埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4248|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。/ E+ i6 c( d8 p3 n! Y" o' u$ |

4 O) O2 z' F. V2 h) Q; CL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。' q) V7 V" R4 Y- {5 I5 M" Q
+ {$ A0 M7 B- |; `; X
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
- ?  M! ^( p2 \- _  h- T2 o% V$ ~3 T& V! R  s% n
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
/ K# O, ]4 V2 }# c/ _* R; {3 o( Y' k
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.( ^& |0 q+ e$ W6 F" d

) z" _- s+ k; H9 Y7 d4 ML: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
" @1 }1 C% U; ?
( A! Z2 N% ^! `& pM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.& f) |7 y4 f3 K' N3 k& S& G( I
4 P$ e3 H5 ^3 b3 n8 ?/ b
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?" a) y" X2 o. b; S! _* T
% n: d/ L3 t+ t
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!& K. j* _. G1 K: c- M4 |6 X$ [, d4 W

/ m7 z& C& Z9 zL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?7 s9 w* C6 J# ^+ W) x% J
$ m# F4 C# m7 v5 i# s( C3 h1 u8 |
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.: D. Q/ k- \* e

6 y- @, q/ ]& N7 k* D) TL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!' X; z1 P7 t0 _/ o0 E$ w) ~

1 \3 \, M, {7 z3 P% \- tM: Please! Don't mention tests!
# \" L& V" Z% G) n! C# H/ ]' N- P) i% p2 [
L: 跟你开玩笑嘛!
: }& k4 x. v  b# g3 p/ ^4 F
3 {, S, o0 x, w7 k& VM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
* @1 {0 D2 T) {! ~9 p; s+ F# `5 n
2 k' ^$ d1 m6 f# [# uL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
. A( j9 U% F3 ]: A' H, @* {- v# O  j- z& o0 W8 F% i
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
' c5 d  n, B9 a9 K: J' C( r* a# D0 {. t4 |
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
* |/ t. B, o' y. G: l
  j9 W3 K2 X  c0 u$ |M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.9 a4 Z/ h1 g7 G+ b1 ~& C1 W5 w
& L! Z' L" @$ _5 a' ^
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?$ N" ?( D; Q$ y. J7 S
! ]8 o6 L7 l8 e2 N) D9 A
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.1 ^' F, m! g- F+ s. g4 `+ i

& {' X" H2 @' Y/ O' x5 W# mL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
3 X: H2 G5 I, P% N
' k8 D+ X- w& W9 ]$ DM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!1 m8 ^' w; f, X

$ o7 a6 K6 \+ ^- O, \) y3 DL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
3 Q1 {. e+ v3 T$ r. m; R. L; \1 L+ S2 a3 K
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.0 z/ _' m/ f' z+ w% h+ V
2 x+ T- }6 Y( \  n
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
% c6 h' ?6 Q4 M4 {& B8 x) W7 w6 C7 ^7 u- p/ `/ W0 \' b6 |& w
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!. ]# N, F% m' E) |8 u/ _
5 B& r' [' }4 T/ T* i& \
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
) f/ `- l! r( X8 W3 V9 p+ A) U3 `. |; A7 Z- H
M: Ok, ok!! s; h4 \8 l( n) O  @! Z

2 d) u8 l0 ?3 J! a今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。# g+ J+ C! `" G! W8 K5 e
Audio as following:
! i, U! P+ ~/ N1 p3 s. X


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
大型搬家
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
" u! }' j2 g  ^; F
+ a( x; X8 |/ E( _/ \2 nbomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。& @& D* Q0 p: b

9 {% d9 H0 b, D) V. ^8 _“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.% |* {' D- R9 t' b
                                                                  --- I f**ked up my history test.  `& w. R  f: n8 Z3 F0 C
/ ^+ b5 t+ \6 v0 @5 B* i
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。. G! ^* X2 c& D5 B
! K. g* Q# D4 O& u% [
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !
$ [" Y0 y2 \) L. ?! a+ z                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
0 _5 B$ x/ N1 j7 X* ~1 l
3 L" I5 |; z, }# ]8 FYou screwed it up。 工头和工友有时这么说。* o4 D% ^. z( |  H9 L* t8 u

9 q9 Q  f$ c; K6 x6 p& S一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
7 i3 E* G2 N; j5 I" T& x+ T贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
/ \! s8 a- @& R6 g" K
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-3 02:18 , Processed in 0.184168 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表