埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3983|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。4 o4 Y8 d+ \9 ~) G% J
: G8 A9 t! I( d4 [" z) u
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
2 \9 A+ c. p# b9 C+ ]/ B+ G% Z* U) j% X
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.4 U% k3 a! s& X* H3 u
% C* H6 u7 W/ J2 C5 E$ B, [
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。1 {6 i; Y: Z4 _6 f$ q
  V& e, y" c; X
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
- x: b( Q, S# E5 n& S  ^* U: B$ x3 A5 B# I: ?' X- l! t1 F$ p/ x
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
) l2 b  s; o; K
$ O' i$ O9 N, [/ ]0 N0 s, pM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
5 m4 u  m- v% H; c. m
2 M6 b8 b; Q, v; _( R6 n: OL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?" ?! B- U: F+ [9 n& H" z0 g, j0 T
% D1 j' ?- l) F  s- y
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
1 b' H( j0 l3 l4 S) O) Y8 j1 v  A; z* M
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?+ f  d7 T. }  K2 P$ E! ?4 n; ^

% p) ?" \0 H2 g8 o6 `% `M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
% g; L2 s  n, Y0 d" d7 R* P
+ ?% N; J5 C- `& _" L- I1 z8 j2 BL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
) `# p3 Z4 w+ q' `4 B9 n" y6 U8 T. H! g* X" \$ h
M: Please! Don't mention tests!5 X( [7 d* W  x: b7 j. ~, S

6 Z# V! P5 ^& i; u# GL: 跟你开玩笑嘛!/ }4 @* \! g) i2 B9 |  ]0 P

( N. D5 u- s8 ~9 v: cM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
/ F8 A. R0 e( G4 o* f5 o
! F1 F& N$ s+ e4 D4 D  H# @8 @- AL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?" [$ h0 |3 v  a& b& P* T5 W
0 v6 R5 s/ g6 @, o
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
5 F: x8 t: f7 E( D* ]; z7 L3 R; W# Y! C. I3 g0 k" M# R
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
9 ?/ ~  a) I* R7 W8 f; x
5 k* U/ I, {/ \6 iM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.+ \& R) i( H& ?( x

' E" J8 s% _5 kL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?: t$ w" \, y9 p  k6 a  M8 N; \

7 o3 I% X, ]# |5 yM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.9 K- [$ W3 Y! D* P' \3 Z8 o' @

, c; e4 J  Y  E3 B; {L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
. T: J6 t6 j7 R; m2 s7 n$ u
, o! {) O9 b; [5 @& TM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
8 w  O" \$ x; G# @+ {) \, |+ E$ Q$ D1 p$ ]6 j5 \/ J  c$ I
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。  f2 V; |; H0 l0 z2 C

2 R) s1 _7 J" \" aM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.4 B% E3 ^9 w1 F- N# x4 L

- {% B! V3 t7 ]( BL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
! U  {  o& K. C" p) T8 B& S: f3 S1 P# y& `4 K2 R
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
6 @& A' z5 S, j. E
! j2 m' ]' J# K. U4 m( ?L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
) J! q; o3 ~/ G, K/ U7 ]# E" G; @3 X$ F% x9 T6 C! x# U" `: x& s
M: Ok, ok!
5 A& c1 o" G4 G. S9 j& Y! R( `8 I& ?: |( d
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
3 g: Z: o4 s" F) fAudio as following:/ O8 t  j( c* ~4 W* u' H



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
7 F% r2 A" X: P/ O1 Y7 v1 }
; P  [1 N$ p( g- Zbomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
4 V1 K; G4 M4 U; t$ N; b  z+ I% D7 D2 r
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.$ }8 @7 d, i; X  {4 I2 L: _
                                                                  --- I f**ked up my history test.# O4 T7 Y# ^& M4 f4 S0 p  n+ d  P

0 @* h' \6 ]0 L9 l6 Q4 P' D                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。# R5 u- A- B3 W* ?

6 }2 `& u/ _" Y) `0 x " They messed up my order! " --- They screwed up my order !
! X; p# k/ m6 K0 A$ `  w                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
/ @4 U% f5 M% b: i' i; r& Q! E( p4 a2 [! Q0 F
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。
2 R; d( y1 C$ t& \1 r6 M/ V' I  j0 ?+ f
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助7 ?8 ^6 ^" C5 {" u# P5 U
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
1 g2 \0 v5 T  N+ H5 |7 O9 ]
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-20 05:19 , Processed in 0.101151 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表