埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4030|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。9 X) k- D# ?$ c9 ^7 ?$ b& K3 }5 n

* e! u- ~! r9 g/ T) JL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。, W/ @; S4 K5 w1 o. t
9 r* W& Z4 N9 J" K6 i
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.+ n/ [3 ]9 d8 N! P( z5 Y
; T( x9 O" t5 k
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。' W5 `: N) \$ [5 [
# k6 C, R; }$ S; w5 n7 @( H$ \
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.' n1 W  @" l. d" |3 `' t
; C( n3 }# L( e7 }% f' H7 J+ _
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
6 C$ g0 m1 R+ [  g/ s2 S1 A2 R2 g
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money." k5 F" ^; L) a7 ^5 r" `$ ?! Z; p

* o0 W0 }# t: O, ]1 g6 B6 \, K% SL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?, l8 J* O3 a8 Y* W" T/ M( I6 t" x
' \4 V" o5 Z# S2 A' e  Y0 t5 h
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!& x& d3 h$ l6 x! v, C/ h
" n  ?& L: P$ c  _7 h
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
( |4 ~0 l7 u- r( }* b1 `
: y$ ?, x' U( _M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
3 @8 B, p& W2 }4 w: O, v  j
7 J; j+ k& y1 @; m' r6 FL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!2 A& h7 u+ Z( c& k6 L
* O  [. E8 x& ^; m$ D
M: Please! Don't mention tests!7 ?& {/ G- z) `# [0 y

1 e" l' C0 w# b/ ?# PL: 跟你开玩笑嘛!
3 L: |/ l# L% r$ m$ I+ D& s! |4 W8 ?5 T: I
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!' ]0 ]# H: ~) R! ?& z  i. p

. x: g) p8 _7 TL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?; B5 r% _+ c1 Q. x7 N6 S! y

3 ^" W9 d- H$ p& H% @M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
, p/ o1 i1 P2 J, C+ ]
8 W  _, y; y* w8 p& q9 }: f$ ^3 iL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?% P% ~" Y& r* `6 p
9 ?# f, v6 Y4 `. `% M$ Z
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
( R( N  `& u) Q8 E9 H' r- \5 X% {4 ?0 P$ L, F4 w. R
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?- O1 b7 L  {2 i0 X

8 n: A0 [0 I9 D8 t% L! {M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.' w0 g3 I7 j# R% h0 [% r& s) k

; x. {9 D8 c# YL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。7 m5 A/ o( D8 Z+ k

5 \5 g! o' S6 dM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!* a( c/ }/ x: F( `4 o

( i: Y* d+ [( ]7 FL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。* l7 J& O$ O+ y+ H8 S
1 ?5 W6 v; a% j9 A: ~
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
' _) G+ Q6 Q/ t0 F. o7 B0 ]  x. V- H7 j  ?& H% a# f
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?0 ?; \$ S; U2 ~) g& s

8 h) j; i9 B& s8 o7 H7 SM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
/ h, q5 p8 W0 C1 K, B+ ^3 E" h, A% [. |7 j3 A
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!( A8 t' W6 y5 n" i, B* N

9 b9 |4 d/ _$ j6 S( W  S$ mM: Ok, ok!( E& M$ F. S1 b0 ^9 A

$ h( _# a1 e) v& v) ~, }) `/ e今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
$ m4 M! i0 K# _/ NAudio as following:
6 s/ C$ B7 o8 f: ?! a( f


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 3 q; I9 M, V% l7 d. z& h

# O& {9 u! L& k+ N, V4 obomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。, f8 y6 d5 M* E9 g8 N

( x/ [4 N5 O( P: q/ I“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.) z, E* g. K2 k% e
                                                                  --- I f**ked up my history test.
1 Y% s( {1 P( _; p8 m. g
; ?1 e1 D) k1 Z$ f/ {3 G                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。9 G0 w/ x( \  ^  y; E7 L

' ^( y) U5 _4 \8 l5 r " They messed up my order! " --- They screwed up my order !
& T! |) E& Y& b+ R                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 % ~9 H! s8 X6 B" [& E  z8 [

: u6 w1 }& b9 K6 ^0 M. zYou screwed it up。 工头和工友有时这么说。
% a& M4 g( y! Z1 d2 A
# ?! B; v9 D( m2 h* X一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
4 O0 ]# c# p# _- r, l贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

5 F7 i. i4 u$ A( G4 O' zYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-9 08:22 , Processed in 0.188933 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表