[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。# r1 O7 [6 A W' m& Z
% O6 ^9 X. |( L$ t2 F; R, s g: i
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。- R2 w$ I4 J) B9 J. S" h5 U
+ F6 W; o3 d- t
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass. X7 P4 X3 k* I& D z7 S, p$ J* G
* r( W. C. S9 @* R* [& [L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。. }: ]+ x1 c8 U3 U+ ^5 p! |
# r+ ?6 B2 v) I" D% s6 o4 O
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark. ' U6 |, U) e& H$ H. O1 J' d8 r! s' N7 Z% Y+ Q4 `3 }' P
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?/ C+ \" e7 l' {+ |' v' `
2 G( C! S% F' r- j- M3 O! F. H0 Z
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money., e7 i1 q: j$ T6 K% |
/ M8 t% y1 e3 \4 F8 i2 E9 WL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"? ) m! p- v' K8 E* g$ @* ~; D# t& ?# v; M/ r- j1 ~: T2 {& z: P
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!9 O' I; S2 A% Z/ ~6 Q
8 F6 V/ v9 a7 _' J& j- N+ F! Y! H. TL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?# ]% f' |+ s" [8 O5 Q% F* U
0 c( y1 m. |( Z! o; ?$ RM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.! U" b! e/ N/ v% ?4 N1 P" O$ B5 u
8 X6 \& H' R5 L' M( iL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!7 `/ w% P0 Q, p- @# \
3 p7 G" w# n$ Z( V9 l; Q# w5 n1 ~' gM: Please! Don't mention tests!$ w! u2 y/ N0 b! q2 u ~
7 E% C& M7 y* R+ E
L: 跟你开玩笑嘛!% m9 t4 u }# T; J
+ x0 {% R/ T* ]7 H( Q' b6 H
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger! . }2 y: y+ e0 `( V. b; z' X . s5 ]1 i6 W6 w- `( eL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?/ B4 Z/ N; Y' o) q8 u: `
& {2 K% Q5 i7 s, W# a8 z( |
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."0 I' H3 H" n/ R
% Q0 ?# @$ F. S7 Y) M5 _
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗? - |7 d2 z: }3 {. v' [7 T. g! _ 1 G! N1 B& a2 SM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.) ?9 Y* R% H( \; h8 J
w1 p6 y& _- Z& mL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"? " ^7 z$ s' t& R' I: \4 R/ }$ y# C' e% }1 I m+ h5 M$ G' l
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain. ; {6 W0 r3 e1 [3 g! p& Q/ }: |) D- N, D
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。 - N* b$ P! O; V: _3 j7 ^+ ?" J3 ?& N7 d+ P& X
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong! ; F5 ?( l& a' b! g* w: Y6 v" y2 r
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。+ \$ h. V# |; `4 A5 Z) X3 |
. O( b* f4 p( ?1 @2 D9 UM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her. 5 [* O# |: v5 G6 Z6 C 0 C3 M2 _: v6 r1 AL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗? 0 g, i: i8 H8 D9 ^5 d1 z q+ o# o' |8 c. _M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike! : i4 c, |# X! K* ~' R; l, a* W2 c R; p0 v
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了! # ^: `) ?& h2 k4 P% X% F* r- Z/ y8 d z3 ?- T! J
M: Ok, ok!% r Z k, Q- ~2 S
) f" @5 c' u# H) y) v今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。 2 d8 L! u) K+ A1 {8 p9 `" RAudio as following: 0 B0 W8 S+ E' t4 d! H3 T" v
! m* L# _$ g9 e1 r# Q0 Jbomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。, F/ N e& r2 f- ~7 n
6 N* z7 e) z, N! L1 S, ?“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.& I$ u3 u& m! L6 o# I6 L, p- V; u
--- I f**ked up my history test. 6 q: v' Y5 l7 @6 Q: H 4 u/ V. `( v2 E5 J 不用 I think..... ,而是直来直去。 7 A E' {2 C# }& A: C; \ ) D* L. N8 O4 n " They messed up my order! " --- They screwed up my order ! ; P( K$ V1 n, R/ t! ` ---- They f**ked up my order !