埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3985|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。  i. Z# [4 F( |. @+ H* w5 m: S
) ^, T. J& B( F3 `' c% ~
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。% z( S5 v; Z- r( [9 W

! ?' s5 X2 y) U) S: e7 tM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.' x( T  J, }) r4 }5 T. b
  T$ c( c$ {0 w! m! {% o
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
6 b- p& V5 ?4 a2 m) |4 A
, W& n: ^4 ~" L  zM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
) d# A0 n0 S8 O' E$ d, K
( j$ L) a' }. ~+ ]L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
, A9 p1 v) @( O1 M& z' v+ {, A% J/ u. z! I  @
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.5 }5 \* V3 {& p$ j: x
7 c) U# w( ^! B$ V! x0 k
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
6 M7 p$ s; @" R" r0 a' b8 q
  ]4 o/ y. C* J9 _7 e1 J- oM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
2 N( t! p% H) c+ {! y& ^7 x) }& K3 l( |, k9 e
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
0 ?' F+ l( V7 p9 o$ l$ C3 M8 g
: j  h8 P4 O* t/ IM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
+ w8 o% Q3 C+ Q9 U* j, O8 E/ m
' C9 w1 }+ q* u' W7 ?  A2 xL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
3 G1 E6 @1 @' C9 W$ A8 M9 ~8 x
. C) f, ]6 U$ |5 ?6 {# \M: Please! Don't mention tests!4 n8 S# [: p4 ?2 @5 W, [6 N- h

6 w2 _; t1 p5 v* f) d9 nL: 跟你开玩笑嘛!  O0 s; z: ?3 m9 c* q# Q

8 j& Q& C$ J. o4 |! ^6 t+ XM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!& b' k: d$ P# k+ @3 d7 X( O7 a0 p

$ X* a" w& b9 @; {/ z( y& {3 XL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?* w; `; m  q% r- T

1 K3 y3 Y, W/ V: b' |M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."# E9 v( j% U0 G7 @/ Z9 C6 l) T

: U$ Z2 X; i+ R+ K- N- u2 O' _L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
% Z* b1 p; Q1 T1 V% b
* R. R& L; D3 kM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.: u& ^; B* _# F1 g
: F2 t' T. i% Z7 R
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?2 `) N, O1 a& `! s2 K, i+ O" V+ ]

* H9 `3 U1 _/ j4 X& xM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.' o. n4 B2 B4 F& V# i. }/ ]
& b: e3 y: L2 V
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
( ~9 l* E7 ], M# G% G6 O' {4 K
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
2 b9 M4 A; G& d; v! Y) x2 p# J; h! e1 X8 \8 g8 [  P. J
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。) g$ a( F1 X! o
+ r" p: j4 Y1 ~( ]' p5 p9 M0 j
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.3 }* b) k# D: h
" H/ i' X. ~( C, r" d
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?0 F4 t# u1 y9 D' i8 e% T+ h

0 K1 B* R) t- O$ mM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
2 ]( D! r6 R! G9 E5 @* V, @  R" d4 J' ^" `2 l' ]' x5 }% d/ ^
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
2 |( k: c0 ^2 i, J8 K: j
1 {: H& }; w' U& f2 n5 P0 O' aM: Ok, ok!
% C* J9 s$ d+ N7 k% D! @* {( a3 L- d- f* g  H) a* e! \
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
6 B  D9 R/ K7 h% I8 n: pAudio as following:
2 X  R+ S. f7 _- e9 u$ L


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
5 {* m% i; a1 u! t. F. K+ Q- M* [( ]' v2 Z. L6 p& C, k
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。9 H$ a6 Y5 M$ d2 V1 j+ g

1 y6 a) _" }! y) l% i“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.9 b9 q8 B! z9 O1 [, m
                                                                  --- I f**ked up my history test.8 T+ L7 l# J/ @& B& ~
4 Y+ {: V; M) l: R2 l# D( Y
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
6 j3 s, w/ t6 ^) g/ v- g" k" B, b2 S/ c" ]1 ?
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !
- B, R9 y& a$ o3 k8 m2 ~( [1 A                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
! C1 ~/ R  A1 t6 D* P  L) P9 c5 l6 s
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。& C$ e" W1 B- Q1 j
$ o5 ~' U6 o. V+ b) G9 g! U
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
大型搬家
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助9 z1 S, D$ [! b
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

! w; ]. B. w+ {/ k1 |You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-20 20:59 , Processed in 0.091421 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表