埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4294|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
. b$ B/ a4 ]7 j9 W" r; a% z  w% W3 c( m; O6 C
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。" Q' _* }: ]% A! }5 O
; y9 \  u" S% ^8 V! M. E
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
, L+ o! D0 i2 D% X& Z) @6 x2 b  c$ ]
/ W' U% {9 N$ Y  jL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
8 v) S/ S( Q, k* {; A) _9 r/ g. ^+ U8 @* I- w$ h
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.; h) ~' P2 w: k$ @, C
- |7 x! p5 G. s! ~
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?: e, p: ?1 f  _: ?0 K

+ F" H/ K: t& Y% e! ~' d) \M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
3 |+ A7 `0 f9 T9 Q! X+ g, g
9 a3 V& k0 L, ~+ u# L/ l8 K2 l( ^( U( eL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?3 x( b* \. H  G3 S' D5 w. [0 |7 I5 [

9 R+ T3 y8 z$ B4 V4 {M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!+ t4 F  d* i- h3 H& o! |* K
! ^9 d4 v% K4 J; z, J9 J- ~( n0 c
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
! g7 W5 U5 k% U8 Q7 T$ n/ M3 W1 b( }/ ?) L" Q# Z8 G
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.4 }7 {$ J/ W& p& f

4 X" [& ^) s( k% S3 M) [# QL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
0 A7 t+ ^( G# J" l7 T/ o. I9 `0 v) L2 U9 z; Y3 v: }8 {
M: Please! Don't mention tests!
# ?9 C) O3 t6 |" s, ~. y3 A' k3 a& H, h: h/ m7 r
L: 跟你开玩笑嘛!
9 d8 i4 P$ M  M. ~
) B* ]2 N- i. J* p: D& B. DM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
9 N" D! A0 ]' _" V& q4 S! u/ g- D- ^: W3 H4 [5 d: e
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?  O( C1 }- a- {1 Q

( M0 J( x) B; \# k- \$ D! {M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
  l% C9 o2 a  x- Y9 C" `3 G: F% b) Z  P0 o# @9 `
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
1 ]; |! h: m8 `. R; \: I3 d4 g9 |) k" y# @! a: o* r: s* }" v- ]
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
' k: S/ v7 Y/ `* N1 z( s/ E2 z+ @5 K1 L- O' r' X( ?7 \
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?( c% k/ Y) X& y
. f' D- @: x! Q' y/ F
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.+ }3 ^) P0 s# }2 D# r2 B8 f

6 P6 Y* i% m# x8 w; p; iL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。; K$ d) E  O6 B. j
2 H/ p% P; I- n) S, b% R0 w7 T
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!& t7 g( f+ {" H$ G3 a  Q
% i3 z% i3 G0 [9 b  o0 T
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
7 K5 P$ Z. e0 ~# \2 }, Y+ z9 X5 o* S2 K5 t# n
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.; q& i4 e+ Y) [- {+ r1 q6 V/ }

3 Q. F' _) F6 L1 EL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?5 c2 ?& k! v- R/ k

3 i$ C! |% t1 I# Q( xM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
  @/ P# A& r! v  C# I$ ^2 b0 M1 \& |# Z0 Z) J6 A9 r
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
0 s3 A# X% I+ ?" I1 ?
& w, w( T3 b' y0 T4 HM: Ok, ok!
) n! O- N. z" V# z3 [
+ m( g* P5 k8 c. D今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
! K0 q* t" w4 C# n) W. P6 x# |Audio as following:
; i/ j  k; t+ G, O3 ?" |


大型搬家
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
! Z4 G$ f6 Q' y& e/ z
4 N6 J, G8 O! q, F% g" Jbomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
, ~' b- }9 R& E5 \/ Y  d0 Y$ _  b5 g0 o( j% Y
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.8 Z4 f6 u, Z; P/ M0 N+ D3 Z: \
                                                                  --- I f**ked up my history test.  w; d$ O; b2 y8 k& m+ Q
4 ]7 \1 `8 D0 `5 A4 N. \8 x- b
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。' }$ Y! _0 u' B; t( T! N+ ^

/ A6 k$ B% H9 X " They messed up my order! " --- They screwed up my order !
" S3 E; R3 s/ Y8 }* w                                                ---- They f**ked up my order !
理袁律师事务所
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
5 T; q! \, s* C+ c2 M8 \+ R
: r. v( a& @$ L( n4 p9 f4 D. [You screwed it up。 工头和工友有时这么说。
3 J9 R" @7 p0 E' e- L$ T% z, s( x; S% e( W3 C
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助# [- v6 n- K- W" K+ _* S2 e: Q
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
/ |, X3 F, i9 L5 j$ T- `
You are welcome!
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-27 16:30 , Processed in 0.084028 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表