 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单1 _3 q( n( K+ l! `) S6 W$ _( g) s
了。( D% |, V8 l6 F$ y8 X
% O9 I( W% ^/ X% x: S1 O- d
1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。
* i5 W' R& t' q2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。
, m0 P: \3 o9 B+ e4 N3 C4 f" G# e
2 N c9 a% f( {3 z“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指3 S' m" c, q& b) V9 w$ F
示:
r. k2 G- ~: l, a! j
5 r- i, y+ q2 B- Z雅各书1 Y$ @5 I/ k3 s! {' J( p
5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为
) G, y' q+ {7 s6 a( m4 h他祷告。7 }1 J+ E9 R' J: H) u! \3 \
Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over) i0 b8 [3 b+ a* k7 o
him and anoint him with oil in the name of the Lord.
4 a1 a. Q0 d, ?5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。
5 w6 m$ _8 q1 O; E0 Q+ [: B5 z6 M1 lAnd the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord
+ L1 ]8 h+ G) rwill raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.
* \; k+ K I6 c/ n
* M2 A; U1 P0 D _1 R. V3 v
, D+ Y _6 B8 {这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:
& n# c' u0 ~* l- l" V. \( N
! A* w. M! M9 J6 ]7 G! e3 h1 o1)找教会的长老来9 s& V! f/ _1 x6 t& m# [1 `7 v
2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”
1 }- H \8 F* M5 d4 s4 I3)由教会的长老祷告。
8 e1 D9 `! l# j8 ~2 r8 {; b4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”
7 }; W1 m, s- e2 n- a+ c3 c1 z,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!
! b4 |2 j0 k4 [8 V
, S/ r0 f% g2 Z- n那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|