. j3 B7 H5 u5 O# J6 z8 GM: People normally drink a large beer that is usually served warm.' n5 i& n6 h6 y/ q2 l5 x3 Y5 U/ m7 v* p
& C. `: g) U% n# X! X) M! B
L: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行?. w0 Z* x0 `5 P6 A5 \
0 A; y$ B( j9 a* h7 w; m* _' H
M: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind. - Z' [3 p8 O2 L- }( y0 l ' I8 k9 d. |; {, G2 ^L: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊?, t5 ~( [" H/ S# r; y& [
# `6 c3 H6 t# V: Q+ O5 s
M: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you. 7 y$ y8 @* ?- v3 t 0 u& O8 v% N2 H, F0 ~L: 原来你要问我借几块钱!0 W4 ~4 `2 H& V7 M, |. e
8 J, P# ~( P3 {! s+ b% D. R
M: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?"$ ?' D8 g& A- }. Y( f$ B( S p
- s8 U d% S0 h2 _+ L/ V& p5 kL: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。, P$ k; k( K% F# J
- ^# k- N& @6 W2 Q
M: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy. . h; U$ s& k% i% i( I- ?- U: u* v" l: L9 s# |
L: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗?, m6 U' D( S$ L0 e0 z, {( V
7 x+ P. T: j" L3 E0 z3 T+ X8 G2 `M: No, small things you don't need to return, such as gum and candies. + t/ b2 O- s1 Q6 |* ^7 `) H9 h! _' o1 f$ R6 P2 \( Y. ~
L: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。 4 |4 p! C; O$ p l0 E; u1 k% y # Z4 j( c% @$ j6 Z8 H5 H' g+ UM: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave. 7 ?% X/ x: g% O8 \/ D+ d) i 3 J4 u/ H7 w6 v8 c+ ?; eL: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对? r- T) K# Y) E# F, h- h* U) u$ \* v" e
* S) X8 M+ z% T) F% \
M: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow. K( x8 k8 y# D 1 c( U& W, |, M7 k! n# w5 tL: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。 3 @8 q. ~: ]" ?+ P6 j% S. I1 @2 Q2 x+ s) y ! q3 A- O! B1 Y! ?M: Okay. Two beers please!+ I: H- w* J9 l$ ?$ Q% b' k
/ C- d8 V# G9 h& I7 M g
L: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。 3 W. V j: A e" h) U5 w/ [1 \ 7 G! |" [6 Z; O2 M$ [M: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off. 3 Y0 u( a9 W3 n. b+ D4 G% _3 c9 i ( v6 I6 _. g: DL: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉?/ m1 b- i5 r5 _8 n
7 @! W; z9 Z3 t
M: No, a turn-off is something that repels someone. ' w+ g1 v9 {# r" t ( {/ ~' C1 @& B5 R" Q3 VL: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他? \ R! P u2 a3 i) E7 P
' p0 h, E# w% K/ j! O6 o
M: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off. 6 V( F4 r' n @ # U g9 O" `) ?% e9 ~L: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。3 F9 u9 V/ j( Q# x% o
: H( I, V3 T0 `5 _5 G1 Y% l2 g
M: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off. ! L5 e8 M5 A$ n4 y1 i# w {" F " R2 u$ w7 X0 hL: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off.. P4 o* r+ C9 K( S4 n* L
7 Z$ j) w% j: b# I
M: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you? 8 S' Y5 ~. Q' b/ A7 W& s 5 l! K$ |; u* K, QL: 哼,你也把脏衣服到处乱扔?你要是不打扫乾净的话,别想请 我到你家去。 9 T# Q; _: ~5 v9 c6 Y2 {* L9 a/ ^2 _* P" V! a: @) R
M: Ok, I'll try to clean it up.7 z+ y1 M' a8 B
: m( T& L* X. w- e1 @, i* ~9 H- e7 u各位听众,今天李华从Michael 那里学到了两个常用语,一个是: to bum,意思是借钱或其他东西;另一个是:a turn-off,意思是让人讨厌的地方。这次就到此结束,下次节目再见。 + F$ a: l! u7 M$ t* c8 K. c m s+ Z9 }
Audio as following:2 d0 a$ N( o, v( a( X) y