[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。 e' z8 k$ W5 c . n" q- d7 y! Z5 oL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。+ V7 H* }% w7 F: L0 F& C' g- N
6 P$ M" ] d$ L$ p, Z$ I% n
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass. 9 `" {3 m' T* Y5 i3 V; ^# q, j# Z9 h) i: v4 N% X3 f
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。' [4 I% E! K |+ e% v' a6 }' F
" R+ w2 b' i8 f. W+ U5 ^! T- v8 s4 CM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark. - V4 N9 n" Z; [+ A! k! v3 f a3 @ G
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?7 l6 l# D1 t8 \9 U
, E- q4 O+ c6 ]% ]
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.8 V: n) s/ p7 ?- F9 p Z
% B% L) k+ ^" O5 R9 oL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?9 O+ t0 K$ ]+ V' ^( v+ H5 R
& h. {, ^" d" f8 V: J
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible! 5 t3 _# C8 u& r+ Q# l4 ]3 g$ C% w8 }& A
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?5 R% _( M. _; S, }. o7 c
7 _; x2 S% E$ jM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat. # ]: ]2 @) }5 ~5 J& e) i$ ?( f" `! B4 T+ A: r
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的! 3 P2 n$ X3 g% z8 A6 Z+ T/ Z# H 6 P9 u( M) y+ c) DM: Please! Don't mention tests! & A4 |5 V0 w& I+ O8 p$ J6 q ; z2 G7 q. F% G. q* u: ]L: 跟你开玩笑嘛! 8 G/ \: X; t8 C& m3 z J/ c9 \# y' {/ J6 RM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger! / N- U! `! Z3 M& v1 O U) }+ a- p! X X. }) M% ]L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?9 S# y& g+ I1 n& I0 z
, [/ {7 e1 s/ Z. A: bM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up." 8 V. t3 H/ X" [% @1 K8 S* W6 u+ ?& @ n# n& D& O! H
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗? + y) B/ R9 O D. }7 T & d, R8 P+ J! i/ y. ^/ L8 o! {M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something. 7 y: _. o$ [2 U+ S( ^2 _: w5 @4 {- W- f9 o
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?$ l) \, o, `5 t/ ?( t+ O3 U4 D
+ V6 ?) \: O" H( G7 R! O# T, s5 R/ ~
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain. 8 d" [7 ^, H3 B, K( J0 ^; w9 u$ v" @$ g, A- X
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。 T# V0 r) x5 K+ J3 W
" N- _: @3 g* v/ ?( O( I, I; b, s. DM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!) Q& s9 K7 z4 O$ ?& `/ H
2 Y3 O+ i9 ^# \- a- ]& Z5 B4 yL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。 : u+ u6 d, R. ^! r$ t# I" z# | K# X. Q* v( i/ ~
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.( A, _- _5 H4 j7 f2 ?
1 R Y& m8 c+ V }! FL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?3 V$ U0 W9 e3 K
, f1 ~. e% D: u7 u
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike! 6 p8 ~4 `7 K0 ?3 a4 E7 u; Z' ^ 8 B5 I1 f* G% ]- G- G5 b- ]/ uL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!5 p: P2 K. S- s& c( {
" [( ?. k, f" j' g+ e$ y% u1 Mbomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。) b/ G" K; e" }! G5 a, L9 e# i
W! t4 ?( w7 `+ K% y J
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test., G3 p. e, j3 L* }1 F( Y7 n; \6 @" w9 K
--- I f**ked up my history test.; y; s) q' P) H0 C& m
1 n4 H. Q$ w, z( e 不用 I think..... ,而是直来直去。 ! r9 p" R( s, {$ t5 q& W : x4 b' n' J- z7 O$ U2 e/ h " They messed up my order! " --- They screwed up my order !! j/ F$ H) a' h- g
---- They f**ked up my order !
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 2 S2 ]) z- `4 X9 j1 r) i
( J, K) M. K* `3 G1 Y& O" v
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。2 A0 B5 h4 c7 J ?$ ?& P
" n+ _% [9 R7 i W9 f `一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。