埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4159|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。% b# i/ Q7 c8 l0 e# n$ E" e

0 b; O9 W  m/ }8 e! S- I  [L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。& f4 \0 A, X2 d8 x" |* r; H5 ?6 _# o
$ a) e: ]/ _; X" A! }. g% E6 u9 k
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.6 n' k" F8 v4 @+ D8 b

# H0 k' `# L& g2 r/ \2 v, N) }L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
- Q7 w( z. D3 N' a) G
. K/ f2 y3 _+ x$ J' G# g: Q% `M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark." Y5 x# I" O, b

& s) _7 ~* r$ L5 x! r  {# V0 c7 ?L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
( R+ n/ P! w) A' r2 M
& H0 X/ N! l8 M7 F8 ?5 K0 r. WM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
# `2 c& B  E. e3 n
( Z6 w* l; ~' k' z  [L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?# z0 b0 k  b$ ~8 B* Q1 y8 ?7 I

' D. b$ L) K% o& R) gM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
0 T: h+ Z' A+ d/ Q8 V0 s* }  M  j
& }& d$ _- g- |' y6 mL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
( Q+ m7 z" T3 D$ R! N% i! }# k- l- {' q3 C" W3 a) {$ N3 a. `# h# C
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
/ k5 ]8 D+ c" g2 E
) ^0 ^+ K" m. B0 s/ V3 o: Z+ _L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
0 c' t# _4 |. T4 i
8 p+ B" `/ S9 f: \2 s3 vM: Please! Don't mention tests!
6 `  b, T+ z+ l" g% p1 A+ X
' I8 |/ ?1 U& |1 }$ y2 B  P$ D5 uL: 跟你开玩笑嘛!" f/ `# T) `8 P& f" G% v
* p7 U6 E# F* [5 a( c% Q! C
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
+ }9 Y. r( x7 k
8 d3 k/ o! T: B2 T( zL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
1 c, K5 Y+ O7 [+ J$ i0 c4 I- \( d4 j9 \; S8 U) ?- V
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
+ S  M; n( F7 D9 t: m6 x) d4 J6 d7 R. z8 M5 J
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
+ q/ C3 R3 J: L, K5 W* s2 T: Y+ ^2 Q5 n6 }- D! i
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something., f5 c9 ]; H- F! D5 r
  ?5 b! m7 {( I% K5 k  L; s
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?4 j0 ]2 U+ x$ ]2 X) q; O+ {% T

0 X3 n9 X) I' h" w7 A8 u; TM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.( @! K% m% j! W# ^. B7 L9 ^, q

5 L! `' X9 \- y4 J/ ]& x, OL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
: M5 d" n( V9 U  x6 u6 G1 `% K6 A
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!: E$ H$ l* X  T+ P8 H/ b* ^- ^
, M( r; i$ Y# U: `6 i; \- o
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
6 w! g9 a. f( a4 c$ i, }$ v; f
; g) d" u! v1 i. x; ]" s; G$ y- MM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
8 U, `% s! Z2 z2 T, a' K9 x; \4 y
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?% u8 B) r) x: A4 J9 l
. w& \7 V5 ~5 O( x: o! f; x
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!+ b" K1 E6 i9 Y- r! f  f' e6 W

% e; |& v8 i) @" K. A5 i- J! FL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
9 X4 {0 W+ `2 Z( B& Y+ u! j) u& @$ `. D5 U% d! J$ e
M: Ok, ok!# J' P5 {6 C4 J+ C3 f

7 V/ A2 Y1 }1 {4 Q4 C# s) y今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。8 j& E& H3 k2 f- i2 a4 F+ G
Audio as following:
. D/ ]* X0 r( X# U  A; Y


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 + T% a. A" z, ^5 B5 ^; C$ V. B

- d; f; ^5 t: z9 Nbomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
, g5 x, Y+ C3 g. s
% R, V  o4 }  i“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.) B& T8 p  v( j8 z
                                                                  --- I f**ked up my history test.1 Z* Y: c2 {9 H( M7 J# C" |. H
$ K% R, V) P/ A  A5 }
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
4 I2 o& y* }! S9 G6 o- L9 @
" O  I4 E# a* y# e " They messed up my order! " --- They screwed up my order !
6 t& X5 @5 c0 W! m                                                ---- They f**ked up my order !
理袁律师事务所
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 3 {6 Y! n) f0 U4 B# g
& y/ P# a  J* e) r0 S
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。# C- q0 u4 V5 X5 X0 C  `) I/ W

: E. J4 h6 q( Q; _" E' H, Y% Z) k一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助. a$ u6 v) ]! w7 s& s8 I
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

  w2 T2 `9 [8 S9 \0 o: a& C  v( EYou are welcome!
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-24 05:09 , Processed in 0.076378 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表