[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。8 w9 K% h! V4 F5 U% h
; |! }. u) |! n! G
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。& D4 u; a s3 A7 P* `
, Y u2 H5 e x" }& M8 vM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.+ _+ }5 x! D: y# H A
/ M' R: b* z/ U M, R5 x5 l
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。& k/ f( _ R: s) N
) z, u8 b/ y0 eM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.) G. D1 X: A' @, Z; a) D2 p
. P! K, O/ ~( l1 @6 R6 z; X+ R* v
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?5 b/ \& Y1 i0 j
- y, U2 C8 W- @4 fM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.; V' v: Y. p6 w) z
& f* ?2 o) e9 O! F0 T9 c! b( ?L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"? " j0 B2 n# e+ Y( B1 q) F1 o% @' _+ ]! I" j9 V
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!" q8 Q, {8 o0 g! b0 r
1 e# [* d9 Q- R! F% cL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对? : V# H2 n" {0 w 6 l2 }9 \( c9 m& nM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.5 A' N9 F) O0 l! y; ]8 v: J$ r% |
4 C" t9 `: i- Q+ s$ M2 _" w
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!1 j! h3 o( [4 U o
5 Y% B9 G! E, e& B, \$ _7 r! y3 t
M: Please! Don't mention tests! 0 i6 `7 b, a7 R6 V1 S- r" c+ H# i0 E h% [: X3 [, W
L: 跟你开玩笑嘛! & W( g2 M9 C. t7 C% @4 K/ \, \& D3 i; i8 B- d- E3 f: `
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!. n* S5 v6 H( j( c q
3 F1 _1 [1 w3 b2 L+ E: OL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?, Z) r9 v( L0 K& j `& g
1 ]& y. i/ E& z9 PM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up." ' X# P/ R p! r4 v3 }9 _ 3 z! Z. V2 x r# j- jL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?& n& g7 s- P( J& _5 S+ z
4 l4 \: J7 R+ J; DM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something." G+ x u& c" @* g/ o4 B( h* H
( w4 E2 {6 y7 i3 w5 I6 {& D" V
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"? K2 c3 ?; }9 k: x% O/ }; b 1 t5 d" y9 h3 ]' W: I0 VM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.9 e. t2 e# p; Y
6 y( [3 g. G7 I: wL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。; G' }( h/ G9 i3 e2 c
" q P4 c; M K* M+ L- W2 _* U$ s
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong! $ i1 t. i) t9 ]' P Q ; c0 u+ l9 ?, R8 cL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。 d, ]* T2 u& w% L
; b. w D2 ]6 ~! `" j5 R5 R2 a7 ^
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her. # w# C* S3 Y& c" Y! v 4 M+ d- A" W1 d: |3 J4 V% KL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗? 4 u" S: U3 N2 L1 F$ b4 x& M( p2 ~$ O0 C, M8 T
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike! 2 u% |* ^9 q5 q( D; B& A8 J3 h' D* H1 s- `+ J
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了! ' V8 X9 F3 C. m7 S; q. U R5 n9 ~: l ~$ ?; ]' p! c, X
M: Ok, ok!/ R6 S; W: p+ _- S
. T; g/ v* b$ I% _* A0 l/ o% P
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。 ; o% O3 r) s8 N9 @2 z9 nAudio as following: ) z4 x/ F' M# u% u0 ^
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 ; {3 @9 B0 ^& Q" ~
$ W; x# i/ K' k& b) p
bomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。) A% ~( z; Z V
, N6 U: ~* g' o4 a8 o( B
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test. 5 o0 v% \; V0 U) V- }; k2 [ --- I f**ked up my history test. 8 }" D8 q5 z8 x& A- r! |# ]7 U& W
不用 I think..... ,而是直来直去。- Y. o. y; F/ |, n! W
+ }( i% b; V* L " They messed up my order! " --- They screwed up my order !# S% I% O+ D/ T i$ `" c$ m
---- They f**ked up my order !