' b( N+ U& Y' m: VM: People normally drink a large beer that is usually served warm.3 q. s6 r+ Q* Z: g7 q# j
/ k- v' M, b T7 s5 w6 XL: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行?' P* \; O7 ^# Q; ^" l
( }( g* h9 ~- R1 m! c2 W
M: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind.! L5 w# n# }. S& Y4 e+ l! a! l7 ^
" v, c& C* S2 @2 eL: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊? ) U3 |5 l, E' x3 @# o) \( E. Y 6 g5 F" k- ?) g( k2 v4 p5 }, e' BM: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you.# P" E1 E4 P% O" M$ F" ?3 T% S
6 @; A* h4 S2 q( T1 }L: 原来你要问我借几块钱! 9 O1 y# g8 `! s 7 V* x9 T- N. ?3 `M: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?" 2 y& M" Z/ c; Z" W # ?: e/ i4 U, ]2 G* GL: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。( @, @; K9 L# L: p' p4 F: b
" X( ]/ l. |& y3 b' b! a
M: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy. 8 s/ r/ N. h/ I/ g, }6 V! n0 w& M6 T& i9 f9 ?
L: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗? O' A& e0 B9 C
3 Y) Z/ I7 P' S7 w; s6 }M: No, small things you don't need to return, such as gum and candies. " @" l' l5 {- Y. y' V. }) C' w+ F8 |" U; G/ L4 M* z/ I
L: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。/ m) K, A- S* Q" }- Q6 ^
3 A1 ]# n2 E9 ?, t& C5 A+ s
M: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave.. ~7 S6 n5 \8 M4 O I" S* _, C
, ^2 G$ W; u" ^; pL: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对? + X: c6 c$ p9 M+ W' m7 N! E: N( Q) R" m
M: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow.4 G0 i8 R9 a4 f3 B$ W5 `( K5 c
o% _# p9 W3 `+ {. v2 DL: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。 9 s! v% j/ G& l# q& n. c 1 ~" b9 d% \1 Z( C: n) OM: Okay. Two beers please!# `8 m8 \, _4 y
9 a- p# b1 _3 h
L: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。 $ S8 |, u& H t: P9 C' P" R! T( f. W f 5 e4 ^% j1 ^: H. A, E* u& jM: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off. 7 c( f2 ~' n- e% C) k3 e4 ]8 P 6 z* {8 w# [0 Z& P2 I1 hL: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉? 4 a- W# w. e' {, S! I+ T7 Q; h, d- T+ |- ~* @ F0 {
M: No, a turn-off is something that repels someone.$ F% y }4 ^! [" @# K- Q
9 h5 L% X. `( S7 I7 |$ DL: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他?' @8 o. N3 Z) I4 u$ ?' D
0 S# c @- R! K" r. v" E& mM: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off.9 z' I7 a" n. Z( r7 U/ `6 w
# Z6 z6 U5 s2 w1 V
L: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。 ( a9 Y ]" }% X( d# G5 |; u ; r# `9 i5 q0 f! Q7 s! eM: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off." x6 ?4 `% A- v, x# a! `
4 y& `; {, `+ nL: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off.( D+ @ o: _ `- X+ b% y/ F; B
( u) J$ @( V4 X& [6 rM: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you? $ R, L9 G6 c( |$ Q. C 0 k; [; @& u5 D9 u7 u( v6 TL: 哼,你也把脏衣服到处乱扔?你要是不打扫乾净的话,别想请 我到你家去。( q8 b6 A" \9 M( _! B1 c
" J5 j) D% h7 ~1 y" P$ S2 bM: Ok, I'll try to clean it up./ t6 |7 B9 K4 d, _) v6 G
% x6 ?, |& s6 O1 y) U" W" F
各位听众,今天李华从Michael 那里学到了两个常用语,一个是: to bum,意思是借钱或其他东西;另一个是:a turn-off,意思是让人讨厌的地方。这次就到此结束,下次节目再见。: s$ M4 S3 ?9 D1 R, @! b
8 j$ T5 d$ m. q1 }+ P$ z) sAudio as following:% x$ u; I) M; G! r h: K