现在大家可能都已经很熟悉Michael和李华了吧!他们俩都在纽约上大学。纽约有许多酒吧都是爱尔兰移民开的。今天Michael要带李华去看一个酒吧。Michael在讲话时会用两个常用语:to bum和turn-off。( s0 k1 ]6 S% M4 Y' T8 R! d6 ?! E
; M! d; u9 r4 Z A! l; @3 M0 r( c6 g
L: 嗨,这儿好热闹啊!Michael, 在爱尔兰酒吧里大家喝些什么呢?9 ~( N/ Y. [4 C# k w+ A
+ I+ A4 h" M3 y& q, a/ r# P$ S
M: People normally drink a large beer that is usually served warm.9 Z0 `9 [8 t& n9 \
& V) _8 n- Z! P# Z4 h1 l$ yL: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行?7 E" _ z( j& U; T& B; A1 H7 k F
$ D: V* n2 e- {1 Y. U0 p
M: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind. 4 h; T1 z' w7 Q- |& b" ^3 S( B: ^" b2 R. d. u ^% \$ |3 _
L: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊?# N5 o, j. O i1 s5 x
) Z! P4 q/ D bM: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you.3 o, K0 y9 W- u( B+ a3 Y9 a7 H
3 N! X. y$ ~/ U; m7 L! s+ ~L: 原来你要问我借几块钱! 0 S9 Y' S% p3 P9 Q {" j; K- f! O4 p5 A" r/ ]5 ~' T& l0 ^M: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?" - L# k7 h5 l5 k5 t, d8 L5 a6 t2 U) _8 `3 J9 P
L: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。: m/ z* m) K; g6 X
" b! a6 U3 j3 Y; N% HM: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy.5 {/ @3 F4 \- i
3 i5 z2 E# L& F+ ~2 h$ yL: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗?& |& j0 e* s; g6 K. b1 Z* D
: w7 @ U/ W* |$ \% w& s
M: No, small things you don't need to return, such as gum and candies. $ S. [+ p5 }- g9 b+ z( N; j0 I/ S( U4 C# V
L: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。 0 j9 X, v/ y* X/ o6 l7 Q6 T7 n- t2 J
M: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave.8 V! @; T0 N7 ?- i0 e
0 S! W8 _( ?3 e: N$ s1 l$ v- YL: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对? 0 X/ H1 \6 Q$ o% e& d$ t; w G8 e, V. O7 I
M: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow. ; l& W+ Z3 ]$ T! R( b! Q& A * k2 a7 H1 @) O$ {+ d7 v9 H0 c5 @L: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。 + N" g. K/ b. T+ G' _" B1 }4 B/ u9 g& l: t4 h% o
M: Okay. Two beers please!( b- W' h0 n+ U; Q% |
( J1 `9 T8 Y# i/ T% NL: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。 ' s4 z. {6 M) h 2 A9 m, ?2 d9 b! qM: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off.: | t3 S) Z0 s& `& a
+ w! P- n, Z% k5 L- S; c/ p$ f5 EM: No, a turn-off is something that repels someone. 6 M% U, r8 T6 \+ |' C0 f! G2 q* D. u1 j2 A/ n+ o, J
L: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他? / s+ n# y0 h% W1 k; ~/ |' x* n! k, ]% w% ]- f7 ]( [
M: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off.! A) n/ z; H u
1 E c; g' M" v7 W9 S' F4 O
L: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。! B+ Z. |% E) D: v9 X6 V% `2 x
6 e- e4 |/ s" _4 ?; |
M: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off.5 M% b/ U N. @; R
* G2 s( ?0 b5 S, k. r4 D: ]" W2 c wL: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off.$ G" z* V: U4 {3 m, {
g8 ^9 D$ M: S/ z4 B* oM: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you?8 D8 }" P6 K: k2 @