9 y( U; F# d" N4 \4 eL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。 * x) Q. Q7 C# a( H/ t2 C- k D
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.% j; G" H$ ?8 Y: m# d5 C
) I' b {4 i! p" L0 g: ]0 G5 T
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。/ d& }, ~- |5 p# }0 m# H9 I" X6 Y5 F0 @
. v$ @$ [# K6 c! k- J, ?7 t
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark. , H$ P! s: Q1 B' G) P7 x) m- @& f* ]6 [
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?0 X' y' P2 F5 S
5 O& N$ w: T. h7 w
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money. 5 @$ [9 f- N% O. d. q . L" X/ | X3 y$ s. \, \) tL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"? 5 z. m$ u- g8 L! B% J$ Q1 j9 J' F: t& X8 N! K' i! h3 F, b
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!* B) g& r2 H$ V
) [' d+ K4 K& ?
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对? 9 y- s& S" f* o9 r& V# V( }4 a: `2 R% z1 E! ?$ W! c; k6 M) u
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.. c' w" ?. q O
5 \( [4 N4 }, A# R6 W
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!! {) F. v+ z' ?3 T' v {! h
8 o8 s; I2 f: k
M: Please! Don't mention tests!( w1 V. `, O6 G# S+ i/ @3 ^% O
( B9 K# w8 A! e6 b: W$ f
L: 跟你开玩笑嘛!6 i' O( j4 e9 U5 @) s2 ]: m- A6 d0 U D
' i! |) _9 e7 k" qM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger! 0 V& h( n2 ]/ T: b/ y5 v / V' `/ x% H" z4 BL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?& D6 F2 a: |5 J! b K
& a9 t8 a1 S' n! M. T3 JM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up." # x4 p6 s; b @1 ~% }" N0 r& K$ d* J8 W s
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗? - h" R, K( Y; u: E; c" n& W! s7 D
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something. ) C, I! |! F7 W0 _ 7 j- U* ~: @# j2 B5 ?L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?& h+ S) d1 |/ q1 ?: D; u' A
% |9 [8 Q' J$ D; R$ SM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain. 2 L1 o: D5 P' V& I2 _, H$ J 4 {* z2 Y# l8 q% X- _& M% EL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。 # ^) ]$ f0 a a" h0 r @ 2 d' @, x& E% f& _5 ] {* [M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong! ! I3 \% @2 S0 X1 A" g, @5 V8 B/ M1 R# R$ Y G8 Y( Q
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。, I4 G) V% t) Z! G8 }
; J4 ^' z8 V3 ~5 C0 f1 ]M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her. 6 \2 g$ f; `$ V* @ P8 _1 H. T4 J
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗? * r) x. W. h7 m" s$ |; r8 X7 w& U5 y# T3 `- `3 m
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!: y( Y" L$ q) c6 s0 ^
( Y. l$ p: o/ b
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了! 0 V9 j9 M& w5 b$ }0 _; @5 X 4 ]# m" b6 ?5 m! M* {M: Ok, ok! 5 z$ K @& ^& v. g, U2 d0 |! `, F% O. ?4 k! c
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。1 D3 f6 B# H- V k. j& X
Audio as following:5 n. m% o; g4 s% C
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 + S5 q" N! k' G$ F
# y& Q4 C; Q( e% _* Bbomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。 5 h% \9 ^0 X9 h! ^' }# T9 F+ ^ $ y4 z! E& f3 W* u5 s“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test. 2 S/ h# s& D! p, c; x% [1 } --- I f**ked up my history test.8 l; l3 o6 W" r, `+ p8 Y0 H3 [
9 _1 r9 b% P W: t; h7 T& a
不用 I think..... ,而是直来直去。 9 n; f& A6 p, c6 I6 b; Y+ [ 1 K" }5 i2 `. |8 g1 H: {2 W " They messed up my order! " --- They screwed up my order !' Y- B2 H9 _7 @4 s
---- They f**ked up my order !