埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4006|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。% {7 B* z# j  r9 F

# x& A% _: _3 d. J) e! g; U! cL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
# Z4 m5 ^) S9 c7 W% e: R2 L0 y$ z+ F2 q+ W( O
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.* V  @. b: Z8 b5 X/ C0 i8 ?4 P

3 G# e- W8 I& n2 R# j) hL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。' y  }2 R& o& i; S

4 f" ]7 s5 `1 R6 SM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
1 p" S' S6 q. N! O9 _) K3 d# E9 g& q4 \# s7 U
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
1 o2 ]- w4 \) L: w4 Y; |& A9 y- y. ]: ]% j: C( A& D! m
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
/ G' H$ |& F  O8 |" U+ c$ g# d* d  B: n$ [. Q5 B. a0 @4 ?
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
7 K8 N, V" t' ]3 @4 S; ~
# k6 }( k) e( \) ?M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
+ q3 X" U; k! W) L
6 T$ C7 p" L% w5 u0 o! [L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
  z) D) x+ Y2 E  E& E7 a5 u1 a; l( a; G, R
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
/ Y0 X" E8 v% p3 A- E0 q9 i! {$ G: X+ n+ M" z
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!9 F1 R# @! x9 U
4 B$ I8 m( D6 a$ F8 w0 f2 Q8 k) |
M: Please! Don't mention tests!/ v3 i7 M; i! ^" p( P
# P& p9 s/ X6 ^  O, E  s) g
L: 跟你开玩笑嘛!
1 i9 p6 e# g5 p' h. }& p
& L( C$ @6 {6 xM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!( S4 y/ c. [( o! V. x. ?
3 o4 M: ^  k# l& }8 ?6 x
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
+ A/ k" e) R" h3 I6 D3 j
8 E4 f6 i0 F: R( w+ R/ q$ `M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
, u9 ]! C: u9 c( q/ L$ y& ]. e3 g9 g* h6 y" c# m- t, `
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
* c6 r9 P. @1 b8 u
* S- p/ B: V9 k6 d3 ?M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.. x: X: L- [6 P" o0 |
+ k6 r- [+ K+ ^% m6 ?$ a$ a9 u* ^
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
) W( }/ l, B% G# c$ x9 l) `5 N  `  n5 S1 K
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
  o6 H# [, d) ~0 G- Z, Q+ P2 m; r+ U# _3 ?/ H) l. R% }% s
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
% O  A7 y% q6 f$ o
9 G  p; M; ]7 \% @M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
& m0 K4 ]- W# |+ L# q
5 O( l$ e3 z3 C# j9 lL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。$ s, q/ ^' d6 P2 p$ W8 W

3 x: l% S3 v* t* V4 k& |2 h" G( GM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.7 U: Y, y1 M7 D1 O9 c$ z

+ l) c1 G1 K9 \, J5 `3 DL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?% d: D  d, Q5 [0 W
1 F& x7 s7 F; s2 U9 D
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
, r  `. E6 p& G7 p$ S3 y9 o- |3 E* D% N; J9 s
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
! ^7 C! n+ \  H( W' y8 A$ V
% U; i5 R# P, U2 u0 tM: Ok, ok!
, M) C0 U$ A( s' l5 n. X$ T% q+ y
0 ]2 Y; p, Q# w6 E今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
3 m% L* Z5 ^+ Z2 T+ U5 x' {' uAudio as following:
7 x  D: c* w$ n( J; t% Z4 r


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 $ u& `$ c& L( ~  @8 {

) B: D# b, u6 ~1 N& l9 [bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。+ q( s0 r) A6 K! k
- `6 N% ]" h' N) Z: [
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.6 e" R. r2 u& k6 a
                                                                  --- I f**ked up my history test./ [  w/ B+ ^( J' B# \, A) ~# f

, y. N2 {8 a$ s% f2 y                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
9 ^1 T& @* Z9 W* p- J
! X0 |# I" ^7 f2 {  w " They messed up my order! " --- They screwed up my order !
: g- b( Z+ i8 n5 p* X                                                ---- They f**ked up my order !
理袁律师事务所
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 % f7 U& Q) }& c2 m/ L
/ _, q' d  d9 s# W- t+ Z
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。! q" }+ `2 f, V8 W) \
4 M8 D5 _. F: a" T8 ^
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
0 I$ Y  a6 l, D7 o贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

3 L! z# Y6 u6 e$ N& AYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-31 07:10 , Processed in 0.150951 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表