埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3849|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。( @: v: J* ~/ e% D

: _3 u! ~9 i+ C7 G1 C. k6 mL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
( T8 _% B5 E9 D6 R$ U$ I- w0 ]& X- Y8 F5 q
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.: r7 h8 E5 M+ f8 S
. u8 U4 \: {2 W3 K+ w: _9 Y
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。& x9 p" Q( F& l2 f) E

$ w* M1 b8 b6 t6 ?% LM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
+ b/ x; d) ?0 |; r
" P" i) [0 S3 x6 N5 e* h+ tL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?  f2 C" y# v/ r  R9 |/ t
+ `8 ]$ K+ d3 j5 v
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.& f4 S, x! M8 J' C" @
$ m, q+ v, S" Y* j
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?9 y3 U( j8 |% }' y" w

3 W* R) |  y9 A. @M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!4 E3 E  v) c$ p4 ]# M" b

; W' N+ Q/ {9 t6 {4 u! }! hL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
% P* L4 K! J3 Q" S9 }+ E( j% d1 V9 U2 d1 \; R
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.* s0 Y- ~% s1 {, e. ?7 g, t

  N6 Z1 `; H. p, YL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!! E4 f/ m( g+ B6 f  J7 ~
7 ]" F. D" {' O9 y! {# B# j1 `
M: Please! Don't mention tests!' h! E* R- y2 O9 n
) T+ m. u8 E- T5 N4 P
L: 跟你开玩笑嘛!5 |+ t1 I- d7 ~9 I

+ C) W/ I6 E3 r3 k% I% IM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
8 u% {8 T" A% D) ]/ n9 i- ?" ]9 z' M8 \7 a: E# x5 R
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?) [; u1 x( y# `! {% w3 n8 K
* S( V2 F' ]4 ?6 B, G& |
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."6 Y% Y8 e" `5 j) J: p. X8 j$ }/ y
% Q8 Q" L3 Z9 i9 V
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?+ g! P- E2 O9 _3 S; G' p

2 ?5 R- _( a0 z& G3 u) jM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
1 K9 {; R) u1 b. `' O- I% @9 q1 d0 R6 X: `2 Z# e0 @3 r
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
/ c: q9 E1 F) n+ u/ s" v$ ~) [
& \5 H, E2 k1 d/ o: uM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
2 t, A- f9 g* C% E$ S% j/ W/ e' K8 E; M
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。* J: y* l' t4 Y$ r( h1 o

6 A" C( q6 F* n/ }( G; g. OM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!: ^. m& a1 i  G! H

, H0 W0 V/ K0 i) EL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。. g+ |! _& b% @  ^
; }2 b) {6 u' P; j# c$ T' c$ \
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
% b: C6 s" K  o3 Q  A+ @, o; g5 j* a. H8 K
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?& z; B2 X# |& S: c- Q

5 A- M/ i: [6 I& r0 D; b* yM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!& P  R, y4 U# q% q! I( V% @' S

* U' ~1 Z* {( B) D! W5 PL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!7 B3 f# x* A* G, P, p
2 h( G7 _4 v6 t* ~' C7 z* _
M: Ok, ok!8 r& w3 V4 s2 S% B

1 V. Y  X  y5 z( O  r今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。" L# e$ x  Z, \  U$ m& u
Audio as following:
2 v/ S3 N2 }( h+ u: ^8 x


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
2 _7 H* W3 _9 J* N9 B. Y; K. b$ j$ v& O) [
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
) H. A7 e* t/ [9 _/ s0 |* v6 J/ Q% H$ y* @5 ]# M. U
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
% d- y$ s) f* d1 c* {8 X/ `                                                                  --- I f**ked up my history test.  Z+ V" o8 h2 ?- }( g

) C6 f* p) |7 s                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
( n; ]2 ~6 }5 l% }+ ^5 b4 C# z8 e! X  K$ B
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !
; v" s5 i" h" D& G; W                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
9 Y. f- @+ Z: z0 {: Z$ S1 i# X! N2 z  K& J; b7 S7 I
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。
( n; J6 t. F  t+ W+ u/ u& x3 g5 d9 s1 b( w8 s  {5 u" C6 z
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
6 X1 w* v2 P% b- S4 c+ Y贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
+ s- X3 _- `2 d) G% b7 T
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-25 11:03 , Processed in 0.139703 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表