埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3958|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。/ _1 h1 z) F# o0 t, }

0 N+ O+ J1 z3 s! ]4 ^" O* QL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。( j1 [% Q' \7 D5 `
: H5 R% q5 T7 V* Y
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
7 {6 h+ W" I1 A0 Z6 t7 T
- c9 [4 ?: @0 r' Q" B5 O. A5 AL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。; v# I' ]: H. K* H' I( ?* q! \5 a
4 v* p5 Q- F, K+ e
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.1 i& `7 a- x6 K% R& ]" m% q
2 u9 m% z1 Y$ z& P; z9 Y6 ?
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
# \- t9 t, i1 U+ Y, |0 H0 m. R% w& ]) j( M+ o  b  l9 L" x
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.- p$ P& x: u* t7 I0 ?) ?
( A5 h1 P2 s- t6 h: w1 s. P
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?. ^/ E. _2 q; b: o0 M' M% ]; F
( ]+ J2 T7 }% t- X
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!* a; O2 B% a: h, p+ O

' A( I7 l' r) X* S# k4 `L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?  G! \9 _& J! q
8 I7 \6 E' h5 L* x$ {7 ^, |
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.( l( t" q3 W/ g$ g$ k" r
" S" C1 y$ ?% ^/ X. Y+ g8 ^
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!/ j. X9 _2 C7 W4 x) ]) w

, |9 O5 L) i: t: p% }$ t& v) KM: Please! Don't mention tests!. }) |4 R0 N( V# _' _) ^
# R( p8 g/ ]0 Y
L: 跟你开玩笑嘛!
0 y0 Q# B! a3 B0 o; f
* ]# I4 a3 M* Q+ r* T8 ?2 @6 m: nM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
7 e! ]5 |, r# a" c7 d) |  h1 n, l! }. I& B% Y- z" t1 s; F
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?2 ^/ D5 K7 S/ ]! O% X" W) J8 `. R

4 R$ N; L$ E" U" y# jM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
6 }6 q3 ~& U: d* n; S
8 b& u  a7 Y8 E+ B: T: E. b$ QL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?1 k0 p4 W8 H5 e3 A8 {- q# V% r; l1 T

( Z+ `- K5 g& [M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
3 Y* F1 t4 a9 [6 ^/ T- W8 j* V( C" p; n: k& V3 O. d
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
" B/ d. O3 F1 o
7 X$ k- |& P! V% H% i: z5 Q( VM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
. S/ m) {* \6 w* Q2 d  y2 E. H5 \' W" q
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。8 s! R- _; B* [- ^5 W) V

2 O7 p: f, z( Y8 a9 A; w; r* C) kM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
) }$ J+ h; F. h" e6 R, f4 j. ~+ G6 U% s. F0 C. a0 H
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。! T4 D5 G" p) A* R
% P% z1 c: X# T7 I# |
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
( x* Y* E; M8 ~- M
9 ^( f! v; M. ~+ I) lL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?) @8 E" O; G4 |, I5 @2 [

, G! a& ]. \0 f3 B- F! CM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
  I$ z& {" k3 T1 o
$ w; s2 x% v8 S1 ^# I( BL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
6 P/ L, w( [8 {0 `( x' _
. w, ~0 g* l% J$ y$ ~0 {) I7 W; DM: Ok, ok!) H# k& D. R' V% a1 q, ]

2 Q( V+ j* \! J* P; r今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。, n7 {$ p* c- S. D* N* w1 f7 A9 I2 a
Audio as following:
# t- Z' m# H8 _# w


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
1 u, }" I  q8 e: Y7 R0 |, G& p9 _- ]- Y7 \. N, G
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
4 U7 s3 h) @9 E* |) r" R% w3 }1 Z1 v; O4 x  q
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
# e! t; q) _, R7 _- R                                                                  --- I f**ked up my history test.
7 a7 G8 F. i4 K( Z) y* ^9 p* v1 c7 z# A5 n" r3 i4 [3 S
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。+ x0 {) I3 @$ Q
% r6 y- C7 J/ @
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !
/ j% M: \4 X- c8 n& a: R$ x7 x                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
& L. h; h6 a0 w; Q
2 T4 N7 ~( l9 S. d, {You screwed it up。 工头和工友有时这么说。* ]+ }2 m, R; Q8 T

# f- K4 j5 w: M* y1 g$ m* J一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
理袁律师事务所
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助9 _- A' P8 X# i- u- q( e4 i  V
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
/ }- F, u- E0 ^7 p2 A, Z
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-12 01:12 , Processed in 0.155878 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表