[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。 % J' `/ [2 V1 Q! B" g2 @* n& \! @. b2 ]) E- Z- s; Q6 A2 d1 }- ?9 X
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。 . e/ p: _3 p6 c6 t* Q * b# j! | s, e% o/ PM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass. : U5 M; e1 k- S9 c/ k6 ` P 5 T& y/ E! O, {) Q7 r" ?/ _3 `L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。* ?. H7 x2 g* Q4 ^; K8 I
( p- m$ t1 U t K5 J+ W, vM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.. r, P5 S: r( t; Y# N
' R |' F. u+ u4 U3 b/ h% j7 ~
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢? % h7 S+ @3 p7 R8 ]3 ]) `; j + P' l$ b ]6 I |) `M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money. 7 y8 w8 @8 [! }8 F& `$ i5 W! L* k
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"? % H, T. @5 `0 Q, R; ?# `" f1 h h* w3 j/ D; t/ f
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!+ C2 G7 a! q! F- A
L( O$ s, W' Z2 g r3 q8 `0 TL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对? 3 S$ @# W8 [0 }# A! s2 i' n; Y* p$ c0 Z4 g# N d) }
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.4 v' b: \- o4 B: K! X8 S
- L2 S1 A4 U8 |' w& Q
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的! " L$ y6 J3 f$ p4 [' m& S* |4 b/ ]6 n0 C
M: Please! Don't mention tests! 0 w4 e0 f6 J6 m7 n4 R) ` " R1 `6 ?, ?0 V! n& ]L: 跟你开玩笑嘛!! e: H: i F X6 X# H
8 F8 Q, s B6 ]6 S8 @1 ?
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!& g6 h( A& i6 d0 |" X
$ E4 s3 H6 x) K2 z- uL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦? b- L6 C$ g3 K2 y7 j* G( e4 G0 D& r7 R) ^' D, E. S
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."3 j ?: Q) v' \4 B, C' G# W* J
" o( e: }7 }. q, J
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗? O4 _. U, C; x; J. z$ I
+ D$ ^! V% E I! c* x* H" z
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something. " ~0 r+ m! c4 n9 d$ m4 X K) d o( W7 l0 _1 t& S; qL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"? 0 i w5 }: ]) O: U/ L / E' w5 m" A5 A- I- }+ v7 [) `M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.$ m1 f' \5 ]& n7 `2 T) _
* C( \; I$ S$ B7 [- w# L0 ]
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。 ( O( U; l, _/ }$ R X 5 r0 g3 h' @* G* |8 U, CM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!6 ]. W. `0 a8 L& M
z0 l' w6 Y4 c& BL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。7 ^; {9 }- m7 K. c S* P
' N% g+ r j8 w6 {4 Y4 g
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her. ?3 {) c U, ~' I/ o0 w; V
I/ N) A; I. ^, K: L. s# m; wL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?8 Q4 E+ X& u. J: m, g
0 `! d8 @2 v! A5 FM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike! " @+ ~5 n9 \( Z" `/ D; Z/ o! ^: J/ ?2 @
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了! ) U- U" K5 i( W9 {$ n9 V( B2 o9 _( O4 K: D; `
M: Ok, ok!0 I( u) V; x, B8 P. B, h1 N; N
8 I- d1 V3 m' O7 X
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。 + { P0 w8 T% G: m. oAudio as following: 7 R( Q" b: y: S, G' x0 O
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 ! ^, Y+ [8 P* r, t, Z% j% z
8 U% I; r- U4 j4 L) t
bomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。 . j7 g9 G0 r1 O6 P, C' i! I. w8 l! U2 j2 b, \9 T" s: _
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.6 k- j2 e# Y$ R- q6 R2 |- m: l, ?
--- I f**ked up my history test. k0 _6 {1 }2 n1 {$ u A , L' e1 r( k1 f" @ 不用 I think..... ,而是直来直去。) n1 ^; S: ?: y
3 U2 n0 x, \2 y" G5 L) o4 w1 q " They messed up my order! " --- They screwed up my order !! }: @! Y% G6 V# I: q+ R
---- They f**ked up my order !