[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。5 ~4 V" n! \1 z6 m
0 K6 Z% I0 k; [; C# v# w7 o
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。2 ~/ c! m' m7 e9 r' K' I# e8 ]6 Z
. K9 u8 c, R: x" g* ]- M- Y# d
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass. 4 l0 C1 M% D8 L, D' o; a. y5 }0 X0 E8 G$ W; _) U1 j
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。 . c* N1 L' S9 s: N3 i8 |! F # X. X. Y1 h& C" SM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.# z" J" D; f/ `) I
; ?2 O5 O4 ~; D I
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢? 4 Z7 y5 ~8 g8 o3 H, [ ; U, n1 e2 s* g0 y7 @M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money. # ]. Q" k ^1 s. o4 n / S; `/ q# W9 ^' EL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"? ! H# {3 j) g( [9 ^; x2 `7 E- Q- g9 e5 |7 O
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible! 9 H, L! `. D/ }/ u 2 m v( |) ]5 v7 E% RL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对? $ Q. G& C5 `( \( m/ F " V$ o g* G" X/ J8 H v1 [$ WM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat. @5 p9 k; F, Y
% f: t# a$ i, y' f6 _8 C
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的! / ~. x/ s1 B. t1 I3 P. X 2 q) G- V. @. d! k' o4 f: H+ C7 oM: Please! Don't mention tests!; S. |6 M( u6 z6 Z( Z
+ q9 D' y/ A3 ~. p- d8 JL: 跟你开玩笑嘛!- h M/ V0 ~+ x5 |$ X
4 j/ v: ], \8 z: U& [+ X$ t
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger! . w+ c* J' a) O( f- q+ T# {+ G. y6 C- o' j& a
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?0 z, {+ D( D, O* H3 [
) @+ z6 r/ k( t6 }; x d" V L
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."" g, J+ k6 |. }
6 i, j: J4 p% ~, U& d% I" n
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗? 9 M: ^) J& ?; X! R* j6 Q* O( A7 R 8 a7 f6 e( }% ]4 R& d0 n! _M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.8 B* e$ {* z3 i& Y+ T2 o
6 M: c: D6 {- y) N2 T/ nL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"? * K& ~% V0 C; ^& U4 a, y) s& p2 P5 _+ p% \. G4 Y
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain. : R! Q# L- N1 F5 r- A, U- R) J7 U5 [5 Y) a9 {
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。4 ~# A2 W$ ~& J6 h" x M/ z
& w! N3 A2 t+ b8 R, W
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!& O: I/ T+ l9 N# c7 {. L4 j
( S b! e+ Q8 J. c- w pL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。, ~$ i( H0 C- q* R! |* z) b
( q. r3 M! {! g' T1 Q% Z' x
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her. - l% y3 K- F( A' T( F: c- L2 f; `8 k% h, f2 E
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗? ; s2 B) E* m5 A2 V. ]4 r( u$ Z" [, V2 P: i6 A. K/ C
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!/ M: L1 R7 ^9 Z- Z3 T/ e; Q; m+ g
6 e. f# J$ `' f4 s1 n0 ?. p. kL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!5 G; L) f7 H ~+ k5 p7 d, }" ^
* Y9 u& G$ S2 E+ u2 i8 l7 w; n
M: Ok, ok!! A1 u. h/ Y7 A2 W( ]6 t5 @" m+ e
' Y* o0 L9 T3 l% N& K
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。0 j/ V( L4 s! C1 q- z( j. I
Audio as following: $ J8 \( e+ T8 v3 A
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 0 O7 |& J+ y8 |6 s7 G% A8 H q7 v: B& t5 g, J+ K [bomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。0 a( m: h7 M. r
; O5 g' F3 r6 P" `) Z6 [; f“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test." b6 Y9 x+ z; q8 U# i7 U* S
--- I f**ked up my history test.. _3 |8 h8 \) i# H+ m$ h$ X, z
. l# Y1 ^9 x7 @" E' t. u0 A4 B 不用 I think..... ,而是直来直去。 . o- b0 z" y5 t! K# W7 Y* c( M- H, y" M
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !- ]8 s5 P3 ?+ B- w% T
---- They f**ked up my order !