埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3968|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。7 s# i; }2 j8 g: t1 A2 Z) g( s4 G
& T! k: n2 ]( }. Y9 J
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
" U! j% g0 X" T- `2 M5 G1 v& z/ a
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.4 a8 a! Q: n2 U) w9 _' M2 J

$ l/ v8 `( `  FL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
9 S/ {( A2 W8 z$ d! C: ?
2 @+ ^! T; `* N7 n% Y; E9 LM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
( m5 A9 y! W. `  `7 W# W' D% p" F8 t+ e0 R3 h6 q
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?& ^5 t: B* v+ X% k% n
" |' T* `" ?! {% [+ d
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
7 u+ {2 b1 Y9 c1 K- _5 G
! i0 X  [4 O- }: K' G# cL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
2 F( W3 ]6 W! K2 J( C, v- V5 F6 |8 v) a
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!. n% G) m  c0 ?- e
, t- f' y" f) {) e' G& w. |3 Z
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?4 y4 C$ H3 w' G2 ~0 `

6 i# n$ w$ k! [; R/ R! P6 _M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
0 {4 k% n7 I) q$ l8 b
1 Y# i, r$ w+ gL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
% |% E9 ^+ p. B4 j: K
1 o$ r8 q5 N* p' SM: Please! Don't mention tests!8 H, S7 }; p& @7 h: Y

* W' M& A9 w) q/ ~  \8 UL: 跟你开玩笑嘛!
& ^3 r9 H/ h( Z* D: I) C7 J, u
8 {: G5 s8 n3 C- V! zM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
7 x& p2 M' C1 y- x6 k6 s3 W0 l" U% W7 t$ \
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
0 G/ _! K( A& R. x5 u0 ]
5 G: B; x: z) @. h" E& oM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
1 i# e# e. _2 n! t' e
& \6 i/ e9 A7 y) ^$ e) f! w1 w9 ]L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
+ c# y+ q2 X  T* V- ?  m1 I) J4 Z" s
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
1 _; y9 v: R9 c. ~6 u: t( q2 x2 C% v9 `& |7 @
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?, r. @: a8 P* |
4 H7 H: M7 @; d" {6 l0 ^) \
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.# G; u4 l- x9 t/ C' c" \5 P

: B5 N) i' U: X3 i, qL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
. l# P5 Z: O& q4 @! z7 J0 x/ E8 K" B1 K* ?  r  t
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!' Y+ G3 X  D. I5 S3 y& S+ \

$ [$ X/ |2 H& p) {* w  w1 l  PL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。. S  K4 y0 ?! |$ {
0 {# @/ Q9 [. y! l, \8 [7 y
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.3 N% ?+ B. ^* H
3 q% p& _6 w5 ], n' h
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
9 U* y: ^+ D' \8 |6 H  c5 k3 n1 G8 @
. l. Y4 Z2 i# F) {; CM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
. p8 `+ C) w( I1 ~
; f6 k  A* ]+ D  pL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!: ?8 k3 {2 l, ^7 I; h' {3 ]; Z( D
) l4 @$ M& `& r! s
M: Ok, ok!
, Q2 ~( z* p0 o+ @, z7 p3 [2 Y) I3 Y- T5 J- Y
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。! Y8 I7 p! n$ V3 U; T) h
Audio as following:
2 S- R; f8 U7 [9 d# j


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 - j) @4 g. ?) T# G0 A

: b! l* f+ G$ V8 O$ p8 sbomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
1 N) J8 ?" s& f1 b6 R! l* H; ]" h3 R* ?: C( I
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.3 M' O$ x/ u+ l! b! p1 n8 f+ x- Z; j
                                                                  --- I f**ked up my history test.2 }2 V; K' g& Q, Z; T& m" }, l
" V4 y5 |' L% k! y+ K" i; k
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
9 I& f4 x! r& g7 s8 Q) {" n* [$ p3 ?; u% j( J
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !1 E' _6 C+ |+ _" _# C$ W& k  v
                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 & Z5 T$ [3 P% P7 V

# I' I4 J/ L& t" h4 J5 N" t- R! `You screwed it up。 工头和工友有时这么说。& l$ a, [/ U6 l% A7 U

8 y. B. Y; h* H. u: I1 _2 A一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
: C/ S; A! g, b# F; X贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
/ Z, p/ A- S" e; A9 y4 m8 k$ [" C
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-14 16:36 , Processed in 0.088055 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表