) F. r/ h$ J; @% I1 VL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。 & S, X0 _( O: t6 N2 U- N% H' A 4 q6 M; p U) o& j" O9 S5 ZM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.: P- u! S% y+ u
2 |9 e0 _2 f; m ]0 l
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。 B+ q0 i: J5 S7 ]7 j& r9 a/ m) x" X) ~
- u; I! _& W0 w/ w& K( S, AM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark. . V8 ^/ D/ L0 |; }* q1 W0 ?# J& r: q. f% m3 I/ o" _" \: U* K. } a
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢? 8 }4 O* D. [# I" G7 Z4 p$ [* g; S* _; W! B
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money. c+ r0 Z+ b/ c' \$ [" C
5 a9 V2 ~6 b9 U& y! n
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?2 D/ m# t! G2 C" y# v3 U4 |
) F5 Z% G" w$ _M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible! 7 m" q. }2 S( Z8 l % u% T$ P. @2 R* y1 o; TL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?8 N, o2 ?4 V, B# E6 t7 D& j% y# r
4 w( P, {$ k/ c; y6 S2 f8 X- n# m# DM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat. ; W7 g3 N' U1 H. c$ V. F ) k5 [ S5 n5 P- P! \* _- H5 jL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的! 0 s& P5 s" H! l* q& o' H 2 q! t4 ?& w2 Q% q# K& F) Q* ?M: Please! Don't mention tests! 9 u* y" P5 | L + L% ?' S7 o( s% L% z3 IL: 跟你开玩笑嘛! $ o3 l1 Q% b3 s7 Y, V+ ~' P' Y6 ?: P, b) [. h0 K' q0 g
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger! M3 E" K/ g/ d+ u% P
, j! c3 f5 i( i- J. w& ?L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦? 3 _% I6 f; q& S 1 ?* ?& V8 K& N& e. t" TM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up." 9 Y2 [$ d* {2 t0 }& q; J2 z4 A- {8 @
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?$ y$ L: {8 F5 D2 s) E4 i, W
! g! y, u+ f5 M: A8 U: Z: v
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something. # X8 v/ j2 F# Z8 h: C& H/ a8 }1 p3 ]' T0 h* |; x+ ^3 k* W V% z) f
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?1 y- {2 m: \. ~- `+ _3 n! _* A- y
) \3 J% z/ S0 ~1 m5 A
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain. & M7 o4 t7 k$ n# [' m2 H& X7 S x$ ]' f: a, t6 m) b
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。% g& p- K- g& R% v2 ~5 N3 l
8 O6 ~9 @+ x7 ]' w8 NM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!% ?9 z5 ^; K3 n
, N7 }6 T% s3 M4 D" t
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。 # J( O1 a: r" V4 W4 q2 k - V R& x- z: W( JM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.2 d$ h6 A( M2 W8 Q7 T: J' Q
+ {8 B- y& W2 q( G
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗? ' y- S" [. ]+ F" _+ G+ |6 q5 z 6 }1 m: a( y5 P; aM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike! 8 O* P" M* t% R! {6 e( O6 u1 e " @7 m# t; b: H0 K) [5 cL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!- R" x6 q& S# v; {
' @* }" ?. F0 x& o* Z* R4 d4 O“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test. & @! D) k9 X/ n( K7 M --- I f**ked up my history test.5 K3 ~9 A. A' ], {: q
( P, s5 |$ Z3 \, z2 I 不用 I think..... ,而是直来直去。 * e( p& y) [$ F/ H) g8 ^2 x+ E( A" \7 X( h7 |
" They messed up my order! " --- They screwed up my order ! ) X6 @% T' ]9 T% |( i1 ^- Y ---- They f**ked up my order !