[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。 / m6 Q$ M( D! d2 w3 c ! T7 I- s! u; l2 Q" K0 Q! d! C: L cL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。 9 J# U8 R6 x* Q" x2 T' o% m" ^ 6 p. [) A7 x% [5 g3 ~0 MM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.* Q9 j4 a- L5 h' [* n/ Q
% C( M: v9 K7 e/ A( A1 ^% eL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。 + f! z: x* \0 ~0 ~$ n ' `, ~1 I2 }3 b7 dM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark. 8 _4 Z& A: j( V* Y ! T7 H" P' Q% ]6 xL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?8 C q: B' o3 _/ t% ~9 G) m
( T- \3 B) V! \6 o. a
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.3 g K2 V- \ h$ B' F
1 I6 L8 I3 {* N% L) {, i
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?3 m5 `; A" V3 ?6 g; ~& ]
2 x+ [% G* `7 V2 C, @+ f- [
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible! 2 B' r' ?$ U6 @0 z 7 E J+ o9 [' b# w% LL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对? " y# q4 A1 t' X R1 R & w, i- G1 A, s8 Y0 Q8 \8 _M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.! A* u4 j( T( j5 W# m# X
% X) Z' c7 f1 I' j- N+ b
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的! 4 ]" ~- f$ J( W1 f/ l( N * k) Y$ h0 b5 m1 p( X* HM: Please! Don't mention tests!# }: w+ P5 G% B/ J% |2 Y4 q- ] O
0 j* \" X s, H- T. r
L: 跟你开玩笑嘛!3 [6 ?& P9 K3 c }& B) @; ?9 }
$ @( v& D: X" {/ ZM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger! : x& m0 q! j% A5 L& E0 D- K0 M( w. k7 S) Z0 u0 |0 o
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?. @8 E$ @( h- u1 Z
6 H& U% c& ^( T. X: Y
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up." ( ]5 T' ~5 ] G6 d9 y- }5 \4 j' V# Q+ [, z' J6 D
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗? 8 l3 l0 B a5 C) d* B0 L7 L( X; `/ p( e( C' k; C6 Y* p
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.: ]; S4 j0 N' a
/ L* p3 ?1 C) V0 f. B4 [L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"? / |7 E/ i v9 p% E& _) j ; {' v+ P8 F" p& _; q6 [ O _M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.3 |- Y0 k2 s! `% @6 A
& x+ b) c5 `( `L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。7 a# |- ^6 A$ C$ L: M: y, ?
) C" a% w: L9 J2 S
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!. s/ n8 n1 S! A6 F
! ^/ i5 h7 ?- c" K5 R
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。9 o; M6 J# B5 b* }, v
3 @ E& ?+ z' ]* g' Q% g) f7 kM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her." F( W# r- G# o' K6 Y
# ~4 ]9 z# w7 R
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗? ; d( g: u2 K% L# B- M : }4 {% I8 Q$ S7 T8 R5 H* D) TM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!; u) r# _3 \2 I7 C
, N% h' Q0 W- w9 r) H7 m
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!0 @$ l( b d, W4 ^2 e+ h* m+ d
6 w& [5 ]$ Y* T( w7 w+ F
M: Ok, ok! - u, B. a; {) U; z; T . A5 ]/ s# Y5 r, ], ]今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。9 c# b# r! B! L6 b4 A# n1 L& k
Audio as following: : }. P: a$ P3 l4 j4 X; \
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 & l$ ?# \" u( g4 }% p/ w
% E, M4 L @) l+ Y: b
bomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。 6 X5 W1 i' G' A3 ?, x+ N5 k" o9 Q ! Y, `- I7 B% Q# @; G) m- u8 S“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test. 4 n- |( V r7 G) }" P --- I f**ked up my history test. / N0 G9 \* R0 U& ^7 E0 _" o - ?; C. D1 k( V, w 不用 I think..... ,而是直来直去。 ) n* r7 u$ @: k$ T/ b9 Y6 G1 P* E& F " u* C% t1 Z7 O* n " They messed up my order! " --- They screwed up my order !* v) o# E( `/ l
---- They f**ked up my order !