现在大家可能都已经很熟悉Michael和李华了吧!他们俩都在纽约上大学。纽约有许多酒吧都是爱尔兰移民开的。今天Michael要带李华去看一个酒吧。Michael在讲话时会用两个常用语:to bum和turn-off。 S, A9 k$ Y- j' C ! f' }# Z2 [; q' A$ hL: 嗨,这儿好热闹啊!Michael, 在爱尔兰酒吧里大家喝些什么呢?3 k, t0 H1 ?% \! |( ^& Z# T7 o
2 o* S. Q! |' z- m* |* BM: People normally drink a large beer that is usually served warm. . {. h* [6 I( c/ \1 h0 s# t2 s/ s: ^$ {+ z: ], e' l7 U* ~! [
L: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行?. Z/ n9 Z+ N: A. e# J; D
& \, J: |; r. [- ^2 C$ ^6 fM: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind.4 \- @, `5 Q& s
- Y, Y& W' t8 ^9 T; r8 IL: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊? ) q; O" S6 i2 P& C( c. c9 w% K 0 b, L; F7 d b, z2 l `M: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you.+ q, P, e* z. b: M2 a
' h, }* D! S4 z0 O5 @L: 原来你要问我借几块钱! $ V8 W' M& G! e! v+ }0 N# B$ X2 b0 h; o4 F$ E6 o& m
M: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?" - e9 E& Y( q( Z2 @7 }, h1 w7 A/ ^+ [& [
L: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。. }# S1 i2 {$ T; v9 w, Z" W
6 `2 R& \( p, J# V9 D+ eM: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy. # { C: B' p& a' x4 B7 J/ y C0 R! I# h2 E, c3 r
L: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗? ( b& V' B' g7 C0 T8 y \; ?; @7 H3 R. [4 P
M: No, small things you don't need to return, such as gum and candies. 1 b8 V8 A7 Z5 O+ U& i ?8 e- W: W% z# n% f/ V3 D
L: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。( Q' s. ~9 u6 s8 M/ I
: m; o( c* Z* x7 h9 K( rM: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave.( i6 {3 e% z# L3 Z |
" C6 z# F! ~9 I8 b
L: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对?! v. O% R7 ?, a8 n2 a5 I" X( R
; W1 J+ x1 N" {, h& R4 ]( P; A( ]M: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow. , k7 e* F( i/ q4 f4 {1 x0 |, ]! d# G$ I i( N: Z* T( U7 g$ J
L: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。" _6 a9 `$ l1 ~- [$ Y
3 q$ \& H8 V: z- S% m4 o
M: Okay. Two beers please! / X" a }+ v8 L* K) e1 J% }: U" {& m( @% n6 [
L: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。 : E. j7 T$ I6 s: W3 D8 i 8 j% q" z4 H: R& vM: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off.- D) n. |! |5 \. N Y0 w. V5 q& R
# ~) [0 v* ^3 r- y
L: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉?1 ? q* L9 o+ }
- O& `1 ?' e" _ NM: No, a turn-off is something that repels someone.: S) m( Y9 r$ |8 P9 \
, D2 q% {5 x; h# W5 {; h% mM: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off.4 s' i+ w! x4 N8 K
: d# Y4 B6 l6 i4 a
L: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。 + N! n2 ]6 ^0 N3 u . u E4 _) q( tM: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off./ v6 n8 c1 \& M
! p3 m) X& X8 u- o* U. R
L: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off.% L) I7 L. _/ r5 K/ H1 [+ R6 S
1 ^5 M. \/ x& O" w, oM: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you? & A- M }+ c) \; c' ?) u/ w+ A j; p. R: L
L: 哼,你也把脏衣服到处乱扔?你要是不打扫乾净的话,别想请 我到你家去。) |) d8 s4 X3 F. t. u% o
) ]. {$ Z; @& {, o- I X1 Q
M: Ok, I'll try to clean it up. Q0 e5 O# S$ i% \" l
- h/ h8 `+ U! |9 K& [8 {各位听众,今天李华从Michael 那里学到了两个常用语,一个是: to bum,意思是借钱或其他东西;另一个是:a turn-off,意思是让人讨厌的地方。这次就到此结束,下次节目再见。) n5 @4 {. C" j5 i* @# o
( M' {0 b! m5 {3 a* q5 V. k; c
Audio as following: 2 O; x, h) |. b0 C$ k! j5 u