埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3930|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。( ]; A/ E9 G: l) f! }0 o( o) B- g

4 |# p" M; @2 W* [: `" v/ x/ jL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
+ L. x* C8 ^: N0 S2 S9 E7 h. G$ }: J7 a# a1 t. V
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.! O: M2 e1 W# {% v/ H+ a

9 L" t1 b' u5 o( SL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
$ v9 s5 C( G) }4 n# Q) g/ S( ~' S% ~' E8 L6 R& k
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
/ H& U4 @9 m! s3 Q4 v6 @. x4 {$ c
) U" ~+ v3 N9 H/ ZL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
0 b% t7 j' y7 U$ s) W
! a- i% `4 A1 I$ FM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
- |- d( e# ~8 J3 y
6 _8 r: X* {/ z! YL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
/ V6 U. l6 n- U& {  h0 f2 i* w3 k6 R) p7 v' q1 A' E3 v
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
8 {" I$ D$ O# ~5 @  [! v8 W, ?2 \3 F4 ~% o- i1 \7 z4 ^/ ]% i. A2 x
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
3 @9 ?" I5 {9 U
( [9 m( @0 J: K. SM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
/ ?  `; F& G7 Q4 c4 b# O8 L" z9 e3 h" c7 k2 B1 P6 x
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!: B0 J: K7 u6 Y/ k5 c
) D7 _+ h/ n; Z# N: t
M: Please! Don't mention tests!
8 t# I2 G; \) \+ g3 a. d) h# Q: J5 a- j, q3 c
L: 跟你开玩笑嘛!# \+ o/ m; q, p1 d: O) m

0 ]) s% Z1 }$ F( S( ?M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
8 b- t; _9 v7 q. D- ]/ ?7 E: ]0 m
5 Z4 u) t2 f$ _3 l( _L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?1 P* F+ V8 g+ C% S4 E/ }  V+ E

; i7 H7 ^; x* `4 j: y5 GM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."5 u9 X5 k: ]1 S4 ~5 C7 Y+ q1 H- \! d

3 K) @3 L9 ?$ _* N! \7 L- JL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
; M9 l; J" b8 w: x' W0 m/ P; k2 S1 T1 a' @8 q5 }+ J  e9 [  P0 `
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.3 l/ M/ }; ^) X$ ]2 V  v

% t; f9 ~$ |) Q! a% ^L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
( ^3 g: B, }, v: r) c/ B
# }- ]. a# \/ L2 h3 gM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
+ s& v- a' x; N9 R0 B' z5 D
& L: C, b& ?. E" R  d4 z5 YL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。  ^  g# ]! j, y) ~* M) P

  B, B! X* q+ x% w/ M' A( J8 DM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!" M3 w! a, Y! b! a9 ~2 P

0 b5 j" A# R6 B; _3 u" H1 @8 D( iL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。/ A/ }% z7 A" i* v' u! _, |
' {, f5 @( C* m) J
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her." U9 H- e' i+ F( ?

, i% v+ g$ K6 t# Y1 l2 P* T! J& DL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
. }5 ?7 [( a% s3 w
% r% O% u$ j9 kM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!: `& Z; p7 x9 t7 e3 ]' z

: {. z2 O9 _+ S, E6 xL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!4 Y& c& V. e1 h- y
" H: I$ s/ t$ r
M: Ok, ok!4 l5 f# I4 ]- `' q9 Y7 x. m* D

' `3 \  s; K' T2 n: f/ b7 Q: ?今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
) @1 ^6 x+ ]0 h* e$ K+ m6 m" J9 zAudio as following:
  P. i+ T6 v0 A' m; |7 Y


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
+ f4 y' |, Y8 r  H4 F0 x( C2 o+ ]. l, l
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。6 \0 R2 c5 W9 Y  ?& q6 U

. b7 i3 }& B  g: E: K  d“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
5 V2 n& \! |7 t  f, M3 v; x$ [                                                                  --- I f**ked up my history test.' I1 V: ]/ A. M2 Q$ n/ X

9 N% X) i! v! X# d                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。: w  A  \% }1 X

0 e' p) t) @% w " They messed up my order! " --- They screwed up my order !
1 e8 f( z; ~& U8 S# J                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 , i( q9 {& u) ]. p7 z, z: c  F9 `

! l. X: v1 }! X1 l4 JYou screwed it up。 工头和工友有时这么说。1 R! p& p  E0 R9 }- _

3 ]  I$ w% d8 t+ G6 `3 e+ S一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助9 n; R+ V% v$ N; V
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

. M1 S; c* G( m3 |9 u+ K- l3 O7 T% xYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-21 08:10 , Processed in 0.155796 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表