 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆在抓住商机的同时,也将中华文化一并传播———& S" M' b" M c: k$ u2 z2 f
2 g" g3 L% D3 `& s8 o+ j. X
纽约时报英文版5月22日刊登专栏作家纪思道的文章《从开封到纽约———辉煌如过眼烟云》,标题首次使用简体中文字。此一罕见举动,为全球中文热再添话题。台湾《联合报》对此予以高度关注,5月30日刊发多组文章就中文在全球的使用展开报道。
2 f2 X+ h# a. W9 r% }5 \/ W2 b0 ~# A1 t
———编者( f9 I/ ~; q) U4 @+ ?% g- x. o& H9 n
+ x% o- X) u+ s" D9 z5 x1 y
据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。而大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆输出中文教育资源,在抓住商机的同时,也将中华文化一并输出。 @+ e; D3 I0 M% @* O6 m3 V7 m# i2 ]$ D
9 y* l. A4 B* |+ @# h, D
台湾用中文老外有的不知道
5 t+ c, [! {$ f# Q5 x5 X# B+ h4 U* ~$ o6 G4 O. @+ \ S, M- C
两年前在美国威斯康辛大学读书的台湾留学生张静慧,曾在该校担任中文助教。她发现,中国大陆的崛起,让美国同学热衷学中文;但这些老外似乎不知道,台湾地区也使用中文。
0 o) L" W% V8 S( \
/ {7 ]6 ^. Y: E1 O$ ^5 x' C& N “他们觉得要学中文,得去北京;找工作,得去上海。”张静慧说,老外学写简体字、读着大陆教科书。这股潮流,已经很难阻挡。大陆有十多亿人口,政治经贸往来的国家遍布世界,“以流通的程度来说,简体字早就打败繁体字。”台湾的文化大学国语研习班主任王玉琴说。2 C" ^2 j8 J. A' W( k
5 Y% n9 x p- {; q# `& [ 王玉琴说,大陆有计划地栽培汉语教师输出至全球各地,拿美国来说,中文学校、各大学的中文课,绝大多数都已经使用简体字教学。
! X. K% f$ O3 r
) {. g. i3 [ a4 c) E& \* p1 l6 h 认识简体字台湾校园办比赛7 u) h/ k+ R6 e) V4 y; O
6 H1 W+ n* f6 M3 R7 _5 i0 s 台湾的语言中心也端出“同时教授简体字、汉语拼音”的菜单,因为只有这样才能吸引外国学生青睐。王玉琴说,外国学生来台湾学中文,多半也会要求学汉语拼音和认识简体字;过去教注音符号和繁体字的课程,已经不能满足老外的需求。再者,大陆推出“汉托”,即如同英语“托福”考试的“汉语水平考试”,外国人为了取得中文程度的证书,简体字一定得懂。
* p- I" ?8 e z7 o2 V" f4 g0 `( t: n
台湾校园也吹起认识简体字的风潮。台北大学还举办认字比赛,帮助学生认识简体字。去年主办这项比赛的台北大学中文系教师李翠瑛说,读简体字书是必然趋势;更有学生扬言,“不懂简体字,就落伍啦!”
( d1 ]3 W. J( G* o! {/ N+ Q
& j, n" }- h8 l) X" G 来自马来西亚、在暨南大学中文系教书的作家黄锦树说,几乎中文系的教科书、参考书都由大陆进口,因为现在“中文领域最好的学术研究都在大陆”,所以简体字书非看不可。他还记得自己读大学时,只能偷看盗印大陆书;现在学生可以光明正大的在台湾买到大陆书。" G- ^6 O& w9 l/ l9 j; Q1 u1 w' A M
' z6 R5 B# ]# h! |# Q/ w 台湾的大陆出版品,从禁书到开放,始终是市场先行。至于到底市场有多大,报道称,以前的估计从一年两三亿元新台币到七八亿元新台币,并没有定论,唯一确定的是,市场潜力不小。* q2 u3 S* {; B1 X# O0 K
7 t: D* b+ Y+ x. j2 O, Z7 `6 B1 ~ 台湾卖简体书业绩好过意料
d9 k* \, e" p! S2 \* i8 y% t: q7 r1 K
台湾联经出版公司成立“上海书局”展售简体字书,业绩出乎意料的好。联经乘胜追击,要改装台中、高雄的联经门市,为岛内中南部读者提供简体字书籍服务。老字号“天龙书局”也随即宣布,要开三家“台闽书城”供应大陆图书。
9 V9 J# Y5 M: K6 P4 V( e1 L; x# C8 [5 M
海外的华文出版市场也在转变。新加坡大众书局落脚台湾,原本为了采购台湾繁体字书外销,但台湾区负责人谭白绢走一趟邻近各国的中文书店回来,立刻调整策略,将台湾出版品转印成简体字版本再销往海外。% X+ v- v( O7 J; ~4 Z1 W- t; p
6 c, K6 H n/ {" D; A" l6 M* D' j6 W
繁体字的边缘化危机令人忧心。“中研院”副院长曾志朗多次倡议,应该申请将繁体中文字登录为世界人类遗产,得到不少支持。
- v: T& ?. f' ^) C0 G' a1 t9 r8 g
' H& h- P5 P/ X8 a7 o8 V! F 美国中文教育简体当道+ ^- M: q8 u, _# T) D5 B* W
8 S5 G( U9 v& l2 B2 {5 ? 台湾东吴大学中文系毕业的沈葆,是美国大华府地区知名的中文教育者。平常她在大学担任行政工作,到了周末,便借用公立学校教室教中文。一转眼,她教了28年,始终捍卫繁体字。0 d- y7 O* P3 b6 {! S; m1 V+ T
+ p3 k1 g7 F" K# Z4 G/ i/ C% [ 在美国能源部工作的卢瑞平,今年5月接任美东中文学校协会会长。他和沈葆一样,坚持中文应该学繁体字。
$ W! T0 i& K) j# t1 `) i' y! f# Q0 N# i
大华府地区是美国几个华人聚集区之一,周末上课的中文学校不少。卢瑞平说,台湾移民子女,会选择教繁体字和注音符号的中文学校;大陆移民子女则学简体字,“背景不同,这很自然。”
% n& v! \. X& y I3 L. V
* v# I/ u. f" e; e1 ~# E 大陆移民愈来愈多,卢瑞平说,大华府地区教简体字的希望中文学校、美中实验学校,六七个校区可以容纳两千多位学生,只要开班必定爆满。
) D' e: W1 ~5 _: g3 [: z
+ C. g3 |+ D) p* M 过去以繁体字发行的几家华文侨报,也出现简体字的对手报。侨报多摆在华人超市等地点供人取阅,广告是报纸唯一收入来源。大华府发行量最大的繁体字侨报,因应广告商要求,去年开始发行简体版。
/ Q6 u0 L i! A7 p) s
( v" d0 k9 `; K 中文AP课程,最被坚持繁体字传承的家长和老师关切。全美大学理事会决定,中文将成为高中生选修的大学先修课程(AP,Advanced Placement)之一,初步决定以简体字为指定的中文字体。5月初新闻周刊(Newsweek)即报道,目前已有2400所高中将配合AP计划,在2007年提供中文先修课程。卢瑞平预测,美国学习中文的人数将大幅增加,但简体字必定成为主流。9 o8 a7 C& Q9 B n( d
q/ M6 i* B8 d$ i
日本流行学汉字写短信* w$ }8 d* V& m, U4 m
7 j9 m b2 x/ l/ s# J! Y" H
日本京都著名的清水寺,每逢过年,要由住持拿一支大毛笔,在大张宣纸上写下一个反映那当年情况的“世相汉字”。# h1 ?& N9 n% d: W' B
! k3 z. c; x. y
与中国渊源深厚的日本,汉字早已融入文化中。日本政府文部科学省规定了“常用汉字”与“当用汉字”,要孩童从小学开始学习汉字。
* t- l" `. d$ }- q% l
2 G9 }+ r3 k6 d 日本东京大学教授阿辻哲次记得,40年前读小学,老师说:“你们现在好好学汉字;等你们儿子、孙子辈,就不用学了。”结果老师错了,他说,目前日本的外语学院中,选中文作为第二外语的学生占1/3,超过德文、法文。
Z4 ?; ~7 `3 R' G. n& G4 h0 [* R+ T
日本政府举办的汉字检定考试,如今每年参加的受测人数超过两百万。除了实用需求,汉字也是流行,阿辻哲次说,日本有8000万部手机,其中2/3可传输汉字短信,“现在年轻人,为了写短信拼命学汉字。”; p: i" Q4 {3 J9 I% ~% p }! Y9 a, m
- K; i6 H6 C' S) i H/ Y, T
相对于日本将汉字视为民族文化资产,同样与中国文化渊源深厚的韩国,二次世界大战后曾废止汉字、推动韩文专用政策,中断汉字教育50年,直到1992年金大中执政又重新强调汉字。2 d! {7 |& I- j3 V) ?
1 z. `' ^& F( V( K3 a/ z& T 在韩国有130万人在学中文,但以简体汉字为主流。8 Z, }2 A/ ]- Y7 f( c+ B% X7 P. i/ l
: X+ k8 N1 _% U- A0 h, o 东南亚繁体一夕变简体2 d2 e9 a9 Y' `1 R3 B% \
. ?3 b4 V3 v0 F) M
台湾人到东南亚旅行,常有熟悉的感觉。在新加坡或马来西亚的吉隆坡、槟城、古晋,有时整条街的商店招牌都写中文,而且是繁体字。' d- R$ {7 Q. o" e
% O# w ?% P0 ?5 U/ N1 j/ S
早期中国移民,将汉字文化带往南亚;繁体字在海外华人社会传承,一直维持到二十世纪末。随着台海两岸政治势力消长,东南亚的中文版图逐渐改变,不仅中文教学改用简体字,报刊字体也弃繁就简;加上日常书写习惯改变,南亚华人圈如今已是简体字天下。
0 U& f2 [: c8 }+ p5 G3 z+ w& q' I/ u
来自马来西亚的作家黄锦树,正好历经过大马中文教育的“变天”。他记得,大马中文学校的华文教材,以前都是台湾当局协助编印,因此他直到小学六年级都学繁体字。到了初中,“繁体字一夕之间变成简体字”。
# t# X. S& X; ~% u% x& ~/ G: i4 W, T# |1 a/ ]- }% z( p' I
马来西亚华文中学、小学都是私立学校,过去学生清一色是华人子弟。近年来,因为华校教育水准高,加上中文热推波助澜,许多马来人、印度人子弟也送到华人学校就读,学习简体中文字和汉语拼音。8 ~/ Q) e/ E3 v& E8 [
: V4 d# K3 ^( K6 e, `# g( \ 与马来西亚相较,新加坡对于中文教育政策就更有远见。上世纪八十年代初期,新加坡教育部先后颁定小学和中学的华文文字表,从注音符号和繁体字的教育轨道,转进至简体字和汉语拼音。9 x9 ~7 [$ K8 L8 _8 {
0 A9 S% \- a1 ]# r
与中国大陆的经贸、文化往来很重要,新加坡和台湾、香港的交流更是密切,务实的新加坡人把“识繁写简”当成中文学习的原则。/ \8 O- e5 T. N# B+ a8 q
# _7 A4 Q% o2 w; p8 w* ~1 c ` 除了台湾,香港是繁体字最后的雕堡。但满街繁体字的招牌底下,细微变化正在发生。1997年以后,学讲普通话、学写简体字的人都多了。
* V- t4 F4 t; [5 `
. M; A0 @2 q4 ?. G 香港看世界的角度在转变。评论家、香港TOM集团顾问刘细良说:“我们以前透过台湾书了解世界。但现在,还要靠大陆书。”他说,大陆图书出版发展快速,有更多种类书籍可读;以知识的学习和传播来看,香港人使用简体字的潮流,还只是开始。- {( |/ R- t/ Z! x
, R- X9 f( U# r( i9 ~2 U4 x
《人民日报海外版》 2005年06月01日 第三版 |
|