[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。# H0 K5 l5 J/ h
9 T! u1 C9 s( q N9 m# S
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。 ) \2 i E6 U) p4 _5 L6 f; E 8 `. f' W9 _" O) D4 i& q% pM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.% q6 `5 u$ K+ c( ^5 D' ]
4 m! J. \; J: c: S( i) E3 M; z
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。 2 o0 c! I) X, V3 [" {. P7 g+ C# S( m' G' s1 d) J5 k+ P* E
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark. T0 D/ P# ]* z- n8 c( n ^
, m( P- r# f, { }5 @$ D0 B. wL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?( X _) ?: z( S2 b8 g7 `
3 E$ f' e ?. V Q5 e; q9 C- s
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money. * i$ H0 G6 u5 S) _& ? 4 D1 o8 {8 P k" ]' J' TL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"? . E2 Y, ~( ^/ E! C) ~, u ; y6 z( d: |7 E& M+ qM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!& h) a O. ?! C3 x7 w
$ }, ~9 J' O7 k: L. ^5 u! a+ m
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对? ) q6 ~9 z0 w8 d* W. b& H 6 ^4 t/ J5 F: L EM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat. ! t8 R% F: p4 }% Q7 ^9 f+ j* D& X: V/ d- A; t
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的! 1 E6 G+ q1 b: U/ o% o* g! s* ? & V7 _4 K- A6 H( ]! h$ TM: Please! Don't mention tests!2 p' o) ]$ Y$ ^2 P0 [( F* V
L! r6 U( h( R: E" ]8 c& L1 z. YL: 跟你开玩笑嘛!2 B, S& D/ o$ j2 C3 `2 G# K3 n
8 Y2 i9 i6 J6 G5 Z9 ^& ?, {
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger! 9 n- K0 d& L/ B2 U' [6 O3 p 6 R1 u% S5 J* e' |1 I# M/ |) R. yL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦? 3 S. ~- L" m2 A$ A! u9 u# j5 @: L- e3 ?+ }
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up." ) w2 ~3 k2 n7 x! D- V9 T5 `: B* ? \9 e3 }
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?+ K. t2 E+ f5 v k5 H: G
% e! r7 S4 f Q) _9 G8 D( t
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something. - ~0 L* x, K1 D% v : A9 `- z7 w0 @4 jL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"? 9 e' c& W0 k: X) H& X7 G; U1 e! E9 n. C: o! K
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain. . m6 }3 B& d0 G) n0 C0 r: \1 `$ ]$ b- E @1 J) g; ?" g7 w0 C
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。% p0 I% m! x* F! G
5 |6 R' B }% R2 u5 V- J# x
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong! 4 f# e, c3 K' Q0 A2 v/ {" h, u9 a9 [" W0 W: ]9 k' R7 e
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。 " G3 h0 v9 U. ~5 G3 Q& s( K7 s& b" G+ K" l5 i
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.* T( Z. }. n3 G7 m2 @6 K
" F- m U) ?% t; w nL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗? 0 Q2 B( G& {% Q* O8 i6 l U2 h 8 r0 D2 U) T# t/ d' d! e: _) lM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!% e6 C" i% F! U Y& W
6 s7 d# |1 K, E0 }& Z. [4 x
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!/ G8 t1 B; e# L- c
- o! @' Y% T+ j( {5 y/ d
M: Ok, ok! 1 ?4 \! P0 Z f+ q6 c9 S6 z. ?2 ~* @/ [) ^; M
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。3 J8 h7 B$ K1 E. |% ]$ S+ m
Audio as following: . D4 `7 b8 P% W4 n
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 1 ]# F5 }; Y! ^8 }+ n& \9 h$ L
5 \, N: f6 e+ Z6 A) l( V
bomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。- ]% ^( l o: y: ^( {7 L0 _% W
5 B+ D ]$ E/ _2 s! k“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test. 4 Z6 M# ]1 l4 a# t/ @8 B --- I f**ked up my history test. 6 N& E5 [- D; H 0 K+ x7 i+ F! Q; d 不用 I think..... ,而是直来直去。 . ]! d2 j7 v3 @) \; |9 }# H, [+ W& v+ F x
" They messed up my order! " --- They screwed up my order ! 9 v7 }( B7 q) R# I' M0 K" `+ R$ F# o ---- They f**ked up my order !