埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3962|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
; A' g4 M6 V+ A: @- k# `4 `- n, Q% f/ K5 \" F
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
0 o) A9 g8 i3 h% \# t
; s. o) h( P+ {/ E! DM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
  A% z+ ]( u7 m3 e+ P! R
+ r$ Y' w) P9 x0 B2 M' C0 ~& q  OL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
) \; d: |/ _' A/ J1 A: I/ H' I  `+ Q  R$ n2 _" r
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
( b* C, X3 a* E+ v( w
% M8 U9 O7 [3 E$ X* mL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
- X% G6 U) H- q1 x/ u8 w1 @; w1 ^: `
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.6 ]2 z/ m' a. K8 v/ F0 \3 y7 m
( H% K$ L9 f. R4 o1 t
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
1 }$ J# x; g7 l+ H) u# w' \4 P4 e& x2 ^" h
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
# d2 V# X$ p3 K5 t3 _0 y2 P- |) }6 j1 y: T( F! E
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
7 U4 w' t" ^- D- m- {1 |% W. n
$ v; s$ R# b) R0 S$ J+ qM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.; y# b% M! T/ Q3 b- i/ \4 T! X( u

' a' }% O% E! H. _L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
8 z: b7 h; K' a7 K# l- r
0 R& @8 s: z7 }) C, Y- FM: Please! Don't mention tests!  g. w, K& i# S+ ^( v; S* _7 o* l
: P1 l1 ~) B8 v* N' S0 `
L: 跟你开玩笑嘛!: V8 _' a) S8 c% D: ]9 v2 ^- n, {' `

5 Z+ L9 o9 e9 `# i. Y, |M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
4 l: b& |# i) `7 v
. u4 g2 a! v3 ]/ RL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?% s: G2 i8 ^# e+ x* c: W
1 b# A, \( W' s; a3 T
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
* c8 P" x: Q' F8 w/ [4 A. X
  V8 n/ q0 ?6 D- ^) V3 u1 OL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
, F* W$ Q# i0 Q; c" e
; b. g0 A! R/ R9 \) LM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
& c+ M% z6 d5 E9 }: R; G3 V. D( s6 r( h' f5 x+ S
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
" j/ J; d; x  W* e' T/ D% `) J' o" N3 w4 A7 V
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
% [$ p  q2 j# s
" n3 q1 b  `% I) r4 YL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。* X$ I5 l8 c, k+ l( C4 n
6 g4 _8 ~4 {, u) Z
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!8 j% O- H4 h5 \3 s6 q( W

) j7 z% l2 {7 r/ v0 W4 F& i8 QL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
& b, z$ b$ O, P! o
) s! J7 g% T8 _- o# Y5 L9 nM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.5 K% ~9 g9 C" f3 q
% P: E6 y' T6 U- m. ]
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
- I3 c; \7 y4 k( ^# i) b& Z7 E& r( P: ^8 C. w5 |. x* x
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
4 G% j/ o* m. q% m! o0 a
- {3 U- T* K% ^: v* sL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
% ?. X8 K! K& T( o2 s  ]3 @9 g: g- Q$ S7 f! s! x( z
M: Ok, ok!% f5 c5 _0 p9 h) @. ]/ ?
) c* a, m0 }% t2 Y
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
+ i3 ?2 E0 i9 B- j- aAudio as following:
. I8 S6 d6 @! f3 Q9 S


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 9 B- |" J" P' c3 d8 ?8 x

. k0 g5 e& R: W1 f' Q( B3 z7 n0 ubomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。1 q& F8 l( o; |
: k9 X6 J1 D& p6 E
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
4 {4 v: t5 u( _0 I# ]3 ~                                                                  --- I f**ked up my history test.
/ K1 M+ B  Y1 b1 N5 [4 \) D( {; u+ V. U. u6 r$ c" @
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。& W) n# d; s2 I

- O& B. `3 l. O " They messed up my order! " --- They screwed up my order !
$ n7 E6 V. V; t                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 2 o) z* h! Q9 h3 |
' r* f, ?% v5 G* b
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。
2 {5 Q2 G) T& q2 ^" \" j0 o/ S0 S2 w9 E4 i1 U4 O/ W
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助/ l3 b& d; e. g2 _- A
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
3 H/ E) A0 `8 J) Z" w
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-12 23:22 , Processed in 0.143574 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表