) T7 V6 a( R& F& |M: People normally drink a large beer that is usually served warm. , @; Q5 T9 G" i - @3 {* b3 Q9 Q9 FL: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行? $ K5 y% H1 H% d' s4 q4 }( F8 H
M: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind.6 i, [. Z8 S. \5 t! h# A
$ ~; G" h; E" ]; Q- D4 [4 C7 JL: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊? 5 L5 R% L' v) O. u& {0 L- ?6 d 1 X+ y \& A7 N; IM: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you. 8 ~$ B9 i! j- x1 Q2 k( m" d9 L! E4 u# ]: T' C3 _% A" _1 S
L: 原来你要问我借几块钱! 7 v- B5 J, J( i/ M# T$ F * `$ p/ b/ t/ _7 Q) j. N% ]M: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?" ' {. H5 c# F2 e. x4 ?8 P4 U% H+ e1 D7 M: \
L: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。" K& Y( M3 L, C ?: U
$ C/ _/ n8 \( D! g/ C+ G, y! s) U
M: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy." I/ R7 [% N: m: g$ b( r8 \
" Y1 u' C. Q' }% }6 |8 g3 uL: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗?, |2 u. ]6 T/ c' Y) G6 ~0 ]) q5 a4 X
+ \5 G' T/ n6 Y8 I
M: No, small things you don't need to return, such as gum and candies. 3 c' D5 n. Q* v 1 F1 v" v6 {2 b3 A6 rL: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。 $ g- k& Q' a" ]5 {, ^. Q. Z ! l2 q. Z5 ~! O5 j0 A T* VM: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave. 2 W6 G8 F0 _; {0 O4 o4 }4 w* ? } D! `+ z, s7 B. x( c& S6 ?
L: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对?# T8 A. C' G3 M" X
' h6 z' P: ?! y6 j" Q2 [
M: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow.5 q7 Z) L- M( `6 B
F. Y, K1 k5 z8 {( [
L: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。+ q, g* C+ B/ X) z( t
5 g Z4 h/ v" f5 y* W" b9 g6 P9 }3 K
M: Okay. Two beers please! 0 c. N+ M: @! D$ c. Y$ L 3 [ N/ S2 t- x6 v! c! wL: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。 7 N: d: U( p* g$ _6 q8 ]( }6 E " \" ]) M3 T/ L8 q) KM: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off.6 n# T/ z4 v/ H& o7 F# {" P- \
8 r- p0 j- N' o Z7 v$ [L: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉?/ L. ]: d6 M6 ?+ g
8 d: h2 J6 i4 T& M/ H1 N+ z
M: No, a turn-off is something that repels someone. 9 W' v1 h2 d8 Z0 i$ P, [* Y! r- ~( o. z% T: D" ]( S
L: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他?9 Z9 K7 X$ ^- Y3 a, ^
& G, b3 _4 e1 L# ]M: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off., m' W' ^# ?- p' Z0 i* V3 D- Q) @2 `
, u, Q- F( q1 i4 d0 N5 E+ |L: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。 / m' q9 k- }0 M( a% ^$ U' Y. a X0 x: _6 O5 d: L# I! K. v
M: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off. \/ `. \+ d: [& ^* m" \8 e) @4 L5 g( g# [2 M, D% |" g( `7 G
L: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off.0 f! f; b( t Q" L2 D
& f% \4 N8 E. Z- G
M: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you? 2 I( K" i k) h4 }' W) m" J ; d: m1 ?+ j' N; G: I, e/ `' eL: 哼,你也把脏衣服到处乱扔?你要是不打扫乾净的话,别想请 我到你家去。# ^2 Y+ h z" p9 M. o
# o* b, M6 I( { vM: Ok, I'll try to clean it up. $ [, T6 S$ e3 o7 d; {7 w, j" ?4 O1 \5 t
各位听众,今天李华从Michael 那里学到了两个常用语,一个是: to bum,意思是借钱或其他东西;另一个是:a turn-off,意思是让人讨厌的地方。这次就到此结束,下次节目再见。1 S0 P5 H2 H3 u* F+ x7 P! l( X- C
: [1 Z; x$ d7 ^8 m8 }0 d D
Audio as following: + d! I) M, L* O" F