[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。$ q! ^0 ?1 z9 T. g
6 ?8 n% a6 O0 {1 |2 G
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。6 n/ Z- ]) g) E
% R8 e6 n) }; E( m) t$ mM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass. $ I t! J p3 i + T: b* N2 d7 P9 h, OL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。0 q4 V$ y2 n: E9 ?* @ Q
" c9 p; L. j$ L; _4 {/ P5 [
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.7 ?6 o) Z4 u2 y4 W+ o; L q4 C
1 C: c/ d6 Q) ~) z% c" U* _4 yL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?2 M9 h% d8 i6 p# h/ h; \6 x% a
+ R5 K g1 N; N0 K5 r: U8 B
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money. + C' N" t9 A3 M% u* m2 Z6 v4 @* p C
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?7 B! a0 n# |& V; u! I5 j n2 ?
( w2 b+ C; i+ ^( r. R
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!4 n2 k$ I4 s) E. W, z
1 p" L( a! I+ u' ~! w
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对? & m# I/ }2 {) y$ d$ K) G) O2 q ' P! j1 S3 ^2 R4 T5 F2 h0 RM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.' ^( _& Y; m/ }1 R& V5 Q, h) U
2 l. n7 w( Z- {2 ML: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的! / q$ D- V0 d9 g* N1 i$ D2 X/ r7 x& ]/ G! U& w+ ^
M: Please! Don't mention tests! ; g8 i; k8 c* @5 e, K# v6 `1 U, D8 y
L: 跟你开玩笑嘛!+ ?& W2 [+ K8 G! m6 [9 l
* q+ c; l. c3 O1 N
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!. R. q2 p( W' G* R9 L
7 j Z* S& I# T% J1 P$ k* P
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦? 1 S2 a. j6 H* o' e- `) i" K! d 8 J8 S. Q9 R+ QM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up." * `' Z! N% T, J$ u2 t$ A: l & m, v" t: L3 R, [9 X( Y) kL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗? 7 F& c! ]$ t- S, [ : P; F% g$ X" Q$ G8 \2 rM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something. ) j3 x8 S% i) A( K6 \. K7 I: c/ _% z; U
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"? & _+ Q4 G" S* D6 e, H5 I* a3 f; M 7 }6 e1 d5 t- s! p6 l. j& JM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain., v8 O) e6 g6 c8 N* r& s
l* r2 S3 x0 D5 k$ i
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。8 Y1 u7 ^* y' ] _) ^
& ^2 f0 }3 Z, y) J6 bM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!3 Y4 f( E9 N) n8 x! x- B6 d
' H" d, L9 a+ C- ^7 m9 T2 iL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。 / P; L) ^4 j: u3 q; \( m- B( ?; r7 E: i- Y. a4 Z' L9 r
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.( N% b" |9 V/ c" O6 o" O
]: m: N- N& ~& P: |# v
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?! d0 Y8 g7 k6 A
7 F2 C% p$ C4 x
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!: \' C# X" N( R; x8 Z
0 K) E. Z( o( e. U, ]
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!+ l. f9 s" m; k7 D% |
% u9 Y$ ?) T( Z* J& F$ R, Q" D# ]
M: Ok, ok! 1 P" h' e& \8 `% k: n8 N# C& M" O 3 P0 e$ H7 l% n1 N# u& K# X+ K5 b今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。 w$ z" A/ x3 I* X& t* U
Audio as following: 5 R8 s- q2 Z9 D6 o0 ~. v$ U, v
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 . A8 ~, d# W0 X& s; ^8 ~: S* {2 o! j p# @% _* F' k+ S1 }$ Z
bomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。 ; c/ r+ V; H4 K4 R2 P! y6 i, \/ g- N8 o% b- B3 f
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.5 K* j/ t8 ?# F4 u% d% T0 ]. X8 t
--- I f**ked up my history test.% Q6 V9 W) y+ X2 l, j
- p7 l' B4 W( h4 G5 l" H
不用 I think..... ,而是直来直去。 ; R* ?5 X) s0 S9 [& l ( ]2 K9 h' K9 j! c3 I " They messed up my order! " --- They screwed up my order ! 4 n, q/ A( d* Z" }4 v- j. B5 d ---- They f**ked up my order !