[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。/ ]3 j5 g+ P @) g K. E+ n3 q
6 R# g/ z8 S7 a5 bM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass. " M" B# n4 s& W1 H# v* H3 m, {: r
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。9 }" d# D: u# y" b
; q% l9 {& k/ x; z3 ^! \- m3 hM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark. # i/ W0 s2 w' U+ S ! i7 A) s: a2 S1 q/ x4 q" Q$ SL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?+ R. r; w0 X% A3 G
: J% Z# e. j; s: ^/ F. @M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.2 w" ^; t( U$ b/ _( _8 H
; J }2 e: w8 H0 \! [+ C( Z# u) P3 [
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?4 I. b2 Q' g' ~8 \( j0 d! X- G
/ j/ t6 `4 }: T/ z4 @( v7 yM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!! y9 O2 O) f* H5 F
, _# K( y+ Q( M' t2 d9 J, U/ U, K Z
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对? / Y# \' g# b' w2 @; S% b+ x3 t$ ]6 \
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.7 n% ^% P6 Q* f% \. }
' @& `6 t, A: t9 M) v" y1 _ v- p
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!% Q: E2 C8 I1 V4 ~! J" O3 ?+ m6 }
+ d- a |$ R7 j/ z) u% r
M: Please! Don't mention tests! / d5 E$ K* L. ?5 e/ B9 a$ M8 g3 n5 g# Q* x; {3 T
L: 跟你开玩笑嘛! 9 U, K8 f0 h4 \7 g! ^# g 9 _7 z6 }4 N% f4 C0 OM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!3 D, G) ? d2 f+ [7 _3 K* m9 V: ~
8 `' @/ p4 a+ F) q9 w& w4 mL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦? ( l* p/ J7 R7 ^. k5 y. h" @ & U4 G' O/ D6 Y: j* a' w! T/ QM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."' a( I+ u4 E, j, u3 Z# i
. R _8 e: H9 x
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?4 L! C$ n- \8 y& y" `
0 F5 x' r7 G% B+ j+ p0 S: D! C! PM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.6 F% f; L* c# T& P& I) @
" D6 E6 E2 ~# E6 e8 r2 p7 T% DL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?" E' u b- q. E: f8 \
1 q D' ?9 X% m( x6 G, F
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain. 7 p& V& ]( m% F4 d2 o+ B" |) ~* p# ?
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。9 g7 g+ j/ v/ E- a5 V: z
# q( b1 m6 R2 j; v: B9 q& i
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong! , U# i w+ }: Y& P ' y# \) [; n# aL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。+ G; l5 D5 n! O7 c. y, \
7 o: W; o6 q8 m7 S
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.1 S2 T, ?$ |* S8 C4 g7 M0 K% z' E
" q( L; B- w+ ^$ X7 c- OL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗? 9 [3 H# H% p% {/ U" L2 q/ F 2 M: `3 y! D! K L8 O8 MM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike! 8 Q2 j5 A; |$ W! c3 t4 A" \6 j( J8 m1 Y$ U
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了! 6 S& t- U5 H" H; L( g' O0 o% y, t- C; i
M: Ok, ok! / L2 n+ b; a. Q 3 T% e+ P- ], `- V0 v今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。, f5 g( U9 t6 \1 T
Audio as following:8 M7 }7 V5 D5 d9 d; H a
! y! O) B9 J0 X1 H# ~( y: ?7 G“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.3 q* N; s2 M' Y" v7 J
--- I f**ked up my history test.9 V: R; `, Y* D0 g: B8 V
& g$ A, ~; C( u0 M1 i" E+ S; A
不用 I think..... ,而是直来直去。 1 P1 D0 E9 C6 t; ? 5 Y. L$ [& ^8 u$ L " They messed up my order! " --- They screwed up my order ! I' g+ {- R% n; N+ ?! J
---- They f**ked up my order !