埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3976|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。8 m2 {, a  N; M+ p/ L+ u
9 _% X) k( [- O' w, b! g; \5 b) Q
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
! Y1 X: v2 X. u: A/ ?( \" x
1 [4 ~/ ?! g1 KM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.1 g  t3 Y# f+ o( n3 C) T9 _, O
! ?9 _' q' k: m- t
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。. x0 P# k2 k( X

+ t! V" |% j, aM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
+ |! U; Q7 L* V. e. ]$ m: }
! b% r& b9 C# Y( ~$ q. pL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?# d7 v. O9 E8 J

4 l- k- Y/ ]- l5 yM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
+ b7 s6 K, A4 I6 n8 z$ r/ |4 f) k9 g$ H" K" b" j, T
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?' V7 S5 h* \* x. a- ?

  N4 m2 [) w# x2 `9 s- BM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
, W5 p2 F1 \% Z: y& j$ ?$ c: D9 ^4 b6 G' s! P; H8 j6 ~
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?/ q4 o. i. t' G& }0 \
) r/ M6 `- b5 @0 X* p2 |. y
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.4 _: r+ s1 w* I. g4 ^: X

! a: c! n9 P% [9 d* r& BL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!. E3 s8 x* y' x( m! a

: ~  U2 V- d: w, H: I3 h) Z, E' a6 UM: Please! Don't mention tests!3 K9 }; j& i8 n
3 ^; n" \4 w( I. w$ G
L: 跟你开玩笑嘛!
, ]: F+ O0 g& J9 \- N5 D3 X9 S- I+ o  }* S+ F( p1 V
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
, p% q- N( U; M0 [; H7 ?. U4 _
' m0 I4 a! z5 V: N) c4 rL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
' `0 n' X# I% q5 b/ M6 X0 {  S. \6 v
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
& Q1 c% E8 N8 B! [$ z& U
. p2 u9 w% a, Q+ ^5 I- _' cL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
  O9 g) o, M( J- z. e
8 O, o; S/ c+ C3 }9 [M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.* m) D5 E4 h' m. J. C
$ U" m- f# o8 D& @/ I2 Q; Q
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?7 R" l5 B" A0 O  _- o' N& L5 `

. z( A  l$ O* G2 o& GM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
( t# N9 N, P. R0 t% c$ V! ~' B7 _# i0 W& T- \9 w& T. h
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。1 g& y, ]6 A) G8 v0 N4 e/ C: W

" z/ H) K9 x" `; \2 C4 h5 yM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!$ K$ y: C1 i6 D% a& M& D8 Z+ d  G

. N+ ?4 s# B' F8 Z  w8 @L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。' O5 d/ G" w* r$ d4 q

7 X! v+ c* v! pM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.! W$ s" N6 Z( j# W: N) n

# e3 [" q# w4 ML: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?# N& Y, S& B0 a, h8 U. X2 W6 H

, B6 f8 s" N6 EM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
0 B3 y# M+ z5 \) ?6 \. }9 ~9 w  M# x- Z! N
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
5 D3 ]0 {+ t! H& s9 n/ k- K: v8 K& w) c  j; X( U1 D
M: Ok, ok!. b6 w/ Y0 I0 b$ g

1 O7 b; S+ z7 x9 K& Y; i3 q今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。$ q* S2 b7 F8 t- G0 s, K* ?
Audio as following:/ C' R5 S" V+ h



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 8 s6 P9 \/ n7 K% W

& o( ^! O( I& n  p. sbomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。+ g$ k4 \, y$ F$ G4 A
/ F* i6 H9 j  a+ f! z! r
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
1 H! O0 @6 i. E( b3 C8 c                                                                  --- I f**ked up my history test.
  P+ Q* a( c, h
9 C% \2 H1 d5 g5 M                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
' [7 F( g9 E0 q$ }1 G4 x1 f
5 j( q% V3 L) N " They messed up my order! " --- They screwed up my order !/ l! W! \: z1 A& z  i
                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 6 v! p) l2 {( L8 h( J0 P
3 z; V) s9 |7 K  B. }" ?
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。
- Q8 h4 ^" x# c3 x! e
3 O: U& S  c  }4 t) P一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
* {- R) G0 f& H4 X/ g贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

8 q3 P- r5 \9 J) o. n& W- iYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-17 08:47 , Processed in 0.158463 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表