0 b; O9 W m/ }8 e! S- I [L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。& f4 \0 A, X2 d8 x" |* r; H5 ?6 _# o
$ a) e: ]/ _; X" A! }. g% E6 u9 k
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.6 n' k" F8 v4 @+ D8 b
# H0 k' `# L& g2 r/ \2 v, N) }L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。 - Q7 w( z. D3 N' a) G . K/ f2 y3 _+ x$ J' G# g: Q% `M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark." Y5 x# I" O, b
& s) _7 ~* r$ L5 x! r {# V0 c7 ?L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢? ( R+ n/ P! w) A' r2 M & H0 X/ N! l8 M7 F8 ?5 K0 r. WM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money. # `2 c& B E. e3 n ( Z6 w* l; ~' k' z [L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?# z0 b0 k b$ ~8 B* Q1 y8 ?7 I
' D. b$ L) K% o& R) gM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible! 0 T: h+ Z' A+ d/ Q8 V0 s* } M j & }& d$ _- g- |' y6 mL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对? ( Q+ m7 z" T3 D$ R! N% i! }# k- l- {' q3 C" W3 a) {$ N3 a. `# h# C
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat. / k5 ]8 D+ c" g2 E ) ^0 ^+ K" m. B0 s/ V3 o: Z+ _L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的! 0 c' t# _4 |. T4 i 8 p+ B" `/ S9 f: \2 s3 vM: Please! Don't mention tests! 6 ` b, T+ z+ l" g% p1 A+ X ' I8 |/ ?1 U& |1 }$ y2 B P$ D5 uL: 跟你开玩笑嘛!" f/ `# T) `8 P& f" G% v
* p7 U6 E# F* [5 a( c% Q! C
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger! + }9 Y. r( x7 k 8 d3 k/ o! T: B2 T( zL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦? 1 c, K5 Y+ O7 [+ J$ i0 c4 I- \( d4 j9 \; S8 U) ?- V
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up." + S M; n( F7 D9 t: m6 x) d4 J6 d7 R. z8 M5 J
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗? + q/ C3 R3 J: L, K5 W* s2 T: Y+ ^2 Q5 n6 }- D! i
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something., f5 c9 ]; H- F! D5 r
?5 b! m7 {( I% K5 k L; s
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?4 j0 ]2 U+ x$ ]2 X) q; O+ {% T
0 X3 n9 X) I' h" w7 A8 u; TM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.( @! K% m% j! W# ^. B7 L9 ^, q
5 L! `' X9 \- y4 J/ ]& x, OL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。 : M5 d" n( V9 U x6 u6 G1 `% K6 A
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!: E$ H$ l* X T+ P8 H/ b* ^- ^
, M( r; i$ Y# U: `6 i; \- o
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。 6 w! g9 a. f( a4 c$ i, }$ v; f ; g) d" u! v1 i. x; ]" s; G$ y- MM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her. 8 U, `% s! Z2 z2 T, a' K9 x; \4 y
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?% u8 B) r) x: A4 J9 l
. w& \7 V5 ~5 O( x: o! f; x
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!+ b" K1 E6 i9 Y- r! f f' e6 W
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 + T% a. A" z, ^5 B5 ^; C$ V. B
- d; f; ^5 t: z9 Nbomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。 , g5 x, Y+ C3 g. s % R, V o4 } i“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.) B& T8 p v( j8 z
--- I f**ked up my history test.1 Z* Y: c2 {9 H( M7 J# C" |. H
$ K% R, V) P/ A A5 }
不用 I think..... ,而是直来直去。 4 I2 o& y* }! S9 G6 o- L9 @ " O I4 E# a* y# e " They messed up my order! " --- They screwed up my order ! 6 t& X5 @5 c0 W! m ---- They f**ked up my order !