 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单
1 @ o& R7 D$ ^ m' K* O了。
) u- r8 {7 {. x" s) W9 C
; p, U# R5 p/ Z4 F( b% n# [1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。0 ?8 R6 j" O) A; l; m
2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。; M( m1 ^4 u0 a' A" {( d
) [9 h* R0 \$ C) _& p, r0 S- ?5 _$ C“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指6 b5 P; {* [& _4 ^' u, l: W
示:
4 F: f) v' [+ R! f* x
2 r* U& ~/ s& o* m$ I6 H1 L雅各书
% G: G! \3 G; U$ d( ^& n# `0 o3 C/ y5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为& ~8 E+ p/ m4 ^1 P/ d$ _
他祷告。
. S( j& @9 ^ l: @4 xIs any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over
1 s5 p: x! o9 u0 z) S+ a' X$ {him and anoint him with oil in the name of the Lord.' t5 z6 U5 O- [1 _/ o
5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。+ F: ?7 H, N& \& I
And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord $ U6 u$ d( \3 O B# g! X
will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.( P: J$ E+ v8 Q
- E# V. `3 S6 U: i: h0 f2 a2 E* U$ L
- S5 x- o- _2 }5 N" Q这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:
8 ~3 `, @. t# N- d2 v
8 I, Y+ p5 G5 C0 }2 e1)找教会的长老来
: ~/ [, h: P) ~% @0 e) b; L8 a2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”3 [# o$ K& ~. S/ l
3)由教会的长老祷告。% ]0 Y; ^& @% x( P, \5 L! i
4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”+ `! }" x7 J6 Y( @/ f
,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!
' a% `0 p) `* ~, I3 G! E7 K; H( q6 \
那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|