埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3921|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。& w4 z9 b2 l5 v' m+ Y
8 E2 j! @0 D& z9 U3 ~  r
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
* r& d  L3 ]: Y. ^: q  `/ a$ u* L, U- ?, v
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
6 M( t/ N" n8 t9 x- e/ ^& b3 T8 C
' {3 Y7 r7 O5 Z% D( I6 N& K4 PL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
3 A2 E. A% U5 Y5 @+ P5 h0 ~* H  l. g4 e% F9 x( W7 v- l) e- {
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.1 k! _1 S" A/ @. T% V

5 w4 v) k9 ^3 [8 e/ T; uL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
/ ]; v+ f- y; K0 h- A' Z3 ?& p: P6 `6 w5 c, N
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.: ]1 y; G0 ]* I2 Z

& y" M. M4 S8 r& i. [7 Q$ X  |: n$ rL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
4 p) L$ z, S  [7 ]" o" w  _' X6 i( w$ P' M. e" m% {
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!8 j; t6 `. y4 ^2 x
6 {' g$ l) `$ R
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?4 ]) {% h! R, k8 d) v& U
% i7 q4 r$ |5 r1 h$ j
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
" i* s6 J' P( Z+ u* M1 ^" O8 @/ f- `+ s) A  t1 a9 s
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!- }) R% ]- }9 y) X4 Q+ v
$ i# J. y! s0 @$ ^) u3 d5 e
M: Please! Don't mention tests!
$ a- u5 w/ w" X2 B; w8 }  c3 T( X3 {" s
L: 跟你开玩笑嘛!/ Q/ c( `5 t" k; V! V: i
# E, @. _! u5 u$ s4 h7 m; y
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!: k6 Z6 [/ k: x8 u3 o& }
, K/ m' ~! r% I  D* @5 V1 D
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
9 i# ?$ G- ?5 O: g
- ^% M5 m3 M/ @" P; \5 o# oM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."7 H( v* j6 V/ Z& S! l

: x$ U0 K( w9 E4 |4 F; |$ O! N+ fL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?" g/ g3 r/ g. c& ~

# L- ]4 x) S+ N; i" PM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
$ {. t; y, n# Q
7 [4 v, u% |# n: \' z! [L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
  x' Z9 X, R$ p
! r5 P6 g) I# ]# z; |% S& n/ r2 R7 eM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
$ Y6 L& E2 h  p5 g1 C/ ^0 X$ Q8 b* q! G. G! J2 ^5 [2 v
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
; D" x) F* x- e8 J0 @( m, ]  H! _( e0 G9 v. ^' O" l
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!" @, P4 G4 V( f) }  j

9 k2 A% p: \6 {7 @7 G6 qL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。$ P) L7 ]/ {" h/ D0 D( M. d0 b$ u
) S+ a* d5 N+ I! ]
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.& s0 z: ~* O: P+ _& a4 O

( S( C' z3 c# {L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?5 r6 Q9 h8 M% S  Z* e

9 d* _! p6 a, oM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
+ b  F( t( ]' C5 {. w7 ?' K' `% b, i( T1 f9 p' G8 p
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
! ~, ?: C" L( h9 r- r! M3 W. F/ g# P' x
M: Ok, ok!/ Z) \+ K; T2 }! _# M: o/ w+ c
7 w7 Z% F6 g; C! W
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。& B- f" O9 K* a6 ]! O" {) T  R2 f6 b
Audio as following:) \  F5 ^  g/ S



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 * S  A- t4 I0 J$ w) Q" U  r4 N
4 Z5 [9 D! J  f" Z* b! y
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
" W! [7 g6 D$ j, \+ J! L6 c: w. Q8 K3 {
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.2 {& @, q5 K9 o( P7 a
                                                                  --- I f**ked up my history test./ h! m, X& k8 z: y; D

+ C! {( j( s  S+ g1 k5 B" p. u) e                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。! d) P) F0 S# a, w! k
. D" F( k6 C4 B; c6 \+ w
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !
6 j+ X, ]& H" r4 n; h                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 8 Z* s0 m: P+ d' S4 C( j  }: D
* ?# l( y, P) y7 x. @
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。, }. `% B. w) g1 i3 g: Q/ K; |
3 k- M! c1 K5 z( j. x
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
- w( P$ I. v. d! B, k贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
- F  G# t; @0 g$ P
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-18 22:26 , Processed in 0.163648 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表