埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3934|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
+ ~0 h/ ]0 O8 y9 j
9 j2 B; T3 ]& ~$ Z  B+ f+ }L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。" Q9 V0 V& I2 y, C2 U' Z) a& r
+ L) B7 V3 w7 H3 N' G
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.9 R7 D7 k/ K+ q1 V
# a! X2 q: z& V8 u/ ?
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。- B: O4 _& C+ |- X

9 J% ?9 p# D! W' AM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
3 P& t8 }  t0 R: E% P: y( H' R* W
$ U% Z5 J6 G5 t7 L9 SL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?: K- W! u! S( n, p. |/ E! Z8 M  ~
& n( U1 Y; j# |; @' `; C
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
5 Z/ {3 c- \+ T6 P; D5 g( p" `- n- k. }
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?# H4 r! \0 a, p" Z2 R

$ ]. K& D1 {  @5 T; Y7 {# D( _M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
, h% j/ i7 c3 |/ m7 z
1 Z7 e3 r7 N5 V$ e& J* L; l9 ^L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
! w) l( n( }' r" i: J& G* H; d8 @& W; l$ ^- M/ f) _" W
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.& E5 Y8 h/ \" O/ y% L  f8 ~6 @

1 Z% Q" f# J8 ^% J! `L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!4 O! _' w- J$ h2 Y" J! ]# C  ]

% q  Y( f5 G& c2 g0 b6 F  uM: Please! Don't mention tests!7 D- N) n8 t3 N
, t" p5 j3 W) l& T3 d/ h. C
L: 跟你开玩笑嘛!! X' i) o- n) [; W. B! }# U

8 \6 c' B  N( j1 C* ]5 C* I+ GM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
  G, L' p: V. N! Y3 [
/ U% N; r' w# _2 B+ q3 w6 ]L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?' |$ I. ~- Y4 l, D. K* d( k
* T: z1 U: B: S# q3 r7 x5 T
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."% ~0 U6 _1 R. r- k! D
% D* D5 }) G  v, Q7 ~2 b% L
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
. U, T, p8 M" T+ z, S8 O0 b; d5 f0 N2 O, K
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.0 r$ ~" O3 }' @4 Q
( c: m9 ]7 n6 N9 h+ J4 C2 G+ T
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?- K& d, Z& m& Y0 A8 R: L% e

1 Q# R, N- F" WM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.. i! ?+ ?( i2 }6 v8 P
# O* G0 d  A* E
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。( _9 H, ~3 \% c9 v" F
0 ~* _% Q  @9 i' h  x
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
) h' X# ~8 z1 l8 P( R6 V5 Q3 B0 b8 A/ c" k+ E2 y1 E
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。6 S/ z% m! J4 K0 t" z. O

3 N% j. C3 N& S$ WM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
. c/ w! j& M0 X
( s+ {- w* A# J, p! Q. fL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?, o! T0 Z7 r4 A& K  x- A
' [* [3 o, u2 _* J8 _; R
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!' b" g, H+ s3 B8 ~4 z0 f

  \# w- W! F; A" \- Z# Z* ~( f0 @L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
) A+ r- L7 a# N% n) U6 c
& c3 R, b4 s' T. F1 L9 [% D. rM: Ok, ok!
5 |+ a, ^* g5 g5 O. V- r2 z' N
5 J& [) l/ `% l/ s# a今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。5 A4 C9 F1 k% c% V6 q
Audio as following:
9 a0 I3 |/ @' J8 D3 f0 ?


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
: I3 c" E% I/ T
9 j! ]3 u- m4 u7 {bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
1 {- N( N, C: t# u2 w
; q4 B; A$ M. u“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
0 i4 q1 B* G9 i# O, y+ w( [                                                                  --- I f**ked up my history test.1 K% H( Z1 @. X4 y4 e$ o
* u* p1 _+ s2 ]& |* c
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
! E8 B8 u& M1 r% K# q  k. ?6 g; {. E2 P" e" V( t7 B# k  p1 }
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !
0 f. j8 A: F0 A* e' E" g                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
9 p1 U1 e* N  D1 i4 F4 G) d; s+ {0 T, [, p: F. p
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。, ^) _; Q, ]8 `5 E3 S
6 X5 a$ b1 ^( j2 F" E
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
3 ?( ~( d+ h$ k. m# a贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
5 O7 t9 Z9 D1 U) a& c4 i2 g2 y1 d
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-23 11:04 , Processed in 0.173144 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表