埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4040|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
' h) a  {! ~% J: f' e4 |; J% y% ?7 {
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。, p0 g, O8 X& x/ ?5 [) T. X, }+ Q

3 R. L$ P+ n5 h6 U* {M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass., x5 K0 T* f& f0 b5 Z/ _* X

' O$ i' y. E6 K, Y7 k/ @L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
7 Y, Q8 e1 S7 p  ]3 V& m% e+ f/ W$ A; c0 V+ R9 C& G
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
5 k. a% Q+ z  N8 q/ h7 y5 D( v5 z  y) {/ e
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
' R  \% x6 X7 t0 r0 j
4 N" f- {4 Z/ KM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
8 M) {( r+ I; t9 N1 v
% ~* U. ]. Y1 GL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
& R1 Q; g( B# ]
8 G8 d# t0 P3 l2 Q* EM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
- l" N0 x0 b7 L! n6 H0 n* [1 m
8 D* [+ \3 G5 L  O( C5 TL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
4 I; S% W- I* `" x
6 I7 {5 {) g$ `7 J+ rM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.( @% A( K( f  Q- @% @7 y. u

2 O( w- w$ ^/ }" U: N1 r: F$ }L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
2 E# J: M6 ~) V7 P1 V5 a" K# o' _9 R0 u8 Q/ L- B
M: Please! Don't mention tests!
7 i( T& V) P, c
- n' g: j2 d& d7 K1 h/ \6 `3 @L: 跟你开玩笑嘛!" C* p. D  v' a* _/ R4 o

6 [0 o- L# }5 \2 uM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
0 n  a& V7 V$ @& k! x- f- q8 _1 n% F) P% Q* m( X
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
) ?5 e) [/ Y3 _8 r
1 R$ d9 l. S- W" S- iM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
9 {+ F/ ^3 G- m+ j* e3 W% ?  P2 N
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
9 u/ X8 x( W3 v/ A
  _" \+ O$ l# l8 x' zM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.  A. E& y/ [1 Q& p

* _; M; l# N/ K7 {; t+ t) SL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?3 F  y  Y& ^, v/ m" B0 b' Y
" P" F# p* J4 j
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.& K9 l: j9 T# L( b& A2 o; W

( ?& p( _! h+ z9 x" X' c- `L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
; E9 x' r% M1 X# J$ Q" z5 B" p( d
& j: q, a5 y" j1 OM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!4 l: Q8 l+ V/ M& Z8 Z  f( x
, k; c$ U9 W% |# [
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
. ~: |" W! |/ s/ k; d
0 C: N# W- Q7 N* L, I9 GM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
0 Y$ V, z* a1 b4 Z) F# M5 p
& Y2 a& W: d9 F& ~% dL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?* ^+ T+ K2 s2 f: _) Q' o% V- ^5 A7 O

6 ~5 B7 j: r$ oM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
$ Q9 I  `" Q9 ]/ q4 H: h* {, ~7 a% I; B! W2 D' T! P: f% H
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!# ?% J2 U$ {0 m4 O$ X: b! |

- {' ?; [( `- [3 E6 [: XM: Ok, ok!$ C2 k+ X3 o( B- T% f8 W3 z' q9 m
5 A2 D0 J3 b* m5 g9 {/ y1 F8 V
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。4 ?5 V  b) @3 G3 D6 f. r
Audio as following:, ?% w- h' ^" m! X9 D



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
) {' N% A$ p; h  q1 p6 r# p0 b) K$ x: n' J, S  J
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。; i0 O- p2 C- v) K

1 N8 `9 f) k" @. e1 m“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.* k' v& p( Y0 U8 \7 d& ]. f
                                                                  --- I f**ked up my history test.3 ]9 M& I9 c3 k4 f  A- ^' q8 v

% @& y4 V5 o; B. W- u6 Q0 E' A                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
" u/ N. W& E8 s7 `% {5 ^, Q1 a3 ^) [! v1 D* q
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !7 A4 S0 Y0 ^- P6 b6 y, q
                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
3 s2 ]. K) R4 s0 L' s3 ^5 x! P. }8 }, w/ @( n
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。- k" u( E$ J! r. r

& _5 Y! k+ w+ I% p8 M+ W* g3 ~一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
* x4 g1 Z0 o" X3 B/ ?贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
2 n) N' h7 d3 k$ i. S
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-13 17:43 , Processed in 0.205373 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表