埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4139|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。2 s0 K. j2 I8 u
% b  Y5 u3 D! P1 _
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
( ~) l7 ~/ F1 \* `8 S* j% K3 F3 K0 p" x: B2 @
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
6 D8 Z( @8 m& |. P/ j3 Z; C) f8 \3 E+ u9 E  _
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
, c9 h; {; y- c8 K8 j" V4 D
. L2 d& w3 [* Z: V  kM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
7 c' f: F% a/ e
% E+ D5 j9 Q! e( q( g5 YL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
5 d" D& M( y6 L: v2 S
2 J# W3 Q) p" l! aM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
: \  f$ g1 ?+ c) k" w0 j- d) N5 _# Z6 o, Z1 K8 F. w
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?3 M' P  ]3 n0 \/ U- T& L- a1 S
$ ?+ i4 x! R2 d" K$ ]5 f
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!/ n+ V. C+ c  E
* u0 h: D$ j( k9 Y0 U
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
# g- G8 O2 s8 K9 m$ Y( k6 e6 ~5 _1 _; d* A5 P0 F* C
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.1 Q* A0 \& z* @% F
" |* W3 B! k: b5 c
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!) N7 ^, O# ?  }  ~1 `, W7 R
0 ^, ?* M  N5 P% V8 t# z
M: Please! Don't mention tests!
* Y7 i6 C6 d% c0 j$ @9 ~2 Z
+ E  S. K. r! v; m4 _! A( h+ e: NL: 跟你开玩笑嘛!& l6 N+ @5 c' i
* X+ h0 k, j5 D" q2 N% |1 W6 i
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!0 _5 D  Q/ \& E# Q
% _# U0 O$ G, s2 U; Y
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
/ [3 _, f# S) z/ }5 g
2 t- a9 P. C3 ^( g. ?M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."8 y- d* K% S( {# H( J3 ?  C: K' _

* ^4 A0 n3 h* D9 B5 [2 m. A, v0 sL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
! z' w( S$ T& ?9 W3 B" ?* E
! f1 t+ M4 ?& G4 D6 f' IM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
3 y2 E2 B3 Q7 ^" Y" G
. Z- Y) u4 @! j. d$ p9 d, p" WL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?- g( X( l# z- P2 k# o

6 t, a1 c% l  n& |! d& lM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
2 d% H0 W7 a% ]* }: H' r  C4 T2 [. T0 J3 f
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
& f8 A! H7 C4 T! J: L! _( r: D! \! `. L9 m( ?  }
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!7 c! z. G3 w+ l, u: N: c0 L1 x
9 s. Y: Y/ y( v9 N1 I
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
0 b' K/ g3 i8 ]) {0 O- ]
* X" `6 a  d+ ?" ?M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
" N4 @+ ~! O9 A, i7 @6 l$ e  M' E8 G2 y7 [  t
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?9 y5 J$ D4 q! D/ c; B* d5 K

, F( y7 m! l; i9 E6 RM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
! S! g! l4 b+ e+ T7 f
' X, Y/ Q3 p% R& `- V% r0 lL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!& U0 `) R- f2 k8 C+ v3 M' s# T- f) y
# v% g0 M3 O: M+ q9 Q5 A' l7 H
M: Ok, ok!
; R% F* v5 ?6 q9 |5 ~
' j' W7 n$ K0 d  \" N' P今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。. ^# g0 I* p; X0 e" b+ q
Audio as following:$ L4 k" c; \* N1 P$ Y7 `$ P# Q% L



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
4 T, ]% I' N7 R0 t
- V3 |, F3 k, `" U( S- \bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。% `; d( D1 M$ e" h1 d7 Z! c3 N

5 S( a. C  t( Q" _: G( K“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
/ b' o1 S4 Z6 S2 ~: ^) ?: h' o                                                                  --- I f**ked up my history test.
/ e3 W# n. [  ]* w
" K+ {" c& E9 \, W4 l8 ~' t                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。$ U1 i$ ~% [8 o. M
4 R0 c! W& ]$ p% ~$ T
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !/ o( W' B/ d; X5 q- n
                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑   v$ S" E" x* u

9 @! E4 _, ~/ w2 O; [You screwed it up。 工头和工友有时这么说。# K( G/ e, B+ X; t/ W7 \
, ~1 u8 W& j/ `! Q
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助8 O1 O  z2 @8 n
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

4 Y" ^" ?4 G# j, wYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-12 02:43 , Processed in 0.125387 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表