埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4153|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。: s9 J  ~$ }4 e0 ^  C1 j
) V% m9 D' t% `1 t- Q$ b9 b+ E
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。3 T9 l+ }2 Y* n
1 U+ }, F. f) h! E: l
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
6 b1 E: o! O" F: b+ I
9 p) l$ @9 U) g; q5 k) ?' B0 |L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
$ Z" ^0 g; T5 J$ P& C4 u7 l' }1 i: z& v" R) P4 g8 S
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.2 Y4 D9 g" S. G% W0 t
; T: q5 s+ x- B, |, {' g
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?8 ]$ P. |, [1 ]9 |; K3 O! Z5 H
; E& r8 k" j: X1 |0 L! r
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
! K) |6 d6 ~( a3 W' H4 n- q! V
9 d7 P, z. Q* m6 Q) ^  a4 b9 ^L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
- A6 Z: q1 E3 ~1 g
$ J# z8 A, D0 n( l) H  FM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
; x; z; G! ?0 ]1 _' ^- j0 M! u- X$ _9 o( x9 k: o- v( Y
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?0 M7 J; F7 t6 w2 z0 N
  G8 E; c$ P7 h& }& b# z
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
& y* {3 J5 h+ i0 A* F# b1 C1 I) Q# W6 D! r  P* H. G
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!( r+ r, ]1 I. S# T' A; P' E4 u( i! K" j& Q
3 T1 _% Z) q3 k& I2 ^: t
M: Please! Don't mention tests!' g7 Y2 d# j" \  I/ V$ l& B

/ C' W0 b% R0 X7 vL: 跟你开玩笑嘛!# L) R& [7 |2 O/ t0 K4 @
' R+ N1 P! M$ Q& u! s
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
0 E  V6 x) J/ D" ~! x: r) D, z* J7 i5 I7 }2 b3 U
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
4 @) B2 N! k. h# p# l; T
! u2 ?6 n' @1 `5 RM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
& j7 g0 q3 D7 f4 n' `
9 v& e4 i% C9 k. V9 Z; |/ FL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
, e4 v3 f" u) X, l6 @: ]& m/ K8 p, c
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
- d2 V  g. R% U1 h' C6 Q8 I$ s
! _+ [- s: \& `; S5 o' V% ^: \L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?5 ]- l" n: ?3 h2 q% g5 Y

  |( K9 m0 U& W3 ~9 F) Q% Z8 nM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain./ q2 {; G2 k; n( k) c

$ R. a$ A: j- ]L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
& o/ w3 F* f+ b% L: C- r% ]1 M& L8 e  q& Q$ y( z! m
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!( _+ x4 W8 z; L* B& s
9 v& t4 D& q$ V4 X& ~/ a, T
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。% }, }# a. a. ~
! I- g: J( F' j( H* L7 ]
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her., z% v8 W. @' P% p8 d; y" {
- X( }) x2 a9 M+ J1 C
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
( l* Z: o! M+ Q7 W9 \
; a7 {* w$ H) R, sM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!% z0 r+ ]! X; ?& P* j9 I/ z/ C
: q& b" s! t$ p$ j7 l
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!8 h4 f' r" A- i% |1 g
$ m1 `$ \1 s9 x9 t$ M
M: Ok, ok!! Z& E3 F. A4 b& M" n7 N/ k
- G. J% v) f( @& k
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
7 j6 q6 g1 |. Q' JAudio as following:2 J( @& `; M  `; p



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 % I/ v# [4 ^1 M

' R! p0 t2 a3 Xbomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。  ]2 p. K1 v+ X. K' i; z: \. g0 H' ]
5 G8 y/ |4 B  t. h% J. v+ D
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.4 e2 U2 w& y  D' n' e
                                                                  --- I f**ked up my history test.1 m5 P$ b6 ]2 F

+ Y  [7 J) r) F) @                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
; d  M. x2 L0 o# O: S) u) j4 p! t: J5 {3 ^* H/ J) Q: G: j
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !
( q' O6 C7 I3 p3 n7 P) D8 c! k                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
3 j& V4 E7 u; t) O: N9 M9 e' H% Q( q# q
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。
0 ]+ O7 j8 U1 n' [, ^. \# X( B/ d( {' ]1 K  W
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
理袁律师事务所
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
/ y2 B7 Y  m0 r! q* x5 r0 w贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
0 o( t+ o) r9 N0 m) Z1 K
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-21 22:32 , Processed in 0.194326 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表