4 O) O2 z' F. V2 h) Q; CL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。' q) V7 V" R4 Y- {5 I5 M" Q
+ {$ A0 M7 B- |; `; X
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass. - ? M! ^( p2 \- _ h- T2 o% V$ ~3 T& V! R s% n
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。 / K# O, ]4 V2 }# c/ _* R; {3 o( Y' k
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.( ^& |0 q+ e$ W6 F" d
) z" _- s+ k; H9 Y7 d4 ML: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢? " @1 }1 C% U; ? ( A! Z2 N% ^! `& pM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.& f) |7 y4 f3 K' N3 k& S& G( I
4 P$ e3 H5 ^3 b3 n8 ?/ b
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?" a) y" X2 o. b; S! _* T
% n: d/ L3 t+ t
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!& K. j* _. G1 K: c- M4 |6 X$ [, d4 W
/ m7 z& C& Z9 zL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?7 s9 w* C6 J# ^+ W) x% J
$ m# F4 C# m7 v5 i# s( C3 h1 u8 |
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.: D. Q/ k- \* e
1 \3 \, M, {7 z3 P% \- tM: Please! Don't mention tests! # \" L& V" Z% G) n! C# H/ ]' N- P) i% p2 [
L: 跟你开玩笑嘛! : }& k4 x. v b# g3 p/ ^4 F 3 {, S, o0 x, w7 k& VM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger! * @1 {0 D2 T) {! ~9 p; s+ F# `5 n 2 k' ^$ d1 m6 f# [# uL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦? . A( j9 U% F3 ]: A' H, @* {- v# O j- z& o0 W8 F% i
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up." ' c5 d n, B9 a9 K: J' C( r* a# D0 {. t4 |
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗? * |/ t. B, o' y. G: l j9 W3 K2 X c0 u$ |M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.9 a4 Z/ h1 g7 G+ b1 ~& C1 W5 w
& L! Z' L" @$ _5 a' ^
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?$ N" ?( D; Q$ y. J7 S
! ]8 o6 L7 l8 e2 N) D9 A
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.1 ^' F, m! g- F+ s. g4 `+ i
& {' X" H2 @' Y/ O' x5 W# mL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。 3 X: H2 G5 I, P% N ' k8 D+ X- w& W9 ]$ DM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!1 m8 ^' w; f, X
$ o7 a6 K6 \+ ^- O, \) y3 DL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。 3 Q1 {. e+ v3 T$ r. m; R. L; \1 L+ S2 a3 K
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.0 z/ _' m/ f' z+ w% h+ V
2 x+ T- }6 Y( \ n
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗? % c6 h' ?6 Q4 M4 {& B8 x) W7 w6 C7 ^7 u- p/ `/ W0 \' b6 |& w
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!. ]# N, F% m' E) |8 u/ _
5 B& r' [' }4 T/ T* i& \
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了! ) f/ `- l! r( X8 W3 V9 p+ A) U3 `. |; A7 Z- H
M: Ok, ok!! s; h4 \8 l( n) O @! Z
2 d) u8 l0 ?3 J! a今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。# g+ J+ C! `" G! W8 K5 e
Audio as following: ! i, U! P+ ~/ N1 p3 s. X
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 " u! }' j2 g ^; F + a( x; X8 |/ E( _/ \2 nbomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。& @& D* Q0 p: b
9 {% d9 H0 b, D) V. ^8 _“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.% |* {' D- R9 t' b
--- I f**ked up my history test. `& w. R f: n8 Z3 F0 C
/ ^+ b5 t+ \6 v0 @5 B* i
不用 I think..... ,而是直来直去。. G! ^* X2 c& D5 B
! K. g* Q# D4 O& u% [
" They messed up my order! " --- They screwed up my order ! $ [" Y0 y2 \) L. ?! a+ z ---- They f**ked up my order !