埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4060|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。( I5 \! c: i0 _( Y" h
$ ?; h9 {+ _3 y" w
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
. k6 ]* ?" h8 j  I# a8 P
1 S- E1 g7 x$ T2 N. dM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
  K8 K# ]: p* z& p# C: y+ P) o7 ~
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。- X7 l- g$ ^, ^% s; Z0 v: g4 @

2 K6 Q: W9 a9 W* yM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.$ U( @  s/ ]: J! b2 w
5 t/ ^* x; `3 M& P
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?' V  I* m- ]5 s' h

' B( I) }9 f6 q+ o2 J, VM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
* H4 [) X$ C# l; p" j( Y" u9 f# b+ v( d
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?3 Y* l) h* w" g  s; V
4 \9 K; n" ^" @" ]: t2 [0 E6 b7 D
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!" o/ R: p& e% S0 l  P) f

+ {9 W. e" S9 ^3 `L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
- Z6 W, j+ ?/ ~- u0 O( Q  |$ m5 f+ L5 O# w& ?1 H2 |5 o3 D' j& N
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
, @) d# g) _/ b( x; \7 R3 ^5 Y. A4 w8 W2 e& G8 @7 \
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
, p+ ^% X! R. v  N
, W" _; W0 ?" |+ j% q+ rM: Please! Don't mention tests!
; [5 o& z3 a3 p0 u# w. c* b
* W3 y; U5 N2 |6 g. ^; ~. HL: 跟你开玩笑嘛!
# C* g+ ?/ f( o$ m1 V+ X
6 d* q+ Z# c: L( ~7 b) x* N- Q$ EM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
! \3 w$ t1 c" u, f5 ^/ R! x
0 \, Y4 l7 s: y6 R3 t0 EL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
: `: n- g) N# a" j% O6 R
+ q! ]# z5 ]$ a$ EM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
. c0 j; f" \9 C4 K5 Y
% Q$ |. Y) D9 d/ X" J0 p2 ]L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
4 _% a- k$ f7 D# j6 z3 T7 J& g! q! ^- }8 }$ x
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
# B5 C9 A4 K! Y: [: M& i, B
2 y- E' j' R! X; ^6 \8 a- j' oL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?2 w% e3 V$ [1 O. Z9 R" V- r0 J

, G$ @# r" b# i, _  MM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.1 s4 r  ?5 u  L$ f9 D$ ?0 V+ o% y* w

# W/ @8 S; a5 [3 I8 KL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
( l1 L; ?% ]9 T% _
' @+ I3 `$ A* Y2 l2 CM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
7 N& H# i% B# e6 W1 ]+ {, l6 M$ n9 ?- B" k, y5 U1 H+ T
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
% C7 P2 p: {  G) a( [! m* A# C0 |$ T3 n5 n3 s9 e
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
" G. @( D# d, ]9 O
2 f# {7 G  |5 `0 y- F) C3 qL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
6 e& W2 b  r) i9 t% [
% G0 G1 G$ {! B+ XM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!. P" @) x; R) `
5 a6 L1 [' \& V- H* G9 l: B6 O5 J
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!) b# o6 _9 d4 i0 n5 B
, b: K$ M) d! }' _
M: Ok, ok!0 j: G, i( s! S" Z6 m3 N

5 ~+ j- o6 N" ~) w$ T/ M" d; k今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
; A4 |7 a3 K1 WAudio as following:
0 `- N+ D( W6 B7 Q8 M7 y$ q


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
; V( ?4 w& V+ R& A3 q$ s
- O1 j  R! z: F: m& S5 m: K# y' ebomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。- q+ D  k2 |% n4 U/ W4 y/ E
* r  q) |2 s5 z* U4 S, i
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
. f/ Q: s6 R5 Z. k                                                                  --- I f**ked up my history test.
5 w2 Y/ D# W1 a) [& o, o7 V( d, A
% k" S& t/ b% {0 e! o; a                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。: l* U* V$ Q% h' }( `, @4 e

& m' N) t) x- h" b7 t. K) v " They messed up my order! " --- They screwed up my order !( }& O: v& n, W& K  }! [7 S5 g
                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 / p/ h& H! V! g  C
" c% S4 d! _$ D5 d7 Z8 ~
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。
; p+ Z! J% ]. H! Q* {$ v: y
! Y6 [# j& U2 V% S$ N: J3 {8 R一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
  l& e' Y& s( _& q' ?. F+ k贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

# W4 v0 u2 {. `) x/ P7 y8 WYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-17 14:48 , Processed in 0.117092 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表