7 i& h. b" T5 R0 QL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。 6 q& C! A, O: Q+ r$ m. c5 D $ q" w) H3 q8 RM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass. % k5 ?9 i1 p3 Z% V- c' F6 {: J( e3 S4 f$ w9 p; b6 T
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。 2 H7 A* K! O3 u: w. _" L ' l& X8 Z' ]' t( `; gM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.9 x7 A* C; `6 B- J$ @
2 y5 T: y1 a+ M$ d. S* f
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢? ; }! M1 Z, W. c: b( f* t5 w7 p1 [0 S/ \8 X" _8 }% q2 V/ a
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.' r1 q r( r, e
' G- h0 c' D4 n7 |& H4 k5 J8 \: yL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"? 3 C0 Y( n5 ~. ^) g ) H ]( _" p6 \ V) OM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!) Q; ~: I- {+ _
- A; T |4 k# [L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?3 [" E8 Q. g" [0 y! u
+ X# r# H. C* f. o; v9 D
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat. 0 w2 v" N0 V3 W& I* a# N+ T. f: D7 U2 k$ j
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!% \# f( o, o- B- @# u& i* `1 c3 p
6 l' r7 b! ~. j5 {$ CM: Please! Don't mention tests!: \. v7 U, f8 s" }: q6 ~& o
; R2 c5 H" k6 t% C# w+ W1 Y
L: 跟你开玩笑嘛!& D1 J: D* @( e3 h0 k( k. N5 \
# d: u6 d4 F$ J. |5 g, A, I2 PM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger! 1 A0 i+ C% e/ M2 C% }5 E* x' G4 Y$ [! Y* Y. \" {, k
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦? 9 {2 V/ f4 r! ~" M K- ^4 K! @. ` ! ~% L& ^/ [! ^/ m, B b9 s) lM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."1 c# i; N, N: @" ~; B6 A
- _) v- S3 [# e) N) yL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗? 9 Q" O+ i) q7 W + Q5 |" e8 W( h6 |! dM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something. + G, I9 i4 t$ o( [* r' Q 5 e z- g$ W- j! qL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?5 T P2 u2 S/ j6 Z
- y) t" u: m0 g3 z* G& Y
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.9 J/ Q* l4 j, }' s$ T
* k% ]9 F# o6 q& a( U
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。* o9 g7 V' }" `# u
# {! J" ^9 J* E
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong! - w5 I s. O$ E) P/ J; U, ]& U 6 F; Y4 Z4 G0 H1 xL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。3 i! Y' D+ O p1 _. y4 v5 s5 t
$ o0 `2 H R( n0 c0 z4 {M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her. , w/ ~7 F- ]) l; Q2 ?9 Y2 ^6 H* W- o0 g2 g4 {4 ?6 m
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗? & U& I- ~ z5 {: e8 \0 [ / `1 M# H9 s# Z1 H, _8 QM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!. [' `" n4 @4 V( u, i
( Q, a" F; O- Y1 r
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!7 r, J7 ~/ V& }+ k4 b& i
* k0 \/ q8 p+ k/ [( [2 Ebomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。 6 n2 T. q, c$ [7 X0 v7 L , b* V; ?7 {, r# [3 @$ e F/ @" E“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test. : ~% x4 E/ Y+ N9 f& P$ f --- I f**ked up my history test. - v$ S, p5 Y, X. m8 `7 o" C 9 i/ f m; b4 N( \/ e9 e 不用 I think..... ,而是直来直去。 & e! z1 B- y5 p: M7 F+ n. e. X% w& g1 j2 [' j6 ?9 [
" They messed up my order! " --- They screwed up my order ! # Q! Q0 x( `1 ?7 s) Y( f- R ---- They f**ked up my order !