! N+ J2 p, i) hM: People normally drink a large beer that is usually served warm.2 V B7 m' _+ F6 N
: S, O1 f$ n# ~8 b, ^L: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行? + c$ w+ L& |+ b2 j4 Q0 f \2 x8 L( @ u: M4 r! q9 x/ W! c2 p* o1 U
M: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind. ( r' v1 j( P. g1 ]4 `% ?& X" j5 g J4 I2 O" V5 c
L: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊?8 u, X0 a$ X2 Y
w) Q. M+ X4 t# x+ ^4 j! L/ n7 KM: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you.0 _; u0 r7 s) E L: \+ l
0 h9 N; P$ u2 l0 a/ IL: 原来你要问我借几块钱!( D' f2 E1 w* s E( s' D6 ^
- W8 e5 i# |9 H/ \8 ^1 V- y0 V, I2 bM: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?" 6 O/ E: o+ n7 d! r& t# C( E, {9 V( o* ?$ D* I
L: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。' o& g4 e3 d' V' x8 R
" R0 F" Y; T9 j: kM: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy.$ }8 s0 _/ }( L( C3 r/ h! R
& L3 u0 C3 k: c# f& F! S9 u6 d
L: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗? : S5 F+ |1 }2 G! z( p" s& V4 h! @( b! Q7 ?+ u I
M: No, small things you don't need to return, such as gum and candies. ; _% Y1 Y4 Y9 m( P6 @ 5 l1 q- Z! Y5 ^7 m! [, Q4 U4 XL: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。 q/ @! t/ A9 d" S3 Q1 u# M1 F* ~ / z8 |- Q( f- j! z7 R+ }M: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave.7 r. d6 h0 a- K1 S9 \3 L9 _3 Y
1 G! z- ]$ U7 N
L: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对? 0 P9 a$ Y% @( \$ o5 ~. X# j1 R % r; `, r( T1 FM: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow.$ }3 D# i u* j' X' b
5 l9 M! E L V$ |- L+ jL: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。 4 m" Y5 }9 K. X0 z. J. v+ e: L( s. Q9 L7 M$ _* E
M: Okay. Two beers please! 5 M: u' G5 _$ t, B, T! t% w. Q a9 _. T
L: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。 5 ]& }: u+ Z) Y6 k- v. g A! Q& e0 J3 q" d, x
M: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off. , F5 ~# y b' J# `0 w3 w* Z! Y; }$ D5 q# O5 ]. \# m: X
L: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉? ! H) I8 b Y9 Z: X/ ? . H! T+ O; m3 r3 p& l8 Z+ lM: No, a turn-off is something that repels someone. , Y4 W5 }9 W, c6 `/ L( `, E 0 h$ b# K+ M, v9 [* wL: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他?& q. P. @ Z: Y0 ~
$ f9 V( ]8 @; f6 H; z1 r& B5 o- z7 V% OM: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off. " H% l% N4 f/ P& k/ j : i: u6 C7 m8 @' C' X; e% A/ OL: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。% M4 b: q ^' X4 t- _
' b& y! n5 v# j$ w. H. ^; N
M: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off. ; ~8 r/ B& G7 Q7 a! ^ ) F0 |2 ]4 C( p, uL: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off.: @0 e% e% ^2 W9 p. _" C e
$ v, o8 H5 w7 f& J5 L! uM: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you? & d- }6 S9 R9 d: t. K5 T . j. B; F1 o* M$ A ^- }: ML: 哼,你也把脏衣服到处乱扔?你要是不打扫乾净的话,别想请 我到你家去。 5 V" u9 s" x* H! N0 k9 p8 g1 l3 {+ s& X9 m9 O' C% g( }
M: Ok, I'll try to clean it up./ q2 b: D& O( d& l
3 V' x$ o$ G0 ?1 G; {
各位听众,今天李华从Michael 那里学到了两个常用语,一个是: to bum,意思是借钱或其他东西;另一个是:a turn-off,意思是让人讨厌的地方。这次就到此结束,下次节目再见。8 i5 \" Q" `( a: Z5 u+ X/ j
$ Y l: D+ c8 d+ D! r( {Audio as following:; j9 S6 e# ~: d1 Z! f