埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4144|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。2 b  N9 M1 l! y& A! e* Z' @, V
: g" [4 B5 g* x  g/ M+ o0 z
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
2 `" X1 i& l* D3 D( d
( W; H9 l. }$ U8 I, gM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.0 \; D1 G  s' c' W" r

5 M# d# I3 n0 H  f5 YL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
6 l0 ^9 X- y1 ]9 t7 c' p. M. N6 T- A, F; b) n7 m
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.5 l) P/ Y- \; e- _! g  Z

/ X! P& E6 M. w& Y2 p" B' ?L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?! @+ M+ x- ]. O# _+ z( ~

% q4 S' C( u) P; a7 ~9 eM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.! R$ I+ }6 _) U1 x# N
0 @. d# S7 B9 X7 e4 T* Z% ~
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?+ ?# |9 E2 F8 ]- |

, H# @7 p) Y2 |4 OM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!0 _+ |, g' D( i5 A2 Y

+ q% G  W$ d/ _5 y$ m% }L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
% \* Z! |/ Y2 C9 z4 ], g' Y! x' t& X
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
! x& _2 ^7 f! E8 H% n' i8 h( l/ N! x% ~/ M; b% g5 A6 J+ l' N6 i
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!0 V' F. t/ |9 {# s8 y: v
1 Y( j. b9 s! `/ d
M: Please! Don't mention tests!/ d+ `' J# X: h  {
9 ~. e7 U$ q6 f' c' L
L: 跟你开玩笑嘛!
; r2 |  r' N7 b; g
7 v0 e% ~" Y# i* ^M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
/ z- q3 R$ \8 P2 B) O
+ A# E7 }: ^+ D$ |# VL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?3 ]0 _' |: }2 z' Z5 |% Z

6 g! J" j, P, f3 SM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
2 I6 A; Q$ F8 ?8 L9 I% V7 b/ z) n" X5 [
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
4 {; t; @2 N" p, ]( S
, x/ N" x6 S+ M/ X' hM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.  u+ l: a' k8 ~$ F( ]2 G/ [
+ p2 M: X- E: m4 k2 |
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
9 V0 C7 H; b+ d& N; J" B9 F
$ E+ r  @' f  z" gM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
8 b' {: a9 \8 K: w$ s- o4 e! G4 |* O, X: F
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。8 S7 O) u, S- n( y0 o. Y$ P
3 m! o; j! i) M( b& Y4 b) z
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!# l" T! _, E$ j' p# g/ P

2 t; C+ _) o: X4 F7 DL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。7 F! B( \( T3 G: _* Y! B+ O
$ s" u, f/ _; m9 f* W
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.7 ]1 E. ?7 c0 J7 X8 l
* }/ O* ^6 t' b- ~. m' B- k
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?! W/ t2 y; m7 |1 f0 @: R

/ D1 }" v& l) L( k4 B  ~6 @3 p2 }M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!( g' L- g( b  r4 ^% [. s  J9 W( M
# d5 ]- F! Q, ~7 C
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
/ V$ C' L& Y1 @1 Z0 }9 S( k
+ ~- b) E9 @) S4 r( h0 D# BM: Ok, ok!
6 c7 B5 B1 [# ~9 f
, `- }* V5 K4 Q$ Y7 H今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。+ w! w6 l# s, y$ [
Audio as following:2 q8 g* c& F  M, k



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 $ h% Y0 S! {% Z; {3 s1 E
% Y/ B4 ~  G! L2 ?$ }' q
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。# ?# {: M6 Y8 Z7 k* t( L
: h* J# D5 l- n8 g9 H: Y/ `& N; A
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test., s3 N7 L# p2 x% d
                                                                  --- I f**ked up my history test.
) T: `4 M5 p4 ?" ?3 q/ O7 I+ f- r& m0 k6 y
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
% u6 l( ?# K; q; a0 |  k( i
+ _: H+ g; a4 {+ e( p+ G " They messed up my order! " --- They screwed up my order !/ t6 D4 I/ N& l2 b7 H3 ^
                                                ---- They f**ked up my order !
理袁律师事务所
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
( e' s; O% X. Y/ A- U; i  D4 y' g7 o& @
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。7 @, H! {' a1 j# M2 i: N
6 Q! I/ C, h3 H6 v6 r
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助5 h* a. r) r5 D) I: W
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
1 ]) b$ _! W1 c: ?* K/ h
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-15 08:31 , Processed in 0.099706 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表