; A a# Y4 I r: P) L8 d' X# |L: 嗨,这儿好热闹啊!Michael, 在爱尔兰酒吧里大家喝些什么呢?. l4 v/ a8 R6 T2 j+ m
: N+ p1 z/ `* I) b% w$ ]" Q
M: People normally drink a large beer that is usually served warm.. w) f/ k0 l% w3 z8 q# I. @( c# v& S
+ Y+ h/ M/ |3 KL: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行? 5 o. a, U3 x3 W 6 k) Y' q) Q9 o3 l$ QM: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind.& Y G( C( Q- {. V* w; }4 R
( ^1 L n- e8 b
L: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊?! W/ {' T% _0 s' D. W F1 |
6 X2 n, A5 b3 s5 yM: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you.% g* h2 p# f$ p$ f- Z5 z1 m) x
2 R9 J$ ]+ T QL: 原来你要问我借几块钱! + |" Y) x. K# ^2 P6 ~3 M9 v) @ k6 w" A; w' `4 b8 W
M: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?" + C& D" C' h) K$ U) x) _6 G0 X6 c 9 Z' U/ t. J1 J# k4 Y5 ~' wL: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。 # m& O+ ^! N- u + H6 N& m9 N2 I3 ZM: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy.1 z! f5 ~ C$ Y2 P
9 ^ U, c7 I3 I
L: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗? , z) O V" k$ j. W. [" n. |6 b% U7 s" m' P
M: No, small things you don't need to return, such as gum and candies.6 ~5 o, u; z; q$ F( C3 R8 ?
3 ?7 B9 ^9 e( {, P: U7 w7 m
L: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。 7 w! M& i) m" u/ ~, I2 f" z 6 A: u+ O8 b- @+ o/ nM: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave. & Y& w. l4 ]5 w$ t" t' l! w4 B# i. h* c3 G+ H8 {) Q7 `
L: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对? 4 y0 q* R/ f; a9 I4 |. v: y2 X- Q
M: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow.( q( B0 B0 [. _ k% V4 V
% x- e, v7 @: q4 E, C) f
L: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。1 _! M% ^, c" `; j6 r6 W4 R( A2 P/ l/ x
+ F& C z' I" t9 O& ZM: Okay. Two beers please! 7 _& |$ R, {0 F " A/ J7 s3 r* e$ U' v$ SL: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。# M, o- I% _! E; h! Q9 P; r
0 [0 {3 o. C) ^/ jM: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off.& O: q! ?9 r, \; E
7 O; c% {/ z- i$ P4 [L: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉?& B: E, Y1 a X
8 Z% z% }6 `+ n* l5 D( i
M: No, a turn-off is something that repels someone.! ~& `( {3 h9 \% o
. x2 K' q6 ]. x# d# L0 W3 o) EL: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他?$ d0 ?% J4 E; R$ W& q
d) Z( P$ [1 D
M: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off.$ D* ]+ n# |. p T8 S- d/ q% O
" _7 T4 ~- U) W6 n3 ^; mL: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。 w0 n$ X+ I3 {1 s+ L3 q) v ) w/ X- r/ d8 f6 [$ vM: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off.! b% N& o: ]" [2 T
; A+ P* Q8 Q8 i M
L: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off. ( a! j) h% A2 ]3 p9 C* ~8 G6 I; P# |% a7 i. V0 N* ~1 j
M: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you?) Q! v/ j0 Q* j2 K
4 K- u, l% _- b3 a$ F! M! V8 t# }
L: 哼,你也把脏衣服到处乱扔?你要是不打扫乾净的话,别想请 我到你家去。 ' X. j/ T/ F( _3 c$ [9 |# { l9 {3 W1 S3 F$ L$ T' ~3 V
M: Ok, I'll try to clean it up.! _" u/ a- j. V. q
/ q7 N; { k% `7 c+ I6 w ]
各位听众,今天李华从Michael 那里学到了两个常用语,一个是: to bum,意思是借钱或其他东西;另一个是:a turn-off,意思是让人讨厌的地方。这次就到此结束,下次节目再见。7 B2 W; ^- b/ q1 E1 J
& Y5 Y. v/ i2 G; l7 EAudio as following: % R4 B; f! ^; {