3 n3 Q/ J# b7 ^/ y3 CM: People normally drink a large beer that is usually served warm.# e3 u, d3 Y# s& n- f ~
5 \1 K# K& p9 o/ \' T. U7 {# E
L: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行? 9 C7 F3 e# q$ G, z+ e3 k0 w' F! l K6 c% n6 |, f( e% A
M: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind. ( ]) B4 Q! @. N# E. A( c. g - Y2 W, r, Q* w, f' FL: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊? ) w( x. @4 o' D& m 0 A" @3 T- e2 b" RM: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you. r( [+ \$ T6 K& o ( Z4 Y3 `. _; cL: 原来你要问我借几块钱! * x. p% q+ b; ]4 A1 ^4 y) k" @1 P l* ^! y
M: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?") Z2 | e4 J- G1 K
0 ~! e, _; U1 w7 P
L: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。( I/ a0 w7 Z0 S* p& j- H& A" z3 Q
& R7 V. M8 p3 L4 `M: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy. - \/ N4 E! E }: t4 g5 v3 }8 F( b8 K" @8 d+ |/ y
L: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗? % c( x- T' `$ A, j' u, f, ?( F( r9 B7 D' {7 n* }1 t! x9 H1 T
M: No, small things you don't need to return, such as gum and candies." w5 H/ ]- R5 {/ s; [5 M+ J
1 r, s+ d8 @' B yL: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。 3 O3 D. Q; v0 v+ W2 `( ] 7 k% w( S% T! v4 Z+ Y# I" V2 jM: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave. * t, u6 S" A' D1 ]( K, G ; V* j+ x$ k0 |1 F7 A1 r' dL: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对? - T# d8 |+ e' h 6 E8 b$ D+ h/ b% eM: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow.3 I6 N b* j m7 x, ~3 T" n
2 Z G0 f# B- R2 ]6 y" _0 @* h' OL: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。9 W2 y% l0 f- q5 C. l# M
4 n& Y# R) m9 c) ~/ P
M: Okay. Two beers please! : U: ]) }# S/ r( D' p2 I. i. @' s
L: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。 0 n3 E& p4 G; l* i& @# f7 x4 Y# n+ `6 l( O
M: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off. & U- l2 h* m3 f. r; N; ~# D u , n+ o) f- ~. D* YL: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉?2 ~' v* T4 s5 P
9 k# i; f3 u1 l5 j; Q" s8 x! y! K
M: No, a turn-off is something that repels someone. ( A* Q( ?" Q# ]2 _. }8 L5 O& O; _' a |5 _8 Z. \. G
L: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他? # a7 Y6 j7 W0 |6 {/ \+ }( P8 C$ R# @/ [. G2 r% ]
M: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off. ! I, w, `* s. ?! q6 u' j0 z. } , Z1 |( Y6 @4 s2 dL: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。# J7 p1 b' f7 v
4 s. j. x8 ^+ p8 G$ {( \5 pM: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off.& S( _( F8 F3 ~' X% y; O$ X+ f- u2 r
# h: [' h/ R9 }. A4 k2 @: |
L: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off.8 c8 N! y' j% J) E' I4 E* f6 [' Z
1 \ X( j* {1 g- d9 r$ B4 e
M: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you?$ ^; y! t" G$ M$ w1 i: P/ M5 k) O
& g9 k# W2 j5 GL: 哼,你也把脏衣服到处乱扔?你要是不打扫乾净的话,别想请 我到你家去。 3 s6 D, k5 f/ S: a: u* @" |, P0 H( ~4 V }1 N
M: Ok, I'll try to clean it up.) ^4 ~/ o8 P) K