埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4105|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。- B: m) I: O! [2 o/ J4 g5 W3 q
: M  h  \) j. y# C5 j. V# n! c
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。( C* i$ S% Z% F  a4 z9 Y

: y" R% l5 p8 gM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass./ l: U; M& O. O- v5 }6 t5 V$ @
; o5 H# E& X/ W
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
4 a1 ~+ _$ T4 E3 Z/ k% b3 S' G0 q4 k% X- k( i" g; H/ x2 o
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
) c% ]; ?! X; l" k1 `0 b- s7 q$ `6 ^$ |7 l
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
: k+ b5 V) N/ J: F
; J. \$ s  _1 {# iM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.+ M( j3 U# i( L5 J" u' [! `
( \3 w, |0 s# q: E9 W; [
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
4 U$ ~! S+ z2 c8 `9 K2 P9 {9 v# O6 b3 Y
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!* V, M4 ]3 U  U. c
. _1 i& ^* M% S$ ~3 Q! T8 b
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?9 ~) V2 b& p" n4 O# n1 s1 X
6 m7 S4 d/ D9 G5 u$ i4 q
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
" S: s7 Q, g% w# ?: H
, \. i1 \4 D2 n, K2 L2 LL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!# D+ n1 p- x4 Q- R: J

2 G8 e2 {6 \7 L6 i  D# UM: Please! Don't mention tests!
# ?( c! z' O5 V6 O6 o0 Z
6 P' y) q" u9 t  P( t; k3 l) r  B3 L, TL: 跟你开玩笑嘛!
/ N# C- [+ s+ H' a6 D4 B+ U
* ^9 |6 W# m8 A- l; oM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!* v7 W. r3 L& D: |& W1 u) K2 J9 f

2 [' f. n: y3 S/ m7 o9 Z2 @L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
7 ?* g+ g! J7 n3 ~# B/ L" {& A! }0 h% ~, t
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."3 t' }2 }" x8 W- j+ Q- P0 j" u

2 M6 K: a, [4 h; q8 M: FL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?6 ]5 l8 Z( f4 V# O% ^' }: k
+ g$ f& A; j5 ?9 S
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.' N! K% {2 j; |
; Q( N, A* J) `1 f% g4 d% C
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
0 @2 X% F+ |7 ?7 i+ Y% g- [% G, e2 h5 \$ X! E
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain., x$ P8 t  G: u" }, p

9 W6 w6 j0 ~2 R2 V1 D4 @$ P: eL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。7 H8 M6 m/ Y1 k( ^+ u- i* t7 g4 q
9 W3 M8 Q1 w7 A5 u& G' H
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
1 T) |% F: J( G" ]
4 R' i$ B* {5 v  p3 c: ^# U, dL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。  J: E0 t" Y, m, s
- O4 f/ [& Q- e/ D; b* H! M
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.6 I, M' @7 r3 g  X# m0 C' u

% m' V* E! j- o: D3 XL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
5 T. x7 H; K. ?& r1 K  _1 _! z0 v# z+ ~% Z
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
1 I: J! o, c9 Y4 c4 _- ~# p
' @) g' B0 L: C2 o4 lL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
& ^7 P9 P( a1 }4 P) O8 n
$ d2 ^" s$ B# ]6 tM: Ok, ok!% @* D" l! B! n# \
  Q: t0 J$ d4 g: K
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。7 Y  n6 f- B8 a$ |/ ?) H0 f
Audio as following:
( p/ Y2 s& J- H6 P


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑   J5 D" W) i- a5 c& D- L
" G1 p+ v, i4 t# P* x
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
/ `) w5 w$ W5 T) l) _. K- q2 O- I# K/ y; w4 Q
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.7 {& q7 Q+ D9 l/ W
                                                                  --- I f**ked up my history test.! E$ X; e, E0 g- V8 I

1 h0 u' g# V2 I7 e7 o4 P                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。  g: H+ L% _8 u7 ?9 t. x, [

4 o5 A7 a3 b& P0 ]- M " They messed up my order! " --- They screwed up my order !2 [, N9 s* l" {- [7 R
                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 # X) y/ j/ @8 x- y4 h* v2 c
: {0 T$ p+ A+ G% ^, u( O8 P
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。1 {) R8 y" L: |5 r

3 w2 Q) f0 j5 A* X! O$ ^7 o1 X一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助6 ~" R6 B" W+ N) {
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
: F7 `. @$ ]/ _  G% V5 G: M0 W$ F
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-6 12:28 , Processed in 0.157656 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表