 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
假如你去眼镜店配眼镜,你买了一副特别高级的水晶石镜片,却配了一个塑料镜框。当你戴上这副眼镜的时候,估计没几个人能看出来它们真正的价值所在。这就是我们今天要说的这个最新表达good lenses, bad frames,“好镜片,赖镜框”,真人不露相。
; Y6 Z& e% S8 |. W c! I2 n
0 y1 v+ i' X. y0 s“Good lenses, bad frames” is used to describe someone who gives a bad first impression but is actually a good person, or someone who doesn't appear to be competent, yet is extremely capable at what he/she does。
! _$ `6 E* L. L. ~$ _3 `! u+ o: M% ]$ q( \* r$ o
“Good lenses, bad frames”(直译为“好镜片,赖镜框”)通常用来描述那些给人第一印象不太好,但实际上人品很好的人;或者看起来没什么本事,但其实工作能力很强的人。所以,可以译为“人不可貌相”或者“真人不露相”。; j2 R8 s$ D2 t# H! [- x
: F% p, w7 q& o2 i3 @# m+ X
For example:3 \: |( v4 @. m) L0 t; A
/ D9 K" b8 M! E# {+ Q Dr. Bruce is a spaz, but he's one of the best doctors I know. You wouldn't know it by looking at him...good lenses, bad frames。& h( u' h# R" D
3 F! I3 _, U" N5 k" `5 Y# U
布鲁斯医生是个怪人,不过他是我认识的医生中最好的一位。看他的样子你是看不出来的,他是真人不露相。 |
|