对于区分 can 和 can't 有困难的人士,曾经有个建议说 用be able to和be unable to来代替。我也曾经这样说过。 : g& z: {! T% v2 ?" E8 U( S0 X, w7 C% l- g" Z1 k6 ^( j- N( g
但是要分场合。因为be able to实际的含义是有能力做。要是忽视这个含义,就可能出错。) K. `( p; D3 T6 u! m% T
0 K/ ~! j* n" t0 `+ f2 I3 F比如,The rules can't be enforced. 要是给换一下,变成了 The rules are unable to be enforced. 这句话在逻辑上乱七八糟。因为rules本身没有什么能力去被执行。如果说 The manager was unable to enforce the rules. 逻辑上语法上都说得过去,可是被迫使用了主动语态,与原意不完全符合。 9 L: e4 \. L- F/ h' m$ N% E% U. M& Y& \
如果我理解有误,请大家指正。
can not 和unble to的区别远远不止谁是主动受动,两个词组表达的意境是不同的。 9 D$ O: y; T% Kcan not 是不能 x" k m; e" [* W2 V+ F2 d7 g
not able to 强调没有能力去作 ) v7 x# J2 A' ~% G9 F7 e6 T三思 发表于 2009-12-30 13:53
4#雲吞6 S$ v! S; C/ L, f
! e+ \4 |- h, C
下面是一个老外在网上出售仿真枪时作的说明:3 f$ i8 u5 F+ M* J
! V5 E0 R3 P' x, C& y
This item cannot be made to fire and has never been capable of firing. The metal is not strong enough to hold a charge. For decorative purposes only. / {0 S! s( H# Y& I3 ]% z! B% G( m# C. M+ V& `
谨供参考。