+ I% K) ]( D' J# J. ^fun可以是名词,比如: i, B* ]) T4 y
0 V/ }1 Q8 m6 S& F/ A( i; H
We stayed in Hong Kong for seven days and had a lot of fun.* C: V( ^9 A$ w$ b- q7 Y2 q
- F/ {* R: |% N也可以是形容词,比如 ! N* H, }' [" M3 [& L, e' { M* `4 o9 E$ k $ _4 }5 q1 d: TI think the most fun place is the Disneyland. 0 h" f6 o2 i! [: z4 t7 D0 w& g p9 t3 A0 f+ S8 a
为什么用the most fun place 而不是 the funnest place呢?这是我在CBC听新闻学到的。我猜想原因是the funnest place 和 the funniest place 意义不同但发音一样,为了避免混淆,不用funnest这种形式。) C. v' K' }8 K3 {+ J
+ J+ B1 Q" Y3 Pfunny大家都知道的意思是可笑,滑稽,或者有趣。3 I1 z7 X. P. \/ y# o! B
: y t: l$ m0 h( ~
但我最近发现在英语里,funny的一个非常常见的固定用法是用于发生某些巧合的场景。 # x! B9 k2 s( T8 s; j( p " P# o2 ` k- V# F% D0 \比如你家有朋友来吃饭,闲聊时他说有个什么旅游公司骗子成天打电话可真讨厌。你说; G$ V) k6 O8 s5 o) f) M0 E& T
( t H" a, W! d4 R6 t9 K3 `! OThat's so funny. They called me right before you came.
说说我自己的体会。请高手补充更正。' k* N; {8 T: h9 C3 r7 U1 ]3 k
2 O9 D: n9 s% l" }6 Z# K5 F+ I
fun可以是名词,比如9 c5 w0 L( x; \* \
$ d! w: \! Y6 U$ N7 N0 D. v
We stayed in Hong Kong for seven days and had a lot of fun.' E' g9 Y* R1 r
* l7 A l7 Z0 `7 D( z4 R) g也可以是形容词,比如4 O; {% W6 b9 @" H8 S6 |* }9 G' A
* D) o% d" P. @. ]* b/ k+ [9 x
I think the most fun place is the Disneyland.# x2 {$ S/ ]! n
. O( ~1 z- U8 a
为什 ...5 w7 R9 U3 U4 j( ~) Q4 P( q
雲吞 发表于 2010-1-21 08:40
6 Q9 V8 _! n, R j! X1 ]7 q3 Y/ |7 j% \! S
最后一种用法,中文可直译为:太搞了!