埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3932|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。1 }* H6 u' X) [

( X# }6 D) [% Y+ b8 i2 S( {$ A2 P3 |: y4 H& QL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
8 C) Z$ C2 n. o& v% H' f0 p: \; M
0 `  h$ v$ C; {- L* A1 o! H5 QM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.! @# e7 {  i! h; G( W

% W* J4 v- G" ^L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。5 p5 V: k) ]( z1 `' k9 e

* k. t( I+ g0 dM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.4 N: a$ b! G4 F+ u6 _2 C' X; j
3 M1 |: y/ b% w3 ~: m; k; S
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
& `4 [! Q7 M5 S/ Y" w/ E$ c& G* ~
+ a6 I8 b7 \; L7 X' o4 DM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
% J' o, K$ N4 x/ F' E
: V. M# ^# a4 k7 [- I) c; HL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
, k# {% L  l  d: k  X7 s
4 }1 _* @0 |9 uM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
& J' ?) d  @6 s. a2 L/ @3 p4 V
% [7 Z0 K+ {3 UL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?' F5 J  S0 r4 z( W1 i
% y) p- c' c' y- @
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
4 E+ U% O6 M1 D( {& c/ e
$ t! `/ b6 Q( hL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!: I1 y6 t* _9 G' X) l

2 o% Y. g. b: Z2 PM: Please! Don't mention tests!
0 b9 g$ l6 n# D1 Y% f6 T3 C/ o
L: 跟你开玩笑嘛!6 z* }; l9 v( {- J6 I* t* k

; m; M5 H0 a1 a* Y5 U. e) z& t2 ?' EM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
8 E! b) Y: P; K
. z5 k% h3 ^4 nL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?1 z* A/ J: V" X$ \- i
& A  D: o( ?; x" O
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
0 O; w1 @6 ]. F6 f5 _. Q6 K. z, I: Q; P: I
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
6 ^) M: G) B/ B, k5 i$ [3 T
* R! ]3 u) @% l  z  \. d% tM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.% P) q6 A: J1 I% V% Z

0 N/ @/ Z. ^' @6 rL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
/ {' [; x: ]  J  K# {! j* n9 E: T" ?/ x( G
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.; i; f, Y, l# s1 Y( A
7 b& p4 _8 K8 m; {+ r0 C
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。8 c% r5 t9 r* O! W- @8 e

6 @; J5 f; K1 R8 FM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
; z. |' D: P5 x
, y3 W8 W4 E: ?7 y$ k# AL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
* K5 J. _& V% C1 G0 ]& X  A5 q/ R$ }
7 t- C' k5 N# M+ u4 B2 NM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.3 I; U3 q& }# x2 J
3 ^- f$ v2 y5 B6 b& ^
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?0 K/ |6 |7 u  `5 C
: {- X/ ?6 F+ O$ W* C' F5 h( D
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!! U+ \: F; y6 b- b2 e( k
( m% A+ y4 k6 E3 ]* Q$ s' N
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!& J( k! ?# F+ Z! ]! I( t, p

6 f" d2 M& M$ N' ~M: Ok, ok!
# q6 s3 `; s' Z1 ]7 y, v
' T6 {4 l. H8 e7 O# W今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
7 p2 p& v3 h6 tAudio as following:
- W* G9 @# m! E$ U


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 9 u$ z0 m' D! j% D  p! f

- S3 W3 i9 c3 Y' z5 x& ~* Ebomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。$ R9 m- c9 K6 [# f! [* N3 O9 B+ ]

% l8 ^8 `$ M8 w$ p0 K# `“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.& ~; x3 ~+ I- E, _7 r
                                                                  --- I f**ked up my history test.
0 x2 i6 B8 j* V; }, y% B
+ a( ^+ e" Q: d6 p9 O, [/ r' h/ q                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
9 E  x4 p# {8 z4 ]$ R' f2 L& |  j* l6 j$ d
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !
% w/ R& G9 C7 N% q& t7 Q+ D2 n                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
5 F- K) B" @3 r1 L5 m" {9 d
5 s9 K* P+ u$ |$ h6 N5 ^You screwed it up。 工头和工友有时这么说。
, g% l* B+ M- J0 ], O6 l+ d9 }+ d; d7 N) Y6 z/ x. ]7 w+ d, y3 p
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助9 q3 i: `9 {- C2 K+ h" m
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
' G7 y2 l9 w* @
You are welcome!
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-22 08:26 , Processed in 0.116090 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表