/ n. Y- {( w! r; Z5 aL: 嗨,这儿好热闹啊!Michael, 在爱尔兰酒吧里大家喝些什么呢?% z2 u6 q6 I! n7 b4 S; y) U8 O
1 n* F1 q" p- A) a6 a" s
M: People normally drink a large beer that is usually served warm. 4 M* V; |1 U. _ \+ K' l% y; _2 s$ S9 A/ r
L: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行? * w; G1 k" F) `1 N; ^ ' S4 z8 r0 H4 E+ r+ n* Q* XM: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind. ! w4 T" r! [8 A/ m 8 D! h. e% X4 R) l/ f) C; K; p6 qL: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊?1 h0 O4 E$ t, r$ K8 E! G5 V ^8 O
8 y1 |" o4 y/ h0 L! Q
M: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you. ; O. V) N, C1 j1 V7 W; y, M. A t% G9 W- o/ \" ~2 r8 Y+ s( S! [L: 原来你要问我借几块钱! 3 `3 b' ~* N* {/ ?9 [7 c6 V A% \4 n& Y* L
M: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?"( O, j8 P, d0 L& ^2 e
$ S6 t8 U- D2 W' A* XL: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。( b( n8 m. F8 Y+ q0 x" F2 K
3 ?0 \# H' ?2 S2 IM: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy.) F5 q) j1 D; X; q
$ G# J/ A8 q0 H* x( t
L: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗? 9 N( M& z# U1 x4 {# d% ^" r( N) N0 y$ w$ ~4 L3 t
M: No, small things you don't need to return, such as gum and candies.& u$ v+ x1 ~9 O( S. M
+ ^& C3 b0 E0 H4 C, WM: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave.# W9 w3 T# z' B' Q3 P) G
& e6 S! K4 E# i3 k. p
L: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对? . y) P% |; R' x& S* Z0 J0 R % M4 y; p% c& L; B, Q" C% zM: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow. % \0 ?' I7 R8 [4 O/ @4 @7 z: P 8 |: i' C) i+ p& B6 Q4 RL: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。# a$ s/ V- `0 U7 ^
% d6 A! b6 d1 k' O( b' F
M: Okay. Two beers please! 1 q9 L3 a" D0 j d, @& \& d" E4 ?3 N
L: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。 2 F+ M2 Q! h2 z( `; ~# t $ w. C7 [4 V- G7 B+ GM: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off. : r( z o, l9 K; `* J 3 m2 ^/ @/ {! x) E' uL: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉? 7 {: b6 q, B6 y2 z' V/ T: @. |) _0 ^3 |
M: No, a turn-off is something that repels someone.+ {; E1 q7 m7 r: c( }$ A
# @+ b; Q, L; Z; S( D5 O$ PL: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他?9 D7 h/ C, k7 b; F' p
1 i% O1 q/ m! d* W
M: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off.3 l& T. B% H* h+ i2 s
2 V5 r# H `1 W6 S% fM: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off.3 ]7 _. F9 d; D8 K0 l
- u2 m x. W |2 x* ~L: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off.; G( X4 _! C6 k. @ H( g4 B
1 U/ U6 m& Q( o2 e
M: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you?/ O0 W( h) Y; y& u
2 s1 R& ?( y& C ?7 ~( L
L: 哼,你也把脏衣服到处乱扔?你要是不打扫乾净的话,别想请 我到你家去。 " C2 B, b0 \2 G0 I1 m; V# M" w: O# [8 x$ |4 G+ h O- G+ E
M: Ok, I'll try to clean it up. * H* p6 C8 J, O# o" \' V3 j q% Z1 b. i2 }) N' O# Y5 ]. t
各位听众,今天李华从Michael 那里学到了两个常用语,一个是: to bum,意思是借钱或其他东西;另一个是:a turn-off,意思是让人讨厌的地方。这次就到此结束,下次节目再见。 ( K2 Y0 q6 R& D$ o6 o : l2 t# v" f4 [2 o( j. B) sAudio as following:: E$ c! w0 J U* O