埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4023|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。! a+ i) _) J  |( ]8 @- d8 \6 R
% b7 T4 [- f0 [
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。+ v: x0 H! W* [# [7 t; r' U) f0 k$ I

  d  y1 l2 L0 F% H. CM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.# I4 A6 j. @: O  p0 ^1 N
1 O# u. ~6 l0 h* L# s2 J! O( \4 Q
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。& v* T3 m: I: G6 ~9 O. J

) r# f0 A. y9 ^  Y( AM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.! o2 d$ {6 f$ ~# k% Q7 F

; B8 P. `1 l; I/ X/ z! N8 O$ S7 eL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?1 V5 v; i% ?3 M  M
% y: S: n: T  p; T
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
+ o+ c! \- u# M6 D" E' i3 N+ {8 F0 C' ]+ ^  n
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?# z: H& j* [3 [8 x, Y/ l& g# ~( s

7 F) @+ ~* [; V* Q* z; g7 r9 EM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!! X: n4 k, I5 y& Y; o

/ L& |( b. u" j, \+ UL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
: S+ H. Q: n5 T0 n! d, B5 G/ [- H; v
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
* j5 C5 h$ X: V7 q& p5 h, Q# ], H$ [5 T. {! s  l6 `3 Z1 c- U
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!$ e. M* J, H  B% x0 x7 N- s6 [% J
; l+ v& R; B' F
M: Please! Don't mention tests!( {! {4 e+ \3 O  k  M" o
% E' t. B# s' k" x
L: 跟你开玩笑嘛!
: o1 H( f  c4 T6 n& e8 T" q
/ k/ x- h- }6 s9 q  e- C  w: sM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!9 D+ V( P0 k; G: i
$ H5 ?, T$ `+ Q2 z
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
" e( [( V7 n; _3 K( e! k! o1 y: V" S" t" H* z
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
0 ^8 |, A) F2 a1 L' o0 g% w, ]5 `0 R$ u
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
% G9 l" Y: u* b8 q2 W* f0 Z- {6 g/ S% Z$ x9 Y' N: R5 c% k6 Y6 X
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.! d  J* K) v' |9 A+ q3 ^

: Q+ c$ k) T" O( T; c; oL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
2 O3 {  |4 i" B5 _
3 {9 l* o+ r6 y8 w% BM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
8 [! l+ i, q  s- f
5 o! E5 @6 d, ^# J) P5 a: o* v: uL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。, l. Q' j& C. M$ W7 @) \
) `9 _2 X$ m6 F& z  u
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
; F2 X2 y5 K- _7 ~2 M: O2 x  m: u3 l0 h, b( i
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。! {) j3 z5 S) Q& ?
+ ?. d5 M0 x" T2 Q
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
# A; |7 U: @- X! y3 s5 j- P
# I) @' a, }# ]* h; g& s% zL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
& q. a2 V& I1 `; H1 h0 u0 k0 S
& h2 k$ z2 r8 ]9 d* G. wM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!5 D8 \+ l2 z2 E$ N) B

. u" C! C7 m, w3 p; ^& gL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
" f, N; ]) F2 \% K. Q4 \" x1 J3 r( T( ^
M: Ok, ok!
4 F1 t3 {# _; R/ [" L# \$ _: D9 }; ]& N8 u
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
+ s- n$ n: F% B5 c# zAudio as following:
- L1 |  d6 w! D5 E7 c( _: {


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 $ p! }. s/ A+ @7 ]. D  U
% `. f+ ~! p; C
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。# O& Y' u0 I  C8 S/ w

$ j' J. e1 N" R7 X' E# l“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
2 P- G7 w4 ?2 \! U0 b7 S+ }                                                                  --- I f**ked up my history test.
; O4 X* J" o" |0 q6 w; N
2 \2 `% ^6 t2 T; i* O" j: @; f                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
' P1 L5 j; l6 s6 `# K  k; y. k! [3 a
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !
% ^2 q2 X" Q4 a* |5 v  Q                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
( p4 l1 `* G  U% U* m. |3 g* {
8 ?# b5 I& L! m, O2 b! O) k* m4 g. lYou screwed it up。 工头和工友有时这么说。
3 ^( S, u& i9 ?3 Y' V7 s6 h( E4 P$ B9 t5 r& A
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
1 {) y5 x; _; C贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
% J# k; x3 [8 Q3 E( U
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-7 12:55 , Processed in 0.155620 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表