埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4154|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
8 M( G3 p. w% p  l- V' U1 w  s
; s1 G/ U, `/ C# p7 ]L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。& P! O1 T) ]8 f9 h6 w

$ P* O% i0 x0 p4 O6 iM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.3 F6 C  o& L' J8 g$ @
. j3 G0 N; y# m
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。3 J' i9 d. j( G
  i$ \6 [7 `+ v
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
9 r! M; A5 \5 Z0 t1 v1 k( Z% s' G. J& n1 A, R: h
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
0 I( z1 k, m' j4 Z/ V
+ j6 w7 P' [/ P& yM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
6 a: R* m  Q7 d# D7 @5 i! @0 v/ s+ H9 `( @6 ~! s# w
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
0 c6 g4 b% n! f5 A$ R/ ]- @8 t9 o& O  X/ b
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
# K% Q9 t  g$ d# H  ^/ x3 \1 C4 K3 J# E
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
: Q8 w0 q" G$ _) J+ S/ `# l
4 r& q9 a! S$ v5 R7 h5 h6 B. B, \M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.6 Q2 w- K3 V* b$ E
7 n: @4 y" S9 C6 t. L
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!9 O2 S6 j, `5 |7 |  x

% o! o6 K. @8 W: n; S' ?M: Please! Don't mention tests!" {% s  @; }3 T  J( P+ D6 a% _
( e- q- @& O* g
L: 跟你开玩笑嘛!
- k* |$ Y- p( R8 D2 K$ N) {6 B
" R! Y. w5 M) g7 IM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
4 ~7 M# D% B! s( T0 Q7 l% \  M, t& o' C
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
" U  @$ t2 M7 ~( Q; D3 x
" g  k) p. g  m' z7 VM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."$ E5 T4 c+ }; [1 G# N/ `
  F% d' V' [1 \: Q1 r  F. e
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
4 z) }3 o( j3 a* A1 T# E2 [- p
& |" m) v/ w. U! }2 y8 b0 ~M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.+ d1 g0 M0 {% Z* y3 K/ V# A5 e: c
: u8 M3 k* a6 ?& @& u- L
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?! `& C+ q5 q( }- g) W! F8 Y- J

5 z" @6 B2 {% o5 jM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
4 }$ w9 m+ w! k9 U
% G) ^' ^5 Z1 l) AL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。; x4 G+ S. \/ p

! `( r( S9 y* {3 i$ z% IM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!+ p8 Y* N0 g6 }& \# w6 M& z8 A; V% e

- R9 A( s: j! s1 J% IL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
+ C# ?2 z3 }# K% Z4 B( F, @
  T+ @5 j# A/ D: T8 u9 YM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.9 `2 l) f# q! E5 b

" Y3 [) F7 F% z# FL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
: W7 x- c: V, J+ _# n8 z2 ]( q$ d) G  Q, A
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!- n5 [% E. F; B% |
" J+ ?' t9 W% W7 A
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!( t8 H) ?  s/ a/ ^1 [& p. ]7 g

6 j0 D: `/ d" rM: Ok, ok!
+ [& \. \1 u, A; ~; v0 }" e1 `; q; C: U
$ L) t; S  v* y' G5 X& ~今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
5 V: c% E% k5 L8 sAudio as following:0 _3 c+ S8 p6 p1 [, D3 X/ a3 L



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
# ^1 t# p. c# ~# [: _- ^, F: x6 q* i9 p- C* F* ]# s, \
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
8 [8 a. b5 i* s
( \+ @& Q8 Q3 v5 z' D( y“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.7 z1 Z! J, T" K; n
                                                                  --- I f**ked up my history test.: i' X& h, _  o1 l
# W( W( I( D$ N6 b* ]
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
; H, y" K( D; ]. w( d  w
2 N; b- |, J5 R4 V0 d& F; k " They messed up my order! " --- They screwed up my order !
5 m( @# D3 b) `! j' D2 F( C                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
( m& K; @. j, S- m( H0 {; G- ?9 r9 o$ ~6 e; X' b
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。
" t9 R1 v7 {* X" K% m! a3 g/ M" `+ U
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助) ?# M2 a3 x# B
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
9 M9 l  Q: N' o5 a# M8 m$ m$ P
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-22 11:33 , Processed in 0.189078 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表