埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4142|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
$ L. d0 S% b# \% ?6 S" q, G
* o3 N  g( m/ O( dL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。3 k7 I- W% h: Z- q

1 T( q/ Q" v) P( MM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
- f! h2 q0 K* w* t, ~( t% C; j/ L5 L. [0 v  `) p$ x
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
9 O' F% r. n+ i) K9 |* X0 R' x: Z* w  ?' J: |4 P
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.' y' d; ?) i: }2 p( H! T
) C$ l8 x$ p8 z* j# |
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
5 a1 z6 T, {, z
& p: O2 F' E0 \& p& M: ~1 UM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
- k2 U4 {5 k' b% V- ?6 ]% R3 A7 Q2 \; V4 C$ ^, [* {0 R
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
5 G& t. y! x7 @/ y# n' @4 e8 _" s7 G
  ~8 q4 B, Y# r3 |M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
0 B9 @# m2 X/ }, O& X2 \6 `# T! j+ z' `& _- K. L  H' F  F
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
3 s" X& {1 o2 _( C- b& O, |$ c4 b. U
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.5 _1 R" l- a, c$ J

' E2 ?; [: V6 Z3 `L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!5 E' y7 d; q% u' h0 e
6 U* j8 I2 C3 B
M: Please! Don't mention tests!/ m5 r, I; ~# B- T% a

: p! V0 h' R; n) IL: 跟你开玩笑嘛!
  R( t* V# c8 d8 f$ y  [) W! t  i1 ?1 l1 f8 K; @  v
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!6 |( K6 e$ A' f
. J( G+ C; V% b! g6 S8 }( S
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?' n. w4 ~- w+ }+ o* ?1 t

) ]4 q& v+ t: S# s5 d' IM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
: R, k4 C( c$ e" P4 U/ z! v
8 C) \& D1 H- X& q9 _3 q) [/ \L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?: Q  `0 g3 v: ^

" i2 w" V/ r. s0 a4 O3 Y) W, L. HM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
$ T$ l* X: W8 Z/ i7 v) D( r: v; O- r0 s9 Y# U7 |" p' o! V& C
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
. {( d( \1 w$ t/ Z9 b( m6 F) R; K) a! A
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain." K6 z1 t6 f0 K

: n/ g; ]# `; nL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。( Y3 O8 J; p7 P, W$ t  ~
/ ^; _- [# M/ z! D4 z
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!& w/ I5 q5 t; F6 X7 |

4 l1 w9 c9 q1 x) o' x% {: G+ iL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。; v5 T$ R! M( k6 S

5 [6 R0 U' H9 y; K# V0 }. E8 {M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
2 [* h1 |/ e; B+ f, L( c+ ]* C7 q% O1 x" F( t7 d, Y. V" ~- J
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?# t9 C6 @. Y( ]
' l0 e# K% ^' t. G/ L8 k
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!, D5 S" e  b& S

  k8 D0 X% A( P' `8 O3 LL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!- l/ |" x. p! j. T" J8 E6 w8 K0 ~& \
! R; f! @/ M0 w7 L$ s$ T. b
M: Ok, ok!
0 v. a& A8 u- p' o
$ p7 ^' c- `8 B% B今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。. g8 H  q# y1 i' c) R- Q
Audio as following:0 I. T8 B# w. i/ o



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
& A; v5 O' A9 J# B9 b" E; p+ h0 F+ p/ S1 J9 q5 D* ^
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。5 c9 p0 W) c+ H7 @
. x' k2 \2 V* L7 L: F
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
- G8 ]: [; L0 o9 H" l9 L                                                                  --- I f**ked up my history test.
* _2 Z$ P3 G, I
- a; I7 Q( v& ]: `                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。6 \5 W- \, [) v2 h, ^" i* v
0 [7 a/ r2 L! A* X0 k4 ~
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !: f% d1 ^3 u  a, f3 z& T; J
                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 ( G+ P$ P' `1 `0 @
- M) k) |2 r% B- k1 R9 j& }
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。% N& y8 S  `( ~9 Z: P4 R

' X; c# i* J+ l* G一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助# u7 {! Y9 k: V
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

3 N; e" }: z6 P; {1 Z4 mYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-14 05:59 , Processed in 0.127759 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表