4 |; s+ u: |0 J. hL: 嗨,这儿好热闹啊!Michael, 在爱尔兰酒吧里大家喝些什么呢? , a. Q5 G8 l( {0 z9 T* z! i7 E: `% {) c2 D5 B. V
M: People normally drink a large beer that is usually served warm. 4 H. ?# C0 x! _ % W6 \$ t7 m2 F5 P$ BL: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行? 3 W9 A( E( r* M; k& a) q' j$ @+ z' n! u# R) Z
M: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind. 2 D# a( p0 R" k, D! p$ U" W2 q& i }9 t& b
L: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊? ! M5 u0 ^2 T1 \2 j ]0 ^! b8 {' o/ r" _3 I* s
M: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you. 9 J2 O: S1 h! E2 b4 n5 ^ ) B4 K: _0 t. b4 WL: 原来你要问我借几块钱!' ], H# w( [4 e0 ^- w8 A
. k- j5 g4 n: J
M: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?" 4 C! u) E. V5 p7 B; @ 8 `/ H. J0 t1 z8 n, H" }6 E3 }L: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。( f- H% \) A# {2 ~! `" U
R) @3 R A+ f5 [/ c4 NM: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy.- }+ p) A( {& W! e, w0 t
1 H$ G' w) i6 \! h( qL: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗?. T t( E# O/ m4 s5 g" W: }' c
6 f+ P$ |1 ?) \& bM: No, small things you don't need to return, such as gum and candies. ! {1 M W G3 K n# [& B5 A5 ]2 U
L: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。2 ], t9 _+ D' d) }4 Y- R
4 d& A9 l% }7 }2 k4 I, H) p1 PM: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave.: d: B6 ^2 b- Z' Y% G$ y
) T. Q8 s. s5 d9 k3 I
L: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对? 1 S0 [' q! C1 l" K% s# ]) { `
M: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow. * C# h; U* j* C ]- k' r 6 @7 ~0 i" i4 G: XL: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。 U% ]0 K/ T' T, J8 L0 t3 ~9 U( Q; F/ }
M: Okay. Two beers please! 3 L" r3 c, @# `; ~ 2 W. J: o8 E5 y- iL: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。 ; M. P& D6 I- Y7 M. O0 o8 g' b ! `0 h% V/ A7 N! g/ VM: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off.1 C8 w) o0 o8 l* r4 t
$ K9 x# p0 W( |" `% w1 @& [# |
L: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉?2 ?& a% {: M. }5 Q! g! Z
' z% ^0 T: i4 ]0 }* O( l1 y/ h
M: No, a turn-off is something that repels someone.' ~( C* p5 F( a( w7 X: s( P: p* |8 s
; Y; r% N1 L* x" fL: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他?2 i7 z3 |3 ] c, ?
6 U6 K' e' D4 X- {$ u3 j' `
M: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off. 0 I$ @! d1 e& U 1 k$ V3 a: J; u2 h2 r: b" tL: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。8 s: l/ K$ u+ p/ W: p
4 R% V. _1 e! ~9 f. n7 v! ]M: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off.+ g1 ~$ _0 o( X% R- O1 }
- _1 W: q. m( V5 p" ]# qL: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off.( Z8 T# u* v: c! w3 y
. X6 q9 j( u. V6 Z8 H4 c/ d
M: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you? / q- ~$ [) Y) H# A% @; ^1 ^ ( O* Z8 z2 h4 ?, @8 r) iL: 哼,你也把脏衣服到处乱扔?你要是不打扫乾净的话,别想请 我到你家去。- u7 P! t4 D7 y
6 s' j8 u/ R# H" `& Q6 f2 u/ p6 e) jM: Ok, I'll try to clean it up.9 j6 c, p9 ?4 \; I
8 q4 q: {) q3 h: S9 w- l
各位听众,今天李华从Michael 那里学到了两个常用语,一个是: to bum,意思是借钱或其他东西;另一个是:a turn-off,意思是让人讨厌的地方。这次就到此结束,下次节目再见。 : ?' P/ D$ _8 ?8 b4 ~. l+ |, k- z: Z 7 o `6 i* t H# mAudio as following:/ h/ ?: e# ` \2 _4 Q