埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3992|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
- Q* s1 p7 \% Q# ^  l9 p# a6 z& G8 [7 U6 T. D; t
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
9 h4 _9 Z, t( c7 Y, E% `: z4 o2 b
# ]9 d% J9 q; E0 X8 C' ~' u2 @M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.+ E& k7 u, B# c: q$ L+ @
0 k, K2 e6 N$ _7 |4 u
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
/ c2 ]& M9 U) U. ]; n6 V! N, t/ C( i
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
. N9 g; O/ A' F" L
" J8 D* Y, Z8 N% w& Y1 F' YL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?  M; w& N# k) Z4 b

4 M3 C- e5 j0 g- r/ ~/ G1 Q5 I5 ^M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
( }& B7 e; W0 x' j. {% T: X! ]! Z( |; n7 p2 O' v7 Z$ H1 Q- @' {
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
7 Z8 [7 P1 {! w' x0 s8 T) J& k* u. Z4 {2 `9 E
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!( |' l1 W! M( o# @% B* b6 p8 \: b
% ?: @% V% R! L8 v( C& }/ t! n9 _
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?% J5 y3 N8 l  j) X6 T) T

( J# P, a- s, L1 k) }# _2 M( DM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.; a" d# C9 m& ^+ |* {$ V# E3 N3 j

, ]% |" W3 N% I) L3 h5 fL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
0 S' [' ]% H( ]! w$ }) `5 d2 y% W
4 n8 m4 [5 U- h* P2 G. AM: Please! Don't mention tests!
, @! ^1 g) [( @  x% `8 d
. C0 t7 y0 n9 `# z- Z- f7 |$ a0 }L: 跟你开玩笑嘛!* }; b5 |& S5 b1 a8 x( K# k

/ b" U, l2 v. _5 `4 e7 M( i* lM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
) F2 E; N  H$ G- A1 C  a5 O
: ^: |! ~6 {( P  [& YL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
! k& }# j6 r+ L9 I, F
- r2 X3 X* I$ @* j$ B% V  S/ xM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."+ c6 a" U( H* J  r& R% `# T
" A0 g* L8 \& t5 t; N! s7 ?
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?! I# L8 d6 X7 v- ^; W9 W

- i' i  Z0 |8 H) E' ]M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
! F6 D! c2 x2 s" i3 n) C
. f0 \* M  u" [5 u' ~- X1 gL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
( c6 X1 |6 M4 Q3 f# B6 J: i$ T; o2 `
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.& A" x6 |3 N1 _

+ b% H) G& r. j9 C/ R( ~L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。* n: k* a7 O3 a8 k* p* v4 M

3 C# Y- `/ e3 Y/ ]; C7 H( kM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
4 f1 I' x1 \" _! _4 Z6 v5 W1 g
3 s* V$ W  O; xL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。  w0 {  `* B. N! ~. O$ \! T% V2 s
1 q: z" W* u4 ~# a9 p
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
1 p: s& k" g2 [, x. I$ q2 r2 h
9 B! u6 Y8 S- |0 U1 OL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?3 u( S: Q) Z0 B( ]

6 [% h0 k! Z" z+ u- K0 ^M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
# Z+ h! e; A4 p, F1 }4 p: n/ N/ q' w& s6 o1 {/ d6 t
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!% A% k3 b2 X$ |! f' x! f

% K: v$ t* p  hM: Ok, ok!
3 `5 z6 x& G$ F  Y$ j! n2 P8 S- j
# ?/ I% z2 B6 D8 S今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
5 \. [2 n5 Q% l+ ?9 hAudio as following:2 n" N) F- ?6 l



理袁律师事务所
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 2 Y2 m. @5 `2 @! w4 Z
2 B0 q" [; s7 |; G# V
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。' e- g. G  r& N( |7 _* ?, |( T& V
: G! Y/ y# x/ ]2 |
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
( E9 R0 ?' V% o1 D6 H6 N1 z7 q                                                                  --- I f**ked up my history test.  N1 h- N  I9 O& i5 W: v
+ b6 T$ [% x) b3 d
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。; d& r( r8 ]6 y" I$ @- V

. b" H6 |! ^0 o7 C9 L " They messed up my order! " --- They screwed up my order !( _$ s* \6 {1 |& a1 u: p
                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
/ N$ R, {- e6 ]. n2 U$ H
) ?2 Y6 z% x6 q3 R( _  t# C  K7 \You screwed it up。 工头和工友有时这么说。
" P# ^* \. b9 M* \" O) O
7 j+ f% ~2 B0 g' ^" w一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
大型搬家
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助' h+ S* d; ?3 a) Z; b
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
; t. ~( o! w: C7 z1 P9 F
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-23 06:51 , Processed in 0.120621 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表