埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3971|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。4 T& @) O7 g7 |3 Z2 x( B
1 M4 ^  v0 i- Q) G& @- \
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。9 m, }/ k9 F/ m/ O% A
0 \3 ^/ a' X& C# H% I% F* X( }' f
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
' |; z  t8 R# y- B1 _
! W9 I: a. k& W, _' E6 {3 @L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。! j1 x" K- H9 |8 ?. S% S
" H# ^1 |' c8 ]4 @5 `: E
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.) X3 }- X% q4 E; l7 x7 z

/ j* b. H" N" hL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
4 f( p; G# f0 s# x! M& f: Q
3 ~0 ]! Q; F4 W: R$ KM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
$ [  z1 _8 U& _! z# D
- D* O' q/ ?9 {# C0 }' v3 rL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?/ E/ d1 g4 {, H8 \! U3 g& }) a! ~

' c# B/ K2 F/ ^7 f6 p& [9 _M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
* X8 B, Z0 I3 S* u
  n' a; J- w. q% O' i! oL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?2 d3 U% `0 {$ l+ |, e* Y# `  H

+ _; E3 @+ {3 @" I. b9 cM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
; X$ q+ R% R  |' y8 s" [% V; {5 P. N7 L
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!2 B# h( C" \" b  k
* a4 ?; t; |! R! }3 e# r) z6 q
M: Please! Don't mention tests!
3 J+ A& a. }3 e: I0 h% O
. Y; y- r  [; [4 t/ e8 t& q- OL: 跟你开玩笑嘛!5 s4 p; K" G# W
2 E2 b) [! @6 T) Z
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
1 J  D7 a1 o) @, ?4 P7 a
5 t( n! E3 p( z5 w8 QL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
5 U% ]% e' f' c4 v% }  n5 l0 Y0 @+ x# s/ Z- c# S- P
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."* A7 K3 G: ~0 z$ T. P3 M
/ c5 b6 m4 Z/ R. }! _
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
  i) ^7 N7 k# ?3 @! B$ t
8 ^$ l: V% ?4 }M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.. q3 n* Z- k( j* e, l) p

5 n! Z3 \* m' u( QL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
7 w/ W2 D6 e- g# N& c* c/ j! O+ T' ^# N. h9 X
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
' t& |; h# x+ B9 ^) J" f! C. H& @# d0 @
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。+ \% u. X, p& _4 I: B
/ I' `& q/ W$ u0 P9 @8 x* c2 p; p7 L
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
1 Z# c, [9 o0 a; {: Y& ^, ]5 r' s% I
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。' ]3 M  _6 C, T# s4 y
7 m: e6 N9 ^6 g5 r: G& E& W; V
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.' u  I) e/ [. {
" Q( l2 H. q% ^
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?! o% w% z4 y# t. |7 d# Y
$ {8 Z- K) M/ y2 i( |! D
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!. S. s! U* j5 ]8 H% j

- D$ S8 b, r0 W7 i6 ~% U: nL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
9 V. G6 @& F  A* x! }1 I" E2 x! b2 y+ V
M: Ok, ok!" c) a1 d" N" ^
5 k7 r% M  c( B- Y: V/ O3 g
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。  ~. t' _6 g  b# S* w) V# {
Audio as following:/ m+ J  ?& `! _. `



大型搬家
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
3 h# A& e6 T5 n4 h* z0 z2 L9 J7 D
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。+ @" [& n0 V+ L- u" Z
: N+ z- v" B  p9 l/ p  O
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.9 z- f% a3 V2 h) l+ H
                                                                  --- I f**ked up my history test.& ]$ [8 _& v4 W" Q8 [% J
0 B& j& p) s% c3 ^7 ^
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。  ^) a& |/ z8 W
. G  F' d( a. M9 A' b9 z  I
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !
7 N( x" B- _4 T; s4 |- E                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
) x# Y6 s7 ]: X8 E
0 Q) H3 D( \9 j+ K5 s  \; o9 q# GYou screwed it up。 工头和工友有时这么说。2 J) K' z) n+ _' o
6 ^: j: |" J  t9 Z1 n
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助: O' g: |* Z6 M3 f# P
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

) n' B% c  V- _3 o0 wYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-15 22:16 , Processed in 0.169708 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表