起,让美国同学热衷学中文;但这些老外似乎不知道,台湾地区也使用中文。
! q( {3 c8 `; ^" W  B
" {% ~' v" h# u) A9 Y1 Y+ a( t' i  “他们觉得要学中文,得去北京;找工作,得去上海。”张静慧说,老外学写简体字、读着大陆教科书。这股潮流,已经很难阻挡。大陆有十多亿人口,政治经贸往来的国家遍布世界,“以流通的程度来说,简体字早就打败繁体字。”台湾的文化大学国语研习班主任王玉琴说。# j$ V4 e( @- `
, x# O9 y& p* |1 [2 C/ c; X
  王玉琴说,大陆有计划地栽培汉语教师输出至全球各地,拿美国来说,中文学校、各大学的中文课,绝大多数都已经使用简体字教学。
1 [" ~/ b: i- }: E) Q0 r3 U' f: K6 E9 @4 ]1 ]
  认识简体字台湾校园办比赛
0 h, f' i1 o. _2 @4 K7 P4 l" f3 Y% H# z; h
  台湾的语言中心也端出“同时教授简体字、汉语拼音”的菜单,因为只有这样才能吸引外国学生青睐。王玉琴说,外国学生来台湾学中文,多半也会要求学汉语拼音和认识简体字;过去教注音符号和繁体字的课程,已经不能满足老外的需求。再者,大陆推出“汉托”,即如同英语“托福”考试的“汉语水平考试”,外国人为了取得中文程度的证书,简体字一定得懂。2 a4 h  n  q" p2 I. Z6 t5 W: X5 @

0 T# u9 z9 l) S8 P  台湾校园也吹起认识简体字的风潮。台北大学还举办认字比赛,帮助学生认识简体字。去年主办这项比赛的台北大学中文系教师李翠瑛说,读简体字书是必然趋势;更有学生扬言,“不懂简体字,就落伍啦!”8 L( z$ {  p% F% s! s
5 }  w8 Z  L  f9 ~& \
  来自马来西亚、在暨南大学中文系教书的作家黄锦树说,几乎中文系的教科书、参考书都由大陆进口,因为现在“中文领域最好的学术研究都在大陆”,所以简体字书非看不可。他还记得自己读大学时,只能偷看盗印大陆书;现在学生可以光明正大的在台湾买到大陆书。
; [; O3 h% \( _5 w
& z4 O; y$ i& E- U1 H  台湾的大陆出版品,从禁书到开放,始终是市场先行。至于到底市场有多大,报道称,以前的估计从一年两三亿元新台币到七八亿元新台币,并没有定论,唯一确定的是,市场潜力不小。: i) H& c# }: r: M3 d  x
0 o5 F4 c* H* q8 t$ K8 @
  台湾卖简体书业绩好过意料
: Q0 P" l: E( G* Y$ ?2 B# P9 G3 a
) L6 y9 b% E9 T4 P9 f# B  台湾联经出版公司成立“上海书局”展售简体字书,业绩出乎意料的好。联经乘胜追击,要改装台中、高雄的联经门市,为岛内中南部读者提供简体字书籍服务。老字号“天龙书局”也随即宣布,要开三家“台闽书城”供应大陆图书。6 n! B5 f# Y$ U
! e+ u* m; g3 Y5 H* e6 t
  海外的华文出版市场也在转变。新加坡大众书局落脚台湾,原本为了采购台湾繁体字书外销,但台湾区负责人谭白绢走一趟邻近各国的中文书店回来,立刻调整策略,将台湾出版品转印成简体字版本再销往海外。( q+ }4 K2 g) l$ A* A

' b5 c; k& [6 P) y0 O  繁体字的边缘化危机令人忧心。“中研院”副院长曾志朗多次倡议,应该申请将繁体中文字登录为世界人类遗产,得到不少支持。
- ~) L; M+ T7 h# e; @
6 S- F8 l7 Y2 k+ r1 c% I! u3 I7 F, S  美国中文教育简体当道/ W$ F* u4 A: q) Z6 \6 C
  I8 w: z0 h+ o5 `
  台湾东吴大学中文系毕业的沈葆,是美国大华府地区知名的中文教育者。平常她在大学担任行政工作,到了周末,便借用公立学校教室教中文。一转眼,她教了28年,始终捍卫繁体字。
1 o' q) }5 r- }7 _/ R1 I# P  g- i8 z# I
  在美国能源部工作的卢瑞平,今年5月接任美东中文学校协会会长。他和沈葆一样,坚持中文应该学繁体字。
# g) X0 \# x/ m" H/ P3 V7 H/ y
1 y- d, Z# X  W6 S! S# m  大华府地区是美国几个华人聚集区之一,周末上课的中文学校不少。卢瑞平说,台湾移民子女,会选择教繁体字和注音符号的中文学校;大陆移民子女则学简体字,“背景不同,这很自然。”
5 c1 w' u7 q4 r" T. |* w! i2 K- R# U( t; j3 o
  大陆移民愈来愈多,卢瑞平说,大华府地区教简体字的希望中文学校、美中实验学校,六七个校区可以容纳两千多位学生,只要开班必定爆满。
, f3 ~' J6 q- S/ c% U( b4 s
2 G2 D" t* A+ Q: |' G& C  过去以繁体字发行的几家华文侨报,也出现简体字的对手报。侨报多摆在华人超市等地点供人取阅,广告是报纸唯一收入来源。大华府发行量最大的繁体字侨报,因应广告商要求,去年开始发行简体版。6 v4 Y8 I; D/ W8 P* ^7 v, t6 {2 @

2 n# d. i, [7 O3 s/ n( u& z  中文AP课程,最被坚持繁体字传承的家长和老师关切。全美大学理事会决定,中文将成为高中生选修的大学先修课程(AP,Advanced Placement)之一,初步决定以简体字为指定的中文字体。5月初新闻周刊(Newsweek)即报道,目前已有2400所高中将配合AP计划,在2007年提供中文先修课程。卢瑞平预测,美国学习中文的人数将大幅增加,但简体字必定成为主流。
+ m+ J* g% i7 _  m* H- V% O3 N* @( \0 p& L2 Q: G
  日本流行学汉字写短信
, n) `, l1 e# Z" |2 D: W
1 M+ ]$ ~8 Q. h  日本京都著名的清水寺,每逢过年,要由住持拿一支大毛笔,在大张宣纸上写下一个反映那当年情况的“世相汉字”。
( Y. p. {. k5 X: B7 o) L9 j
  P  [" a3 v8 [4 t5 U0 C  与中国渊源深厚的日本,汉字早已融入文化中。日本政府文部科学省规定了“常用汉字”与“当用汉字”,要孩童从小学开始学习汉字。
" e1 S( j3 ?! g  i2 F4 h+ K
5 V$ Z+ W* d3 [' m, E1 z  日本东京大学教授阿辻哲次记得,40年前读小学,老师说:“你们现在好好学汉字;等你们儿子、孙子辈,就不用学了。”结果老师错了,他说,目前日本的外语学院中,选中文作为第二外语的学生占1/3,超过德文、法文。
6 J( }+ a9 \+ I
- R8 V* v; d' X- m% @) y6 O  日本政府举办的汉字检定考试,如今每年参加的受测人数超过两百万。除了实用需求,汉字也是流行,阿辻哲次说,日本有8000万部手机,其中2/3可传输汉字短信,“现在年轻人,为了写短信拼命学汉字。”
) S( z* g: |' ~1 D# j) U2 G
: H( B' l, E+ {  相对于日本将汉字视为民族文化资产,同样与中国文化渊源深厚的韩国,二次世界大战后曾废止汉字、推动韩文专用政策,中断汉字教育50年,直到1992年金大中执政又重新强调汉字。
* O7 O9 z0 |/ q( \( T1 F
4 z( X% g# r5 |/ Y3 Q% m  在韩国有130万人在学中文,但以简体汉字为主流。
. r  I2 Y5 X+ [# t0 p# L/ R7 ?+ k" l- h2 `
  东南亚繁体一夕变简体
2 K5 p" W7 A- L7 ~; y5 l6 b0 R# F$ T3 ^+ k- w2 I
  台湾人到东南亚旅行,常有熟悉的感觉。在新加坡或马来西亚的吉隆坡、槟城、古晋,有时整条街的商店招牌都写中文,而且是繁体字。
7 j7 C" k: u3 x; d' f# ^4 Q, v$ N) b% N0 T* E: e8 X8 u
  早期中国移民,将汉字文化带往南亚;繁体字在海外华人社会传承,一直维持到二十世纪末。随着台海两岸政治势力消长,东南亚的中文版图逐渐改变,不仅中文教学改用简体字,报刊字体也弃繁就简;加上日常书写习惯改变,南亚华人圈如今已是简体字天下。
: r4 x# r& b- v' x) H) [. v
& N) y- Q& g. a' t$ ]9 n- N  来自马来西亚的作家黄锦树,正好历经过大马中文教育的“变天”。他记得,大马中文学校的华文教材,以前都是台湾当局协助编印,因此他直到小学六年级都学繁体字。到了初中,“繁体字一夕之间变成简体字”。
* N7 ?1 Q# U9 h. S* K. }) W) ]5 ^% N* K& b( N) K
  马来西亚华文中学、小学都是私立学校,过去学生清一色是华人子弟。近年来,因为华校教育水准高,加上中文热推波助澜,许多马来人、印度人子弟也送到华人学校就读,学习简体中文字和汉语拼音。
2 h1 g9 J0 o6 R4 O1 A. b9 `3 r0 B
: {3 Q' `& s$ T) p* |  与马来西亚相较,新加坡对于中文教育政策就更有远见。上世纪八十年代初期,新加坡教育部先后颁定小学和中学的华文文字表,从注音符号和繁体字的教育轨道,转进至简体字和汉语拼音。
/ m* E1 u+ d! u3 K$ v. o# K8 ~; O6 ?3 O/ }- @* J  D0 u0 b
  与中国大陆的经贸、文化往来很重要,新加坡和台湾、香港的交流更是密切,务实的新加坡人把“识繁写简”当成中文学习的原则。% N: c+ L; g' Z

0 h8 A8 h- s( @, I" O) `. z  X  除了台湾,香港是繁体字最后的雕堡。但满街繁体字的招牌底下,细微变化正在发生。1997年以后,学讲普通话、学写简体字的人都多了。
/ B8 ^- r, b# a! z3 M$ y  G* q
3 ~3 E4 q/ N  o9 r. c! l& V  香港看世界的角度在转变。评论家、香港TOM集团顾问刘细良说:“我们以前透过台湾书了解世界。但现在,还要靠大陆书。”他说,大陆图书出版发展快速,有更多种类书籍可读;以知识的学习和传播来看,香港人使用简体字的潮流,还只是开始。
3 G; i5 Z& u. u! B  r3 P8 \0 h; t
  《人民日报海外版》 2005年06月01日 第三版
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 20:59 | 显示全部楼层
感叹!$ f: e0 ~& |: Q: Y2 `4 f8 p) [
$ s% b5 s9 S5 F% Q; B1 z7 C
国家的富强对文化的传播有多大的影响力
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 22:22 | 显示全部楼层
还是希望把英文学好。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-3 07:42 , Processed in 0.152559 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表