[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。1 S) q/ s$ W3 v
# ], H, w! E, ?7 K8 c. n* M3 X/ |0 C
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。 : |3 K7 Y* Q2 \8 S % i) X7 k7 G- d! U: oM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass. 7 P) g' f3 s6 L1 X4 z9 g; I5 Z" `/ B- x7 D/ O
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。 " N \" j% r$ X! o1 H& | # k0 N) z) {% ^: b+ vM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.2 ^) @; N' Q2 \$ T, D; M
2 V! L! Z9 y. v
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?" Y, U* W+ K2 Y1 _$ C. P* ]
- L1 n* b. C1 M3 \4 o c$ C
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money. : ]$ w7 _4 o ^' c1 b8 H) K, }' E5 T3 G; I; x& w1 k) v
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?. G" u' L# J, K% X) X, z) u d: s: u2 q
% t" `! v& |6 i* z' c4 N
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible! 0 G2 V% L3 R8 {1 C% Z : F3 Q% D4 M/ o; oL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对? ( O. N8 T& d8 S) q / x$ x2 G! A5 ?5 D( o, y J5 Y/ H- `/ nM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat. 9 U4 Y! L4 K! L/ {- o 7 I% c. o9 Z% ^; z5 \L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的! " ~9 P5 x7 p# X9 R3 S& d' S5 ?& v' S% `
M: Please! Don't mention tests! % [8 u) |% `3 n7 F 3 b& Y; D. E! t2 {% m. fL: 跟你开玩笑嘛! / X6 j# w; P" q9 N7 V" X$ ]' a2 K& l$ o# k0 o
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger! 1 G) }# I9 y4 P+ U J! h( L! T" Q- ~ ?$ J+ V5 r2 q1 A
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦? - w9 t7 ~( n; ]+ a8 k6 `$ n 9 j* \0 n- s4 j& p2 bM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up." ! [8 h; [ i; K' }1 {+ C* B3 N( k/ @. {5 H
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗? , G$ A* K/ Z" t5 I3 ^9 [- A 4 b, R" Z2 ^ I% y* V1 P5 gM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.2 A. ~& f3 ?* n; @ S; q+ G3 E
7 G- ~9 V/ l' p8 [L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"? $ R& z, @8 L, v% g+ w _6 q; \: v9 z4 F6 D: R6 E3 x
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.0 ]- g' U, f1 t( F, u
+ e F3 I) D( d# Z. c2 XL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。, [' G3 c1 D2 i! r0 q" k% e1 F
5 m1 N6 }+ U, f; b
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong! $ y- N( a! v1 [; S : |+ O% Z4 |4 b5 I8 @) wL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。 1 k' t, }* F) w; E' m& _# o a ' {' } Q' F' W5 b5 L0 H/ E; @' kM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her. 2 X& }) W) I. u 1 h0 D; o! e3 r" nL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?2 u/ I, q( f5 x% j) J* z
1 k2 @6 \6 x6 Z8 JM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike! 0 X* [0 p0 ~+ p$ [# e1 v1 |& U2 X! M' M( j& i3 @, z7 A; k
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!" @9 G6 d& s! i9 G% D
' v( C, r- x8 w& n7 `M: Ok, ok! 9 b* }: G8 R7 n) D' D ' c* ?; B6 H% K& F今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。( @, i5 h& k7 t1 v/ Z6 W
Audio as following:$ }( q! y! K" b. E4 O, b2 G
/ n) ~1 P8 Z+ }$ _- y. {bomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。% U. Z/ F# X) h4 S- l4 I8 v5 D7 A
) U. P5 S( h2 |* I7 H2 b% |“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.) W+ C h3 `0 m0 ]% }' L! o0 x
--- I f**ked up my history test. $ s; \* X& K* D; ^$ R& l" i4 _6 |" M7 D, X) `' e# U) x( q
不用 I think..... ,而是直来直去。 / a" N- R$ P2 |+ y5 v/ \' \- D! E3 [: ]+ ~, z
" They messed up my order! " --- They screwed up my order ! . j9 u# q/ h& y2 @- t8 L ---- They f**ked up my order !