埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4055|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
- K6 g7 ]# t6 j" \! B- _+ M. s8 x7 q5 s# T0 i5 C+ j4 \. Q
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
6 ?1 _, f( ~) s- X. ~; F
) U8 M* Q/ H' {9 G& u: c2 jM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.9 }. }/ E5 ~. X# z, a3 h
+ p2 W3 v9 w6 G, ]' O9 |6 E
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
) |0 T, H( E8 O( k5 V5 r3 X
9 w" |. n2 P$ Q- \/ wM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.7 K; G* ]0 e) J( `" T/ F

7 G; i% M. R; a/ V( tL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?+ V2 S  s) l0 \* h

) `6 \# a2 O! BM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
% @7 A  `* `. M, L6 e+ u# G6 X/ U! Y( N$ j9 L
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?7 l, y# R1 s: ?. y) Y- h( \# o% ^6 F

% O+ U6 f7 U9 X0 b0 \0 L" [8 cM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
, L( R9 \" J. `3 z  L' E( @1 I2 l, s& X4 K0 q+ e. C, ?5 z, h
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
, h4 I: ~% Y0 l4 R- X0 z- j. k5 }
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.* a/ ?" n" O+ P5 j$ e4 G+ M
# \# w5 u5 p1 u+ O. P0 u
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
, y. R( P) \8 x% p7 M
$ A9 A2 o1 }4 S9 h2 XM: Please! Don't mention tests!: ~$ c1 ]" ^8 D9 K
' F* {6 D' ^- Z$ R; D6 j/ r
L: 跟你开玩笑嘛!
1 o% {  ]+ j: H6 K3 r. V4 m" e/ G* X- X* d( t" `% U) R0 C" F/ N+ |
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
+ p5 S/ m, e2 C) Y7 e1 k& G  M9 O: g* |: q' {) g0 L
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
3 p, C, d! f2 w/ i1 H, Y0 l, }8 f7 r6 I, G# D, y# i9 F0 W& B  l
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."8 h' D8 {; i6 B6 N$ R! ^. G$ O5 N

7 y0 r  |% u9 N* ?, gL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
$ _% z5 m( _: @5 i% X* o. A
8 X3 w1 b, B& [M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
+ G8 b9 e/ s% L: s+ e% w  u% Q% j: ]3 u: x/ f, ^/ {% C' H
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
/ @3 A7 i1 c1 \. p" r% o. W
; d3 w( I' y0 {6 g' FM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.( q0 ]( k4 s+ a, b6 N4 [

( S) ?: _0 F7 b4 d9 C) S4 NL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。- Q- U( z' X' Z  R0 j
$ ^5 J2 R) T! T$ {' s
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!: Z% u7 c( j! I# b

7 ^8 V) c1 K+ P+ y  PL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
' d3 Q; X- i$ H4 b8 q1 Y* |- C* ~; P
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
4 b2 _7 s2 f7 z: ~# m. ^8 D( Q. ^# I3 `# M1 Z. q& B. J7 r
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?6 r! P# d* z6 b

! R3 U: A, k1 G6 hM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
" B" G. b8 }) Z9 N
$ B$ V; \$ {- HL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
: c) p0 b. p  N& `* ^& V# V  C+ K- m  y% J' z
M: Ok, ok!, j3 r3 v# ?- ~, I; j+ u( J) I: @

- f) b/ o: b/ Z) l3 z" m今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
: X% }8 i! P5 t6 F" nAudio as following:6 i& r2 E/ I* y" J! _



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
; `$ E9 t, T( ]5 s  l  ]4 i
; S% `; }" H/ [; Zbomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。" ]/ q( U: J% N$ A7 j
) A" o8 G3 u3 u; V
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
9 a9 o$ e3 @& g, U! U( ]                                                                  --- I f**ked up my history test.
5 g% `3 A( X: K8 t- g
) N+ W# e5 U& ^                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
" j: Q( W3 Q# P' p+ Q
* s' X! T5 g6 i4 j; d " They messed up my order! " --- They screwed up my order !( F7 T1 t8 O( m5 p) v
                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
  K& Q5 H$ h" @& o! S6 E5 O
" ^! T( o+ `; T: m1 b. E4 KYou screwed it up。 工头和工友有时这么说。9 {2 R1 N; A$ [. f( z0 |
- Q$ {; {3 R: R! u# S0 }3 A2 R7 ^
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助! f& J# H, g+ X/ c( s. _# R4 J7 g: C
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

4 g5 c1 j# D7 X3 d; b* ~You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-16 19:39 , Processed in 0.147251 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表