[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。 % b: i2 ^7 L4 Q- I3 N5 F4 o3 q4 R1 ~' [
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。 * `/ ~1 A p( D: b: H8 e9 @1 q
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass. / B! G9 a" f7 Y3 \) F0 W' ?: R6 ^% S: R) R) k% [- I$ a
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。 + P! w" T. z- G6 Z; t. W * D6 b. g1 c8 V8 E" u( M( p% hM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark. ( \ O' a' ~6 A; n8 p# a0 M7 G3 s# f- p9 V3 y$ ^6 F
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?7 a B7 ]0 j2 z( f& ?
: g8 Q! q" C% l# z8 B
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money. , r+ \- Y% u, T1 o7 ~; n8 ~8 G' v6 n! a. ~
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?2 V R* C! j& \& ^+ _9 ?
$ S8 D( |( b- B& y) U, S: Q8 D
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible! 3 t- }& D0 h" Q/ b* k' t. M " i& j C- t0 P6 e& P$ Q: ?1 }L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?3 N) @1 k C# [, i" }3 N1 `9 q
0 t e1 L6 N4 `8 G7 Q- e" nM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat. 7 A$ X2 V; X4 l- B2 b. g3 U 7 T& Q" X! M( Z y" B0 WL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!, m0 | j0 @5 {2 b; o5 p' w% X/ m
8 S5 {' x. n9 I1 ~( ML: 跟你开玩笑嘛!; s2 [; `2 r' O
1 o) M2 x! ?1 g' J2 P
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!! g! |" m' g: `3 _; S3 g
# U- Z! ]( X' ^9 j0 J, L
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦? . Q2 G: p3 ]* H# b2 t2 F& g! O6 c$ \' |, M4 t* ?
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up." 5 o) x G; Q. b5 y* ` : n A/ p' y1 O* }L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?5 m2 j6 O, l( k
; f0 r3 M, A$ T+ gM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something. 4 n& @8 m6 K) Y* { E: f ; Z$ D$ w" w, v t, t( ]7 J! y. KL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"? ; P$ J! q' H( q: Q7 \1 F) X( h, z5 X/ C" _9 u+ u6 h
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.$ R2 @3 Q7 \' e
: {1 }* V; V+ p1 R4 @5 g' _! l7 }
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。! U1 B; z6 f9 r S
9 L" O! Y$ x2 m3 x# y4 l
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!2 M' |: {' W+ T ?' ~ S4 C3 a7 ~
! p7 c+ {) X) l+ d1 d
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。7 J x' P0 n! Z
' [) D- @3 r4 j3 s; U% ~" PM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.1 o- z7 L p% S$ Y8 v# l8 F* T
9 B& O4 W* n8 `# |! |7 {/ e5 S. k
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?& z5 U3 c4 c) y: {' f% [8 x8 ^
* @% E6 k5 c* v' I) v- DM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike! ; x0 h, s6 q( N* n; S9 } / v0 Q6 ]2 Y/ m2 hL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了! . }7 g' o& l# [: ?+ H4 h 3 m& y6 q% N) IM: Ok, ok!6 I8 Y! K/ N9 w _9 {$ @
0 G1 V$ I8 y8 p2 P/ N# n
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。- x( ] g# h$ _' Y0 M1 P. {
Audio as following: 4 @9 u7 z7 {$ ^: K& u/ L. _# |
! ^+ B4 w g8 A“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test. * i' k+ L7 {- _8 ]- g9 w1 u --- I f**ked up my history test. # e+ H! h- a6 A1 O1 i. N2 | 4 Q9 t& _+ E, d4 k0 h% ?: c 不用 I think..... ,而是直来直去。 5 d6 T# X( H7 L, ~3 E3 z5 D 9 o; \- k9 p$ _) S " They messed up my order! " --- They screwed up my order ! ; M; p& Y' Z% R9 l1 g2 R6 d ---- They f**ked up my order !