 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
假如你去眼镜店配眼镜,你买了一副特别高级的水晶石镜片,却配了一个塑料镜框。当你戴上这副眼镜的时候,估计没几个人能看出来它们真正的价值所在。这就是我们今天要说的这个最新表达good lenses, bad frames,“好镜片,赖镜框”,真人不露相。5 q# `7 E c7 G; [- X l: N
, B: y: H' _% ^2 l" \: E, V( a
“Good lenses, bad frames” is used to describe someone who gives a bad first impression but is actually a good person, or someone who doesn't appear to be competent, yet is extremely capable at what he/she does。4 ~$ i. S. C# g* [3 \8 ?
7 T& _6 Z& h. S/ v8 `
“Good lenses, bad frames”(直译为“好镜片,赖镜框”)通常用来描述那些给人第一印象不太好,但实际上人品很好的人;或者看起来没什么本事,但其实工作能力很强的人。所以,可以译为“人不可貌相”或者“真人不露相”。
8 K2 _' t6 c. ]
' Z7 y$ e1 W. j0 H/ h+ c For example:
9 |% l( T! n- X8 j! s3 R l- {
7 Z' [2 P8 Y( F. L- L5 s Dr. Bruce is a spaz, but he's one of the best doctors I know. You wouldn't know it by looking at him...good lenses, bad frames。
1 Y3 \# A0 T; J8 {9 s8 d! ~, J5 `( K9 ~. C; H4 n
布鲁斯医生是个怪人,不过他是我认识的医生中最好的一位。看他的样子你是看不出来的,他是真人不露相。 |
|