5 M" _: g) R" N% y zM: People normally drink a large beer that is usually served warm.1 w- ^2 b5 |* ?) I- N
! J6 z" Y- u7 A
L: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行? ; A( M r, R9 R: k# q " \$ N; ?7 ~5 W, a6 W9 NM: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind. t6 Z" c0 ^# J/ s7 t9 i! A& T
) \( E. S7 k2 F( g6 i5 n
L: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊?1 u; r7 {1 p- \$ e
9 e$ q" h$ q+ U R
M: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you." ~9 P6 v9 ]. u# |; X' q
% m2 f5 r9 c8 d( Q" J1 E& u
L: 原来你要问我借几块钱! + I( S; J' e2 R7 M( P" J3 P9 F5 b# p9 e% x+ \: Y, i# b
M: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?"8 ^# v9 v4 q& H. M. h
/ N; ^ a/ ]; y; I3 M: ~* w: D9 \
L: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。% b6 }& j+ Z: D( t
8 t; _0 T, |* d3 S0 g% A) m
M: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy.4 _" |0 ~) a3 W& e) e8 Z" n# B
: {2 X3 d& J* M: Z. W! X# o- tL: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗? # z$ e% q% R% x: `! n 1 l# @4 |5 k6 q1 p+ fM: No, small things you don't need to return, such as gum and candies.: ]' n3 w ], ]
8 c- n' u. z* T* a/ `L: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。* d7 B! \3 [1 M8 w3 `2 K# F5 R8 E
! T) F% c* Q! ]# c# B5 \1 X0 f
M: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave. 3 t7 j1 g/ z9 b } ; \# B" p! q$ b* X& a. G4 R5 nL: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对?* f/ ^4 B% r8 ^! R
/ }# K1 S( y$ z2 i* D
M: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow. 4 X9 v! X+ L9 K( w: ^4 K2 y: R& }( `8 j& E \
L: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。 : p. ]! E8 I1 ` / w' r* }5 j c% e- rM: Okay. Two beers please!! ?5 V' S7 W+ f
* R8 G6 P" Q, u) O" P- S8 `. X8 B! D" X$ [! J
L: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。 : `" s1 a5 h A1 F- R / t# h% t& w y; J2 Y4 a. v0 SM: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off. ^" A. I# W \% A 6 y, G y1 B; {( q3 JL: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉?3 `$ l, q% o: B
$ m4 J- w" Q9 {. x8 j& i# k6 `3 t
M: No, a turn-off is something that repels someone. # h I- r; ~# ], G5 O& ^ " v+ t7 o- `# A' M6 y+ I5 QL: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他? 8 s; @ z. X4 n" x' S. i& J! _6 p, q" A! F S( I
M: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off. $ Z% {+ w2 @& k+ ~ % k" Q4 x0 T& r! d+ {6 J, K/ YL: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。 3 l6 _( ?! ~( c% c5 o/ ?2 i/ [+ _ H1 x P0 f; l x
M: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off.8 L3 } i* F, y- b) ^. Y8 r9 B
2 h5 G0 W1 k2 j, M: X) [
L: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off. 1 Q) k) A8 d/ D6 O P1 c' A8 M+ L* |0 |3 v- c; }7 a; U. S! I" t
M: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you? 2 a6 s+ |" u, L2 U1 e8 w. C- B( M6 y. m8 L
L: 哼,你也把脏衣服到处乱扔?你要是不打扫乾净的话,别想请 我到你家去。 & r* q9 z# J% a; k7 E" T - {) D7 ?) j2 v: B( O$ oM: Ok, I'll try to clean it up.. ~2 U o1 P9 Y) A4 v( O1 k
1 l/ r1 Z" t: J" q% f5 \
各位听众,今天李华从Michael 那里学到了两个常用语,一个是: to bum,意思是借钱或其他东西;另一个是:a turn-off,意思是让人讨厌的地方。这次就到此结束,下次节目再见。 ) z3 h0 @) g/ Q$ F 9 |- }. z8 d f( ~/ m- ^2 wAudio as following: % |1 r- ~; r8 K- w1 P' U