埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4221|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。% h$ _: N* p) K

; x, w. U  K1 O, |$ ]/ n1 i7 g2 t  AL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
6 W3 f- J8 V0 ?2 }2 B2 j3 K3 i" l! X# Y
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
8 T" I7 S2 ]( N. I1 @7 q% Y& u  c2 K0 \0 k
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。' K8 w+ Z$ g/ b# y5 q* A9 j9 I

* _/ V* f* C# I! w9 k' `+ J4 XM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
  {# [" W" m  g0 m$ u. L5 ?( n9 N7 @
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?7 D6 {5 z, G! r, n+ f

1 w0 [2 @- q( S. ~5 r* WM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.; U0 ^0 b  x. Y4 K7 [

  Q8 v, k9 M) a0 e* `8 W0 G' aL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
% s6 i, k$ s/ f: t
* s' k2 N5 C- E9 u* |( W$ IM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!! |; X9 V% m6 |- e- m) ~

5 ^1 t8 X( u0 G/ d) ML: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
$ f5 {! E2 ?, j/ w" x
0 v$ ?& z% [1 N4 D% YM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
6 q! i$ i2 ~$ P: w, t
" b2 B5 ?" N$ Z0 c* x6 h, |L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
9 ~9 @# r( }3 a+ ^0 `  _* {7 T, R9 G! f
M: Please! Don't mention tests!# N+ O  O9 V, Y' y7 A

/ @3 B: t) O/ b6 GL: 跟你开玩笑嘛!
* V0 i# J! y- K5 D$ Z# }. T& G  ?3 b3 q0 @0 y
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!4 N# ~& K" W/ C5 w

$ r( [% O) X! h& f$ {% x8 ]L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
4 f4 D. p: R9 o# d) a
* s) {/ b7 ~: f$ J- t/ jM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
/ Q8 C7 |4 H* ]. Q: a6 U1 l8 A0 @3 [; v  Y8 z# y6 Q
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?0 {" l6 g0 i2 g, A( S( n  f; y' a4 w

; W2 X; O2 o1 ?: W8 r/ F+ l; t5 {M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.' W9 \) L$ o1 M

# d+ \% a5 A/ B! z, iL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?: E# ?4 _! E: D) I

: ]4 R, l  g7 V8 C4 r* C" bM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
5 M: S- J( D) `' N* Z
2 Y- {( x; H, y) a3 H* a8 P# VL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
& G* J: _: ?$ m) f
; C( U" d1 I4 @# @9 n  C5 kM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
, Z- Q! E3 Q" E" |( ^' Z/ v( T' J
  T  S( e3 I  G& s) R$ t% g& H6 ML: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。  R+ V8 z, F( R" j1 O+ o1 c

3 j  ?! S7 p) h* ^: W' X0 G6 ^M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
" `  J% ?( y. T
  l0 w0 H7 x+ R2 k# mL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?5 ?8 k/ D9 T+ R; A
6 N8 I8 v; ?, l' b9 v
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!% ~1 X9 Q8 t! }- `) T& o

/ x, M! Y  B' @0 N0 d% y& tL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
. s( x) g! G0 k; h1 ~* v
' j8 C1 P8 a7 h/ `! x2 XM: Ok, ok!6 |) G: o; @8 V4 f# t$ H
- Q- _! |; @- Q  Y
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
/ j/ i1 U! h1 [' d9 lAudio as following:
4 _) c' n) v" }1 S6 X% ?) V


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
5 _+ _" {8 G& i3 Q
' `/ f5 u  W! ^bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
8 n; \8 M7 h1 I: n7 p9 T" d& g! i* J8 b5 C8 S
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.5 X6 h: j! v! B: m
                                                                  --- I f**ked up my history test.
% g& a* L* s6 h/ I
$ I: j, V2 D+ L0 g" Y$ @                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。, m; s% a1 I0 ^* i% [: W

: Z( T  s  n" g: I! P8 G " They messed up my order! " --- They screwed up my order !
2 B) [. V% O) V* E) o                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 , X- B+ u5 i/ n3 a7 @% [
% g- t) {- T) D5 z3 [" Q
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。/ H9 i. }" L1 T3 |* m" N4 B

" }+ Z) s& V/ f: q' l! r- L  _一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助1 a% O% O5 W# Y: S1 ]
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
  i* L9 P7 X: j1 n
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-11 03:26 , Processed in 0.215946 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表