[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。: x. w; h+ [" {2 V9 a+ n( c7 U# T
9 k1 h2 e. d+ J% c
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。 3 g! `4 C* K1 ~# n1 Q$ a( S' \. g3 y2 S
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass. 8 c: R2 F+ K9 V; p7 F5 S ) ^0 _/ e9 ? GL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。 " A v3 _0 I0 m9 d" h/ y3 |4 w& \ t" V e( w: G
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark. 6 d( K, ~/ t6 \ }9 R * E9 W8 {* P3 _8 _8 ]L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢? 9 ~) S" z6 l% y# | # S& h& ?6 T( i: ^( f0 f( MM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money. / G+ d; n" s' b. x( p1 q# q! k 4 r/ e! m6 G, U- PL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"? * S+ d. x7 }/ V; |2 n1 U 7 \* A' r" q( C/ p3 k% r& E+ Z1 vM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible! . q1 p3 d# ]. K- V7 c6 d' h5 d9 b: E3 S/ g! q
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?8 F$ M5 z! ]" [4 g
3 R' x2 U2 l: i0 D% c
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat. 2 b' f& c0 |0 G" R' X4 Z 1 Q6 t) ~! {: X. o7 a4 l6 vL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的! & t3 l0 G- S' ~4 i. @* l% u9 I) E4 Y. @# F3 {3 V
M: Please! Don't mention tests!/ W; F+ w$ f" i2 {+ B
* D; |( t. H+ l5 B8 Z
L: 跟你开玩笑嘛! ' _* p0 O' g0 i9 J- s( _( U6 b7 L l' k" M
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger! 4 O2 ~4 O+ u5 N" R0 w+ i- M( _ v) S
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?9 \ J. d D) X5 P% G7 a* g
6 b( J0 t6 ]' [, Q, g9 a) NM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up." 7 b3 U# S- j2 Y4 M: U" {5 A7 k) o8 f0 T) z
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?, r* h- n4 ?) H) {. Q
9 N- Q9 L5 W& A) {8 D0 g3 eM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something. % \. V2 o1 D$ L/ _: n 8 z" B" c j9 M5 V( e0 A1 D4 iL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?( E0 h' J+ \3 k& ?- O. V! O
$ u0 y3 g5 _! J, x, |
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain. 5 |) b: F, n$ P ! @4 [& i, H) R: o+ I: ?# ^L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。7 r, ^ p {' I
, t* T& a3 ~7 _; E: b8 ]% N
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong! % c# L7 I3 l- M& t( [3 Q4 f0 P7 a# b: x
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。$ q. P3 \& w/ ]9 l m5 ?4 v! j5 s5 A
" W1 B1 c. {1 o
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her. % y" @7 m7 L& R* k% K# K/ }& v 9 q; _4 |0 e; Y# X! v5 z5 oL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗? 5 b! S9 m1 q: ]+ u' |* J% \" p" C/ L4 T# s5 i0 a6 [$ L6 q
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike! 1 Y7 u/ g/ Y" K7 r% i9 b" v3 w+ A0 v( w0 }
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了! 3 _: _3 a# a8 W8 A1 e$ y" o5 E# m: G' F
M: Ok, ok! 1 x$ H5 t% H* k* n $ X7 T/ n! c1 I0 Q9 @* ~今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。8 C$ }9 a" ]+ v0 X4 z& J
Audio as following: K. R0 _8 Z. L
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 " i% c6 }: q3 z( o; a# Q9 D: T
' Q9 x+ N, ~$ ~: K( h
bomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。 / Q$ z) i# p4 v- \ F - b& p9 o, v/ I“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test. 0 b, l$ J6 r8 M; |, J0 h/ i" {, X --- I f**ked up my history test.% [" S4 B" z2 x9 F
* R: g0 X, o) i, L) s
不用 I think..... ,而是直来直去。 5 g& U0 J# W% |' `+ ^, [/ r* S) u1 A* y8 c& i& e
" They messed up my order! " --- They screwed up my order ! # v4 T4 C( k( X& s* S. z4 t: C" H ---- They f**ked up my order !