埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4072|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
0 D; [8 N4 B3 W) u% ~  ]! v
* ?. ^3 _  x3 L$ `5 zL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。6 [' p' G' z/ _% ^" C% K- o
& `6 P8 l1 e+ o
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
. A. {& ^" D% _0 H3 o
7 y' r' H: V% Y# `0 j, P! ZL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
9 Z# R( C5 J: ^
9 [# n: u7 v4 w7 OM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.1 v) @9 o- H; T7 a/ y; R

  N$ E* {- s) B6 ML: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?5 e$ O1 g4 K0 e# u

( N: S9 t2 w, j. J9 iM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
' q; R' c6 _& j4 x8 |9 k7 P6 B1 C
+ N' O# f! k( A5 cL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
! K# v+ H: `! U1 B; p: f3 U" Q' c/ F9 t
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!4 q. y9 J$ e6 V& ]  u
- ~2 D1 o3 C) j8 z7 F- w
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?0 n/ O* b2 L  Q# O

* ^! C$ ~7 b" V; `" ~M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.7 \8 Q( a! P8 K: f* l  u

( y' B8 R5 `7 f! \6 vL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!7 s$ ^$ k* @3 Y5 |" u" A1 N

' `+ e# G& {2 }) X) rM: Please! Don't mention tests!8 Q" l) E/ B+ h( ?
5 f* Z; O" Q9 e8 T
L: 跟你开玩笑嘛!
0 ^+ X% r( q. p( R0 R. o# E) D
+ h9 d. t% }5 C! sM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!, }5 Q  I6 A: c' i# J
; w( n( j# I% G+ @4 v( \3 L, V) I# [( e
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?# i6 G$ R, _. J( Y$ }# |: T
' n- [+ Y2 v+ p6 }
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
. C: v/ v. l) S2 f! R6 I1 d0 d4 |/ d- H' c% V) Y! F0 S9 F
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
" a, n) e2 z% O/ X2 ?1 R! n' S! F
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.+ G" `3 b3 L' y1 S5 {- L8 S

/ n7 o* K. j; b2 _: b0 M& x9 \5 |L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?$ z) o6 h5 j$ U# i: d

5 ~6 m* H1 W: H6 r% w/ G- s5 NM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
% E& v- J5 y* \6 _6 x: F3 w! c9 I
" A2 `7 {: v1 dL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
8 a& @* T9 B% y2 E' l( X: p: E+ ?; u" e5 }# s) m9 ~* V, d: q/ W
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
  m7 P" l& j5 @6 R. I( ?2 h7 L
: v" G' A6 x  s$ v/ LL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。! a' C% }9 v* Z" q* o9 f3 g7 g
, }. q( B0 j1 f( J0 u
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.7 {- S. _5 l; @0 {. ?
& b1 e9 z4 O1 K. b
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?' d' ~6 t7 u' m+ }- t( [
. A5 [6 b& b+ b
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!1 ~6 f8 g: G; \* I

5 o/ ^0 l4 R" |; N( `L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
# ^. ]% e# P6 W, G8 \2 W" F
% g+ U* `* [  F5 z8 eM: Ok, ok!
2 p3 y- g, x2 G- N) L) M3 V% w: X) @7 W. J1 F
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
  y! k2 K4 T" l" x6 F5 {Audio as following:" ]) Y+ k! {7 _3 w. {



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
7 @5 W5 q. D! w$ G
" Z4 ]" s" a* a% E4 Sbomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。5 \9 _1 v8 F; m6 I1 }

" D# I! D8 Q* a: L( l  J# P“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test." C3 s' E5 {5 ^2 |) x5 c2 a$ V9 J
                                                                  --- I f**ked up my history test.- ~8 J9 y0 e' {, q1 W9 T
/ m0 y1 ?9 A5 G
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。  ~+ p( ?0 @' E) ?" ~2 h( W+ l) R
- }  b, y9 @5 Z0 c+ g: [
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !2 }" D+ I$ t8 f" [; b+ V  w( k; |
                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 * ~# q6 O6 P/ R, ]4 _$ x7 C

# t- [/ h9 G) B7 R1 l! tYou screwed it up。 工头和工友有时这么说。- A9 F8 [$ n8 v7 g, |

5 j" ~8 B) _+ m+ p8 q一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助2 x9 w2 v/ s" ^1 b+ x2 ~
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

/ k) Q1 d% ^; e+ t1 ~8 \# H3 KYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-25 21:01 , Processed in 0.137280 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表