埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4061|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
' N( O% \$ ~& k1 R" z7 w' Y& ~2 E! {3 R  i5 E  w* T
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
' ^- R/ |) j/ S1 t  P2 j
' C8 s1 G! U0 P  P. vM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass., H. q0 q- @6 z+ t

3 [: f# y9 }  P8 F' |L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。% Y& x/ M; q% r9 O
+ }* f5 E9 C7 l( k* @1 {
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
7 B# U; D4 h9 Z* C! k: X2 y  a. u4 L- c% y/ A! c  C# Q
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
6 o0 m3 _  B) A
* [3 |) F, N# V# O2 B6 kM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money." c; N( S, s$ J4 }1 K: J
# r; [& H1 M/ c1 q: P- Z. Z; N
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?1 I- P" K9 Y5 }+ G2 C

2 y9 \# }  w1 M9 o5 SM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
. |( P+ O8 f( V7 q4 o- z. v" R0 |! B! o; u
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?/ p0 v3 F( `/ b5 B& L8 y! m6 O3 w
" F' a" z7 p6 y+ u
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
6 \! ?1 ^4 i- c: m; v% s; p$ B
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!# u  `- \0 J* {; Q9 I4 s

1 L2 m0 C0 c2 b6 }1 A4 ~. h* m' z5 jM: Please! Don't mention tests!5 k7 S& Q3 k, K6 h. `

8 g. @* R' h' D7 r5 `$ nL: 跟你开玩笑嘛!' g( Q7 ~( k1 V% N
" ~2 K7 u) |( B" |& V
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!4 t" E, n2 N+ E
) D7 |! F& \+ F2 M# i
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?5 `  y. u! K$ @+ }6 c* J
" o; q' P( Q$ B4 N# Z
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
+ t9 P& |2 T9 z" z" W. K- m7 Q% [$ V! u! l6 Q
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?; c$ ?0 h# m" u/ j

8 O  p9 X1 x6 s  h: e$ X, fM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.+ X$ M2 K  v! D0 t: q+ T1 x7 w% ?1 T

0 g8 s8 S* M, i* @7 q1 F$ y0 H  iL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
: r% o' f* w1 |0 I5 @
, K0 \6 E, Y# m& M0 U; d3 vM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
3 i" _) j, Q9 @% _+ q* z/ O3 p- @! N1 a/ b1 Q6 W. M1 Y+ Z1 _! b
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
+ T$ G. W3 j8 \7 m8 u: b; O5 i* y8 Y% h* b
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
% S  r% |$ t2 @8 Y3 ^
2 x7 p. |- Y  {* BL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。3 f) S4 O( E; ~: l4 O% `

8 n3 D, V) G; V. b& A8 ?M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.0 p1 K0 J9 S8 s% a5 j5 X0 b

5 g# @$ ^7 l2 \L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?1 y& ?7 _8 H. s* y, p$ u/ {5 M

4 Y- R6 l' m+ N/ e" H# r$ aM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
: G2 n& j. m7 K$ ~5 W  S! |/ M7 P# w7 A" @% M5 m
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
; v& O$ q+ Q3 Y& E8 H( b& A. J$ P- d1 ?$ m- p
M: Ok, ok!
9 ~8 E. [, h* @" U( Q, a7 j) d% b; T& D) G. b
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
2 |  {" ]7 ?7 ~. I# t* ]& zAudio as following:
( q1 O7 h, P+ J( ~* Z


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
2 B. J9 S- f* ]1 e4 L5 w1 U+ s+ u5 @+ x1 z% k  _' u
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
' _2 S$ n; ?$ B" }6 s  L7 R5 F; Z, X  ~
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
( O  [. K& m6 c0 X9 `/ x4 N4 q                                                                  --- I f**ked up my history test.7 O3 Z$ ^& A' x" X

  D/ v" `/ a* `                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。/ _7 H9 }. R5 @1 x/ `& |% r+ e9 W
  V6 B2 x! j7 f# c* U! B8 P
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !  F4 d# l# e& y# u+ S4 @
                                                ---- They f**ked up my order !
大型搬家
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 : F$ n; p7 B3 \& z9 E, Z* b

* J1 q% j3 N9 X# |6 z9 Z+ {1 mYou screwed it up。 工头和工友有时这么说。& S; W2 N' @+ B1 ]9 c) ?' r' }9 x
7 C6 c9 L( }7 o+ @) R
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
( D( R6 W. i2 j, K0 F贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
5 g3 R/ k2 x. e" Y+ \: [" k- c( ?
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-17 20:00 , Processed in 0.221798 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表