埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4210|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。, z& ]; F/ h4 R8 F, n! G3 Q( w
) c1 D3 ]+ {/ d# R. f7 w
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
( A' d5 ~- F6 E- r$ R6 x/ B) m1 w( k' P5 J: [
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.7 _" Q- @, J/ \

8 \0 k! p% y8 c) i1 u  AL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。+ t6 o! i7 k6 r6 m) k, T
0 H4 y+ w# u+ [; P) s
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
! {9 U  e( O' E7 n- U* g8 d# S* q( X' c6 s  _% c* Z+ c
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
" t8 L: F3 C: P( }" @$ W( V; m; d) S8 M' ^
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.. _$ V: B: O. ~$ v
* ?/ r7 P1 Q! k' g
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
% O, U7 e% u1 V7 m+ q# {8 s- ]( A1 w8 w4 l
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!# K' m3 j3 f7 m
+ v0 g# k6 e% ^: J% F5 D2 d! p8 M
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?2 Q/ i. q3 U7 [! y/ H

- Z2 w5 E4 o8 c8 fM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat./ J; m/ U9 z9 G# N

4 [/ S9 W/ A8 YL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
" y. P% N$ h' u1 q( L# m
- H/ t7 H. c; K6 O1 \M: Please! Don't mention tests!
2 A# n/ t( s; k, |/ k0 `; C7 i$ [4 |* U7 V7 I/ ]+ b5 G7 \& Z% M( I: s+ @
L: 跟你开玩笑嘛!
2 q! N# G& ]6 h& H* E% A4 ~- _# g+ Y1 ]3 x4 O0 i) p' F+ v
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!4 i2 q5 S3 x$ a8 [% [, Z7 X
' F& Q. B# n. S6 i; q  T
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
# Z3 Q" x9 V* ^$ p2 Q( r7 i0 N6 E1 ?
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
0 ^; Q1 H6 C; F) L
. I, E& @- B0 a+ pL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?& A9 H6 s- |' \' P8 X

2 _! P) U; N% x5 l2 UM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
' K- e" k& s7 j* f5 F; k: K' w% |3 t1 G0 x
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
( z# r7 F7 O* @! {) r- o/ k2 E8 h) \# ]% \# l! O- o
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
8 q3 z/ O' z8 d3 |  g
) T, q# W' Z; B7 ML: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
' {& _8 x" c: t: V) h; y
" |2 J8 g1 V1 m9 z' V* g% W6 [1 NM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
+ C. \) M/ H# o
* Q3 D/ P2 m! @4 F, a* |/ d0 I) zL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
' O' G8 Z  ]9 ^. j" p! G$ N: N  U# Y' g! b; _5 g& V3 O& n
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.( n) r  d- q( Q3 n5 W5 o; R/ v
. _. z" M6 K7 G- |9 E* D
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?; @9 J: q* E- H; ~5 V% E- x7 a3 m
3 U- b1 v, F8 |* x! w% F: b
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!: m8 @; M& T% B1 x! {( S, z
0 d& F2 f) N' L% S! q7 k) y
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
! l3 ~" b3 A& V' A
3 L. a2 P. n6 K* L% GM: Ok, ok!
" B' m2 i/ G/ ], @* R2 t: W
* k, A. K; ?2 S2 h5 x2 M" E: U今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
0 j- {  H, E2 B/ s! ZAudio as following:7 _' Z4 B3 U- ^



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 # D8 ^+ L+ {) z9 |( u' ~

& a2 f8 h+ ]; K- Y# v& Y! Tbomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。; R3 }$ ~7 y- n" D2 O  p
' J! H1 i, j, a- W$ d. R
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test." q2 B! I# q; y0 d
                                                                  --- I f**ked up my history test.
4 k. S/ Q; t1 o" p
4 a5 T8 @; }, k& m7 T                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
8 o, M2 b! j% j' N
1 W# P  A  r* j% i6 T " They messed up my order! " --- They screwed up my order !
" Q/ a' C9 _0 E% B7 q                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 # D; G* N3 @' j2 L; z3 M
, l9 t  G* H2 i1 r/ G$ @8 Z# H0 ^
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。  {$ i# i/ F1 ~8 Z

4 q7 U4 v/ b7 S- s; S' n一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助7 r+ z. \1 m  v1 Q, ?
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
& j* P! v( p; ?6 T
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-9 08:46 , Processed in 0.245866 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表