埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3630|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
3 E9 K3 Q; d$ Q1 t
3 N2 y! x0 t, b8 S% |) I6 rL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
$ G4 p( I5 z% E3 o, o, f% u7 ~7 R4 W/ s( s" Y1 @
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.2 S* x' \. N- |
# o( e0 x$ I: I5 J( {) M5 \( ~
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。, Z+ S5 n; m" g
; _: n8 l- ?& X( |4 n8 K
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.5 |# i6 ]" R4 r
+ ^5 p' f2 D( K2 U( |; r
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
3 M) g' F! _5 d4 g& t( p
9 C. i1 ]% ~, X8 q6 D! C! F9 xM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money./ J; i- C5 j  m! b, A+ m" ?: G

: j6 O( R" P. I1 @L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?- O5 E5 C! e1 X7 ~. k( v! I

& T# C* l1 L+ j0 ~M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
) q, A  V) \. t$ A5 \# X6 _+ c+ U/ r0 ^6 `; t) G
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
6 O) q/ j& O5 C8 k' s- R
5 a( V. Q* c. ^( UM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat./ f: A3 ~$ l1 U4 b- S' Y
( @& H0 b. @2 f
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!' _* h1 ?4 e, F- F& O
7 ^& I& v6 i2 c/ Z- @; N
M: Please! Don't mention tests!8 Z4 ~/ s  L( g/ h# ?/ `2 R

4 b& C, s( h/ ?$ j, HL: 跟你开玩笑嘛!
! @- m9 h9 O' ~. ~) Q, I9 M, Y: f" Q2 j. q
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
+ C1 w( K$ n, D! J/ G3 h( C% C/ I1 C. o5 R* H; @4 A( g
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?+ {: D6 z0 ]& X2 Q$ b$ N* I  i- A
1 ]% A0 ?- p+ k) S# l2 P. E9 ?2 ]
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."0 O+ F( o+ e0 V8 S

1 P2 X4 c, ]! UL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?, X3 A6 H' H) c( z6 W
& a0 Y3 J, y( }/ N4 s5 K
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.# }8 o7 {) H' E. R' l+ N
+ ]8 \8 p# \- C( c2 V+ T/ ~
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?2 {9 b$ ~1 M9 K  N9 q* I! K
; U3 a2 F: P" x. Z' L
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.  B6 l* d8 f$ b% i8 N" f

+ m. U2 s% [5 e5 sL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。8 p& q+ z2 i3 n7 p3 ~
' I: L: Z7 _# F. c7 V
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!7 c+ U% \! X. I- P* t

+ e5 R* v' L0 l+ lL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
8 w! G* m- ]9 Z3 X! l, t9 u! |. r0 E6 W, u
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.' k& f3 N7 k: T+ Q7 P; G+ E

6 ]* p. V  s; D! s5 R- n. iL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?. A# s2 j- N8 L3 O+ Y! w
8 U% n! v2 z4 d' V1 D
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
" `; A/ K3 w$ I( _. O& N% ~0 o
( I( ?& F% {5 ^L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
4 [# w# J& p! i  n* O  ?  s
$ j* X! ^# {9 i5 TM: Ok, ok!
- j( O3 {+ j, E! I5 K6 k' x+ n4 s( L* J. I. T4 e7 e
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
0 O0 q5 T* y! Z! g$ Q8 kAudio as following:
+ ]3 B1 J, Z8 h- ]' T


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
" F( p" D$ {# B, k9 Y2 P" d: ^/ o* v- c% m- Z0 u) s
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
- U2 I3 }$ K  g" Y) u; _! A. a8 J- P' o9 D
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.5 ]4 d! ]9 X2 A% f& m% a  I
                                                                  --- I f**ked up my history test.
4 L. M% M6 e' j# G1 {, N
" T0 {5 Q% \: n- l3 Y2 O: o7 h                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。9 d% H% B( ~9 A- y5 g7 p

+ f# e; X. P! s2 J. A " They messed up my order! " --- They screwed up my order !* D2 @) l: n/ V6 m; N8 U
                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
5 d8 y5 X& `7 m  m- V# k
2 \7 L2 I7 [' T4 }  X  y: H/ AYou screwed it up。 工头和工友有时这么说。- w0 }! p% }( N$ I. }5 A% x

- N6 l# K0 P6 t$ S一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
' |0 R& [" {2 R贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
6 |, t$ F7 z* _& W  n6 t, L
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-23 05:12 , Processed in 0.357385 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表