埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2330|回复: 8

【转贴】“学得不好的,都牺牲了”

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-11-5 08:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
军史:抗战时期八路军是如何熟练掌握日语的?
" c2 Q/ d4 r3 O3 e1 z. R5 O; K0 x' Q3 U0 e+ W7 K  ]6 w% c
旅日著名军史作家萨苏,又推出新作《尊严不是无代价的:从日本史料揭秘中国抗战》。作为广受好评的《国破山河在》一书的续作,本书秉承了作者一贯的写作风格和立场,以发掘出的日方资料和国内记载相互考证,力求使更多历史细节得以重现。+ ^( C! x5 z, F& e

7 P3 D" |. |5 L在描写敌后抗战的文艺作品中,时常出现八路军讲日语的情节。文化水平普遍不高的八路军,是怎样熟练掌握日语,以至冒充日本兵都不会被发现呢?从敌后武工队出身的老战士那里,作者找到了答案。
# P! D( l, `, x' P
2 C) S; G# n# ^9 ]# {* N4 q1.“学不好的,都牺牲了”2 Z. t+ M. F8 W; L% J* K
$ k3 q- g' X. o8 e2 q2 e6 w* L
笔者曾经对文艺作品中的一种描述不屑一顾,那就是八路军居然能冒充日本兵。这是因为,在日本生活了一段时间后,我发现日语是一门非常难以吃透的语言,它的发音、变格等微妙之处极多,不是真正的日本人很难说得天衣无缝。即便是在日本呆了十几年的中国人,开口说话,不用3句,对面的日本人就会恭维起来——“您的日语说得好极了!”# z( m) [$ r7 Z4 M& W5 W
0 {- C3 f! T& _+ F4 O4 `
言外之意是,你讲得再流利也能听出是外国人。& q9 D* T* S% Z1 e6 s% y
3 I1 {) A/ j  Q! ?9 ?
在上世纪30年代,精通日语的人更少,连鲁迅这样号称日语流利的,今天看他的日文信件,都有“惨不忍睹”之感。既然如此,在连高小学生都当知识分子看待的八路军里,谁能有那么好的日语水平,冒充日本兵都不被发现呢?
( b5 E! }2 S7 K7 d# c( @  s$ v5 _
然而,和当年在冀中做过敌工工作的老八路朱占海谈起来,老人却告诉我,冒充鬼子这种事一点儿也不稀奇。他当时在任丘等地活动,敌工部的人经常把鬼子的电话一掐,连上话机就跟敌人讲话套情报,也确实有武工队员化装成日军活动过。$ u$ E; I0 v4 N4 A) l& j

$ X5 r  `6 i4 I8 x* u( l' A( H怎么学的?反战同盟的“日本八路”教的呗。“也没觉得有什么特别难学的。”: ^( M. D+ F& Q* B# X/ Q, j! ]

9 _: \% f- f  B这可不是闹着玩的。当时我刚到日本不久,若是从他那儿学到什么日语速成法,可是不得了的收获。% s+ }6 W9 j( K7 E: L1 b" f' m0 d7 z

' f4 R/ W% U# g9 N7 M“你们现在学不到我们那个水平。”老爷子摇头。3 E0 U, B, s, x3 s  s) T
' @- a+ A* J3 J" Y+ C
“为什么?难道我们还学不过您一个高小毕业的?”这后半句话,我没敢讲出来。
* g' \& \4 t' S4 X. R
( G. |- k% x0 n) a, s4 I; g“你们学不好,就是少挣俩钱儿。我们学不好的,都牺牲了。”* ]3 }3 w, y5 r( z' u

# O1 \. t6 J$ T. w* M0 I他说,当时装成日军,主要是吓唬伪军的,碰上鬼子多半是意外遭遇。八路学日语的时候,很多人连日文字母有多少个都不知道,纯粹是硬背下来的。也就是固定的一些句子能以假乱真,以外的多半一窍不通。比如,鬼子要问你是哪个部队的,八路把旅团、大队、军衔说得极流利,问老家是哪儿的,也能对答如流,连村里有个菩萨庙都能说出来。鬼子要是问喜欢吃生鲷鱼还是烤鱿鱼,那就全完了。7 T1 j& u: H5 t* W9 m. g* r% H7 I

$ J8 [. H8 U# {8 L  X* c) {4 O“倒是没有鬼子问这样的问题”,朱老说,“他们的性子是一根筋。”
; q  A1 ~" D' y4 Y  u$ K" A+ w- K- I# P) Q
“那万一有哪个鬼子特别,这么问呢?”
3 k& A/ c" f; q
! J$ V/ t# Y% o  O“那还用多说吗?掏枪就打呗,大不了一个换一个!”老人笑答。
8 m4 @& P" z( O- f! ~) B. w' i
5 u$ h2 t! g+ e: l2.用“八路式日语”喊话很有效3 [+ }& R( n# h7 M0 z: c

6 H7 b5 @- ?  k% U我可能真是有点儿小瞧了当年的土八路。前几年听影视界的朋友说有人想改编《敌后武工队》,我赶紧插嘴,说您有机会可得劝劝,没那个金刚钻,千万别揽这瓷器活。那《敌后武工队》是谁写的?冯志啊,冯志自己就是老牌武工队员,原著里头几乎每一个细节都是从真实的战斗中提炼出来的,他的作品能拍出原汁原味,你就是大师了,改编?最好先掂掂自己的分量……
; W# K" u: n/ S! {4 e7 O5 W4 t: X9 q5 U8 Q* A4 b
不过朱老也承认,虽然当时要求每个八路军都要会57句日语,但多数人,如果不是做敌工工作的,日语的水平确实很一般。1944年后开始局部反攻,经常出现围住鬼子炮楼用日语喊话的情景,一时间南腔北调,敌工部的同志经常抱着脑袋哀叹,说这些唐山味儿的冀东日本话,保定味儿的冀中日本话,只怕炮楼里面的鬼子和伪军没一个能听明白。% o. F% O- v: |6 G. K
. W" ?) L9 ?; C. h
“那还喊什么呢?”我有些不解。% F) e4 n) ]7 V1 L

% n/ ~3 E/ R3 [5 x% Z老人答曰,话不能这样讲。事后从俘虏那儿知道,用这种变了调的“八路式日语”喊话,与正规的“日本八路”来喊话,效果竟然差不多。& p5 j9 T. E8 ^8 Y6 ^) J

9 h  {5 }1 z% u. V% r原来,鬼子炮楼里,一听到正宗的日本人在下面喊话宣传,指挥官就会大骂“反贼”,并勒令射击,用枪炮声压住对面的喊话,宣传的内容也就听不到了。而如果是中国八路说日本话,日军指挥官总是听不懂,不知道对方在喊什么,往往也就不会射击,听之任之。日本人好认死理,越是听不明白越要听,使劲儿琢磨八路在喊什么。
- G+ x' J5 ^' B) s
7 a; W( j$ r1 v' v3 U有时候还真让他们给琢磨明白了,还要彼此交流一番。
. S6 @" d. k; J5 n
' a4 s0 q9 \9 L" C% C于是……八路的宣传效果,也就达到了。9 b7 B0 t( V; Z1 C* m7 P

8 K8 O; o+ P* a! ^( z (节选自《尊严不是无代价的:从日本史料揭秘中国抗战》,山东画报出版社2009年2月第一版)
鲜花(16) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 09:15 | 显示全部楼层
鲜花(117) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 09:49 | 显示全部楼层
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:05 | 显示全部楼层
缴枪不杀!
& D3 h2 k; D" j谁会用英语说
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:34 | 显示全部楼层
最近看的电视剧几乎都是抗日战争时期的.........3 l- {: t: Q, v) u2 D
. h8 b- K6 C% D+ M0 {8 T
过瘾过瘾..........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 12:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很有道理
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 20:33 | 显示全部楼层
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-7 23:04 | 显示全部楼层
看样子,后脑勺还是要顶上枪杆子啊。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-15 09:19 , Processed in 0.196486 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表