[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。2 ]* O& W* [# y
( w) v v4 s3 eL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。 1 f% M0 O% t& y7 R0 f( { " c: a3 U* P% o+ A2 PM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.& C; ?' T) b0 C$ T
* ~7 W. I- _) ?5 `, G M
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。" p- F- D5 y, ]" F9 K
: T0 f- @, o4 ^! K
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.5 R- P, I- J- q
5 R1 l4 W5 m+ m/ X% P) kL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?, B. x$ s& M1 G& G
* {% ~7 q1 K: e5 _M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.4 S |" Z4 B8 ]/ n, ]
3 V4 g! h4 x1 i/ S _% T
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"? X5 n$ y6 N, \( _, Z: U1 d + ]! @$ W% C. u6 sM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible! $ r* ~5 P: v* m5 H1 F u, i. e0 b n. J
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?7 S" Y! s5 M/ H! e$ I
8 F- u/ S- Q/ I
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.& @ J* o+ u, v1 D5 T% J' q# x
9 d/ d* M$ S+ F* T! TM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."& v& B. x1 |3 q! E7 C
0 c; w$ k5 d$ r6 H
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗? 5 P# G6 O; K3 L* |+ b* W# R% P; e
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something. ; r! |% L* r0 r, n' {0 z) u/ E; C7 y- |
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"? 7 d. m; u3 t! ~) S* I( `; l* r. N9 B1 @# g9 n
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.+ Y. c5 \! n! Z0 U0 [8 c* q4 f
2 ] x2 `" q7 g9 I
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。& X7 [$ B, A# F( t- c: V& i
" i" q" v' {" J$ g' i
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong! ; Y2 Q( i, d! d# {* p( W 5 s* Y! g8 J R+ OL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。 2 a& R+ H% F$ p/ W , c% D& J$ }; h% z" z5 S6 zM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.) u j7 W8 b: z) K3 d! t
" c; b4 i0 W8 [3 ?- f& DL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗? " i; I6 V. F* y' @+ O+ @4 ~& W( Y$ M+ i0 d: z
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike! 5 i3 E9 m) l3 @5 _( m$ b' w5 |+ F N" I8 n: d; u
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了! * w! y8 m' i7 ]) u+ w: ]0 ?/ Y& F1 \' A0 V+ t: _+ x; P& f
M: Ok, ok!. l1 O& x' v& C8 I* A, r
. {8 U7 C- i9 X# v, [
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。- N" C" r: e0 j& C3 k
Audio as following:7 x; l( t) O' }6 h/ n2 w
# R- M+ o" J8 u: O“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test., {: z. v$ J; S
--- I f**ked up my history test. 8 X* k! e2 a3 I3 a4 I9 I1 g; s # Y) L8 _$ D! a4 o4 u% \ 不用 I think..... ,而是直来直去。 * E7 [9 Z8 i; y3 y- M2 n3 |7 J6 p, i# u9 n+ k1 G
" They messed up my order! " --- They screwed up my order ! 6 Q- ]1 h: U J% H4 z6 p1 a3 k ---- They f**ked up my order !
6 t* M; C7 a0 {3 H) L% I0 YYou screwed it up。 工头和工友有时这么说。8 s! D5 {& r9 D: U
( ^8 \) b c5 I. c; z
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。