Michael是个美国学生,在纽约上大学。他的一个要好同学是从中国大陆来的李华。今天Michael刚好在校园里碰到李华。李华会在谈话中学到两个常用语:couch potato和nuts。 , ^0 E0 @; n0 c6 y% C 2 g; ^$ O$ ~$ x7 {' V/ e" }L:嗨,Michael, 你上哪儿去呀? 8 A: u7 V' y6 O/ | * n g" l% ~( K$ UM:I'm going to meet Jon at the subway. You've met Jon, haven't you?2 K. R+ x5 a% n: o
# W9 i+ ]) W# V" K/ }- k
L:嗯,是不是上次在一次party上你给我介绍的那个带眼镜的人? 5 t @+ G# s& z* \# J% ?) }: p( V
M:Yes. I want to drag him out to do something. You know, he's such a couch potato., K" C0 F. u( S9 ?7 d! ^' M
m' Y! ]) ]+ W8 {9 ~L:他是什么? Couch potato? 什么是couch potato? 他爱吃土豆? 7 [' W- [7 f2 f& l9 q % b9 ~8 {4 }- B4 f$ Z5 \; eM:No, couch potato is an expression used to describe someone who sits in front of the TV all the time eating junk food, such as potato chips. " C- C" e( i- J$ Y* f; H8 V' h. w1 M9 B
L:噢,原来coach potato是指一个人老坐在电视机前吃零食。这个常用语挺有趣。那couch potato是不是只能指人呀?* ^. Y2 t# w: v% ]( N# K5 \: \
: x/ `! n) X2 k7 S8 y
M:Yes, it is only used to describe people, those who are lazy and unmotivated. 8 [+ ^$ k% [2 `3 o: ]: I4 v4 ]' l! D( A6 O9 n' g
L:噢,只能指人,指那些懒懒散散,没有动力的人。好,下回我就叫我哥哥couch potato。他老是看电视,一看就看到三更半夜,吃的东西撒在地毯上,沙发上,到处都是。 ; p) b, x) Z% i( B , B& o9 W- o' h( B! Q3 s( |M:My father's like that too. My mother is always angry with him. But he doesn't care. 9 r% U- B' Z9 { h( m8 a! U4 H! K& q( I" y. b4 D* L* k
L:哟,你爸爸也是这样呀!要我是你妈,我也会生气的。 : w W! E) R- Y% t9 @- _* i% @2 K. [
M:But sometimes, after a really hard week at school, I also just want to collapse and be a couch potato. 9 f) x! ?. b$ p7 @# C1 t. v0 O5 E2 E4 `; E0 O8 j H) S9 t
L:一个星期在学校念书实在很累了,回家当一回couch potato,我想这还是可以的,只要不是每天这样就行了。 4 Z8 {8 U0 B2 ^( s. q' |8 l# l5 U4 `) Q2 |$ U% x P9 u
M: Yes, I agree. Li Hua, would you like to join us? Jon and I are going to play tennis.: B, B3 U. ?6 f5 i
5 ~# x; |* x j2 D. r) v
L:你们要打网球呀,那太好了,我正在学打网球呐。, Q5 m) E# G, y! S
5 m8 T5 [5 |8 p/ D% B
M:That's wonderful. You know, some people think I'm nuts to have a friend like Jon. 8 R, V" K1 Y+ y6 E7 W2 K m ^) {) f$ A$ E8 @! x
L:有的人认为你是什么? Nuts?Nuts不是花生,杏仁那样的果仁吗?你跟Jon交朋友跟吃花生有什么关系呀? + D/ A. z# z+ m9 Z ' ^4 k2 e3 Q/ ?6 X( `M:No, nuts here means someone who is crazy.( Z! n# G7 P' S$ r3 I' L& {3 d* s8 ]
2 K( _" N o! e( Q
L:原来nuts在这里是说一个人做的事很怪。大概就象中文里说的:你疯啦!对吗?5 o9 r( X8 s4 H$ H. U1 P
& j8 y: ~* C$ W# [/ \: j( ^3 Y9 E a
M:That's right. Jon can be rude, and he also argues a lot. Sometimes he does drive me nuts.* v, B! o4 J0 x
' d4 U9 B2 f* ^+ }7 ?6 DL:他看起来不象会对别人无礼,爱跟人争论的人哪!你刚才说drives me nuts 是什么意思啊? 1 S8 Q6 g/ z$ O) V4 [, M # Q/ d3 q8 y& Z$ |, V# z! `M:Drives me nuts means he makes me crazy., K1 O f" F1 t$ i: ?
" e7 G% j3 m! ]7 U
L:噢,还可以说drive me nuts, 或者是drive someone nuts。嗨,Michael,那天我上移民局去办手续,排队好长,我站了一小时,我真是火死了。我能说:They drove me nuts 吗? 0 N! L- a- u3 T7 _0 L" O1 Y* i A! y/ t
M:Of course. You know, my mother used to make me clean my room every night when I was in high school and that drove me nuts.6 B) S% J% P3 m) M! y H, H* M! K
+ U" J; S& C% u, T; b, v1 iL:你念中学的时候你妈妈每天晚上要你打扫房间?那是有点受不了。嗨,Michael,你认识我的朋友张红吗?8 e$ U. z- S/ V6 E/ i- q6 _
& K* e* b( j8 H, ^/ I! i: B: TM:Oh, yes, she is nuts. She spent !00 for a dress, and it's ugly.7 r5 Y! U' V5 I0 E7 @
: }% m6 {3 L5 h6 PL:对,张红这个人是有点问题,化两百美元买件难看的衣服。不过,Michael,你总是批评别人买的东西。 You sometimes drive me nuts too. ; E, N& M1 {8 ~$ j7 R* D ' q* Z0 R4 E/ p) H l) ~/ CM:Li Hua, I think you are learning these words too fast. , j: O, P; E" r$ P% @) F {' p) |/ J
今天李华学了两个常用语,一个是:couch potato,指那些常坐着看电视,吃零食的人;另一个是:nuts,就是说一个人不正常,做的事很怪。今天的[流行美语]就到此结束,再见。$ o+ l1 |3 z1 a1 G! Y9 k
Audio As Following: ( r- s$ d' i$ r5 ~5 S8 Z$ f