) @3 }" B6 i' e7 r1 M6 m; CM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.. v* T0 V/ f4 ^' l
8 P( O G- G& w& y
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。 + E8 a' i% i* b. N% K + ]( X# |; {, e0 rM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark. ' D! H$ D( K! P5 h+ m7 z9 P5 u+ f7 K7 e- @' j
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?7 h$ g1 l* Y D/ I9 p! t6 D5 ~) I
4 v# K9 u- g% p/ d
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.4 \! o8 v4 R# J# v/ D1 ^* c# X& {
! D% \$ a7 B% F. n$ l- gL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"? & G# C6 \$ C j0 Y; X. E$ Z Z7 e* X) Z8 f9 K& j
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!5 ~5 D5 w) w G- Q$ W
& {* j" M- f: X
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?3 x/ F2 t2 P+ r$ p+ s/ h" \/ n v
! S/ U: K( G* e. aM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat. + q0 Q0 |4 x3 E( L) j* j6 I& ?% \4 a% X: m. ~) @
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的! 3 f$ x4 A3 D$ T h4 j7 F8 O1 J7 B* D/ N
M: Please! Don't mention tests!, {5 H6 C8 i; L* c& A
+ B$ P3 g4 j5 ~ C1 M% s- i, }L: 跟你开玩笑嘛!0 _9 V; p% o. }) T# }
; `" j% u5 I# q$ n* Q7 x
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger! ' Y$ F* @# d( P1 i# \# D" z: p. \% M ]9 W
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?5 q8 n- H; o- {2 d4 _$ b2 D
: I4 Y, C# k' Z- ^M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."! [. P9 Z4 m/ ]
: _3 m. c; L3 _3 s! b; z$ z7 t
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗? % d* n7 F/ R) p9 x; D% {2 w, T! W, x ' x- X0 z1 ~! \! [1 vM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.$ {+ v& {. N* e$ f" u: C
4 @3 p1 x" ?0 R: B! d* S2 O4 cL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"? ! C6 O/ d. x- v0 X/ E' F$ U 4 W' K6 ^/ O( }0 k- E+ y$ eM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.9 Z: q0 u7 k8 t
D3 O& z; G, m% ]' f3 @2 a x: z
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。6 C7 `# u' z6 S9 r8 f# e: P- w
0 }% B" N4 f, E( p; l7 m5 m1 `4 z
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!3 A. s4 _5 l: L$ J9 P! F
# c3 C6 J7 r, d" {% UL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。 ( E% ?: F$ @! k5 [! x4 Y1 d& { $ \4 p& P; f6 v4 |M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.8 a$ J! \% i) w4 k) `% r
) y- y- g6 J7 H+ q5 BL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗? / S: Z# q# ?. n2 e' _! n K, R4 P9 O
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!3 U# \& F& H* X8 _3 f" L' z H
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 ( J4 }9 G- x/ S: I
4 H3 r7 }; |0 B- t2 C+ W- D1 t
bomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。 1 @ t4 C I1 m7 Z6 ?+ n8 V j8 N' X1 k0 o; T# M" n9 a4 \
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test. - ]* R1 B- n K7 s# R; x --- I f**ked up my history test. + ? u: q' |% P) y2 `/ i" P, ~" a# q, u+ S( v8 X: d5 R) w8 ^
不用 I think..... ,而是直来直去。: \9 ]! \" [7 p1 _& N
- R7 m" e( J5 ?1 m+ k " They messed up my order! " --- They screwed up my order ! 5 W' h1 Q. [5 U ---- They f**ked up my order !