 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆在抓住商机的同时,也将中华文化一并传播———
! Z$ ^* [; Z3 r. y+ l; N, ?# J' l3 }' z N) e' F1 T
纽约时报英文版5月22日刊登专栏作家纪思道的文章《从开封到纽约———辉煌如过眼烟云》,标题首次使用简体中文字。此一罕见举动,为全球中文热再添话题。台湾《联合报》对此予以高度关注,5月30日刊发多组文章就中文在全球的使用展开报道。( }# P& f; g" P+ h. S
9 _! _; X1 }/ I3 H9 p% N/ |
———编者
* u4 z+ K0 ^/ I5 C3 |/ f
) C0 m/ ~: i) b" X 据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。而大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆输出中文教育资源,在抓住商机的同时,也将中华文化一并输出。3 ?/ Y% h) p3 `! x6 y
- {0 q( @% O5 k' I3 ]3 H 台湾用中文老外有的不知道
- Y$ t! H. u+ N! R/ O j8 o6 w$ Q' S: [0 _) {
两年前在美国威斯康辛大学读书的台湾留学生张静慧,曾在该校担任中文助教。她发现,中国大陆的崛起,让美国同学热衷学中文;但这些老外似乎不知道,台湾地区也使用中文。# ~8 S; v3 z' a6 d+ M* H
& p& {- `3 r. H: `" y, I
“他们觉得要学中文,得去北京;找工作,得去上海。”张静慧说,老外学写简体字、读着大陆教科书。这股潮流,已经很难阻挡。大陆有十多亿人口,政治经贸往来的国家遍布世界,“以流通的程度来说,简体字早就打败繁体字。”台湾的文化大学国语研习班主任王玉琴说。' C1 I( l0 O- ~8 t% ?! Y. R
' g6 W9 J, m3 `) U# S 王玉琴说,大陆有计划地栽培汉语教师输出至全球各地,拿美国来说,中文学校、各大学的中文课,绝大多数都已经使用简体字教学。8 m z' k; g6 b( u- j2 M: X U
0 Z& q/ X$ \- U& L 认识简体字台湾校园办比赛0 }! q6 D. p9 s$ N
, f+ I. k* S7 C% M$ M) |
台湾的语言中心也端出“同时教授简体字、汉语拼音”的菜单,因为只有这样才能吸引外国学生青睐。王玉琴说,外国学生来台湾学中文,多半也会要求学汉语拼音和认识简体字;过去教注音符号和繁体字的课程,已经不能满足老外的需求。再者,大陆推出“汉托”,即如同英语“托福”考试的“汉语水平考试”,外国人为了取得中文程度的证书,简体字一定得懂。0 F) J P6 i+ h1 n, T# ], U
% E+ r* a, k- O: Z. l- z7 P
台湾校园也吹起认识简体字的风潮。台北大学还举办认字比赛,帮助学生认识简体字。去年主办这项比赛的台北大学中文系教师李翠瑛说,读简体字书是必然趋势;更有学生扬言,“不懂简体字,就落伍啦!”
+ A/ k5 e' ~5 T" _9 ~9 d/ _+ R
& R$ Y( d/ H& [: S' @* ?: o 来自马来西亚、在暨南大学中文系教书的作家黄锦树说,几乎中文系的教科书、参考书都由大陆进口,因为现在“中文领域最好的学术研究都在大陆”,所以简体字书非看不可。他还记得自己读大学时,只能偷看盗印大陆书;现在学生可以光明正大的在台湾买到大陆书。
3 l4 t0 n, J1 f& J* F! {8 i3 X; p' d6 b" [& X% D9 X
台湾的大陆出版品,从禁书到开放,始终是市场先行。至于到底市场有多大,报道称,以前的估计从一年两三亿元新台币到七八亿元新台币,并没有定论,唯一确定的是,市场潜力不小。% p4 A7 \" ]! j3 i8 z: ], q
& T: [; V5 v# K; ^6 L. ~
台湾卖简体书业绩好过意料
& M: c. R! y/ f' u; C# z
: A- b6 Z3 H( M3 R/ E 台湾联经出版公司成立“上海书局”展售简体字书,业绩出乎意料的好。联经乘胜追击,要改装台中、高雄的联经门市,为岛内中南部读者提供简体字书籍服务。老字号“天龙书局”也随即宣布,要开三家“台闽书城”供应大陆图书。$ c4 w m/ l+ r# o& a6 h# j7 F' e
8 I0 \( T j) A 海外的华文出版市场也在转变。新加坡大众书局落脚台湾,原本为了采购台湾繁体字书外销,但台湾区负责人谭白绢走一趟邻近各国的中文书店回来,立刻调整策略,将台湾出版品转印成简体字版本再销往海外。
# v5 _- c6 E% e7 c8 v& }2 T/ s0 x ?. p5 G
繁体字的边缘化危机令人忧心。“中研院”副院长曾志朗多次倡议,应该申请将繁体中文字登录为世界人类遗产,得到不少支持。5 R! x% W. G9 m* _$ t
/ A# z' ], D% Q3 J$ C1 O3 n4 k- R 美国中文教育简体当道- [3 | Y) A+ x2 F* w) v3 e
- e& H/ {1 Q, l V2 Z, Y% Q$ l
台湾东吴大学中文系毕业的沈葆,是美国大华府地区知名的中文教育者。平常她在大学担任行政工作,到了周末,便借用公立学校教室教中文。一转眼,她教了28年,始终捍卫繁体字。
6 ]8 g. N) [5 b, T
: U2 A3 m2 a ^& q5 ~& j 在美国能源部工作的卢瑞平,今年5月接任美东中文学校协会会长。他和沈葆一样,坚持中文应该学繁体字。
: D# W7 p3 H2 v/ J& k/ P; {* a
; X& P: f1 d/ o1 t. i( z E. c' g 大华府地区是美国几个华人聚集区之一,周末上课的中文学校不少。卢瑞平说,台湾移民子女,会选择教繁体字和注音符号的中文学校;大陆移民子女则学简体字,“背景不同,这很自然。”* H) w! G9 }5 \/ m; _, `) |
2 g% j7 J: R! s* m7 B) x6 X1 V* z 大陆移民愈来愈多,卢瑞平说,大华府地区教简体字的希望中文学校、美中实验学校,六七个校区可以容纳两千多位学生,只要开班必定爆满。
* I" U/ o0 t3 A: k. ~
5 V( j7 c' E8 Z: {# L9 T& R 过去以繁体字发行的几家华文侨报,也出现简体字的对手报。侨报多摆在华人超市等地点供人取阅,广告是报纸唯一收入来源。大华府发行量最大的繁体字侨报,因应广告商要求,去年开始发行简体版。/ F6 h: E7 d$ n2 N$ A6 T/ T- m
: d) T( B2 ~- P0 @9 { 中文AP课程,最被坚持繁体字传承的家长和老师关切。全美大学理事会决定,中文将成为高中生选修的大学先修课程(AP,Advanced Placement)之一,初步决定以简体字为指定的中文字体。5月初新闻周刊(Newsweek)即报道,目前已有2400所高中将配合AP计划,在2007年提供中文先修课程。卢瑞平预测,美国学习中文的人数将大幅增加,但简体字必定成为主流。
5 ~. Q3 L% Q6 E+ c* [5 r' V% x# e
日本流行学汉字写短信, o1 ?. D' N+ J9 k W0 M6 g7 i
8 o$ ~; `- X7 F0 ? 日本京都著名的清水寺,每逢过年,要由住持拿一支大毛笔,在大张宣纸上写下一个反映那当年情况的“世相汉字”。
) f5 `( w" J3 _5 R5 ]9 Z* r3 `
1 T' a: y$ x+ | 与中国渊源深厚的日本,汉字早已融入文化中。日本政府文部科学省规定了“常用汉字”与“当用汉字”,要孩童从小学开始学习汉字。( O z4 v' s; \& b
/ A. W& G! x% u
日本东京大学教授阿辻哲次记得,40年前读小学,老师说:“你们现在好好学汉字;等你们儿子、孙子辈,就不用学了。”结果老师错了,他说,目前日本的外语学院中,选中文作为第二外语的学生占1/3,超过德文、法文。
% B9 n' H' V8 l7 E2 \8 L
: ~' Z. I6 n7 I* @( A4 U9 ^1 l. t 日本政府举办的汉字检定考试,如今每年参加的受测人数超过两百万。除了实用需求,汉字也是流行,阿辻哲次说,日本有8000万部手机,其中2/3可传输汉字短信,“现在年轻人,为了写短信拼命学汉字。”
8 v( ~2 b& a8 a3 v6 m. C% _; `7 g
相对于日本将汉字视为民族文化资产,同样与中国文化渊源深厚的韩国,二次世界大战后曾废止汉字、推动韩文专用政策,中断汉字教育50年,直到1992年金大中执政又重新强调汉字。$ ^* ^( }7 o. O( A, s J
I1 j* K( p' Q8 ]# R
在韩国有130万人在学中文,但以简体汉字为主流。
3 A% Z2 k+ B0 { e( z# U- T) g
' ?6 `" B0 ?' E 东南亚繁体一夕变简体- G' a$ _2 ?9 q$ V4 o5 G
( q W+ z7 E0 H. t) f d
台湾人到东南亚旅行,常有熟悉的感觉。在新加坡或马来西亚的吉隆坡、槟城、古晋,有时整条街的商店招牌都写中文,而且是繁体字。. T7 ? K% p+ i1 W0 w
5 C0 t: N6 \' ^" Y, k; m) U* l5 Q* [ 早期中国移民,将汉字文化带往南亚;繁体字在海外华人社会传承,一直维持到二十世纪末。随着台海两岸政治势力消长,东南亚的中文版图逐渐改变,不仅中文教学改用简体字,报刊字体也弃繁就简;加上日常书写习惯改变,南亚华人圈如今已是简体字天下。
6 t7 V ?& i7 o% w6 x4 f0 [9 k8 ]
: d: s) g u' u& J5 g" J! G 来自马来西亚的作家黄锦树,正好历经过大马中文教育的“变天”。他记得,大马中文学校的华文教材,以前都是台湾当局协助编印,因此他直到小学六年级都学繁体字。到了初中,“繁体字一夕之间变成简体字”。+ L& [; d& R; _8 Y) d8 G
' j: L/ w' t* k
马来西亚华文中学、小学都是私立学校,过去学生清一色是华人子弟。近年来,因为华校教育水准高,加上中文热推波助澜,许多马来人、印度人子弟也送到华人学校就读,学习简体中文字和汉语拼音。. d% b0 s7 \! C5 `3 }2 ?
, }3 O5 a4 Y* [; y 与马来西亚相较,新加坡对于中文教育政策就更有远见。上世纪八十年代初期,新加坡教育部先后颁定小学和中学的华文文字表,从注音符号和繁体字的教育轨道,转进至简体字和汉语拼音。+ V+ ]# F! S/ t0 d
- Y" ?. |. V. H/ @: Q2 c+ Z- B 与中国大陆的经贸、文化往来很重要,新加坡和台湾、香港的交流更是密切,务实的新加坡人把“识繁写简”当成中文学习的原则。
" R& V" @ x" Q& o* n/ O0 }; d( Q5 i
除了台湾,香港是繁体字最后的雕堡。但满街繁体字的招牌底下,细微变化正在发生。1997年以后,学讲普通话、学写简体字的人都多了。
) G. I) X, M( {$ V8 w1 b+ e0 \7 H" z8 I! ?4 h6 x5 t7 D
香港看世界的角度在转变。评论家、香港TOM集团顾问刘细良说:“我们以前透过台湾书了解世界。但现在,还要靠大陆书。”他说,大陆图书出版发展快速,有更多种类书籍可读;以知识的学习和传播来看,香港人使用简体字的潮流,还只是开始。
# s. ~1 w6 Y( H4 @$ W) G2 H: f" }# y" _# t. t& V
《人民日报海外版》 2005年06月01日 第三版 |
|