埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3076|回复: 8

转载:中国人写英语常犯的错误。

[复制链接]
鲜花(44) 鸡蛋(0)
发表于 2010-2-7 13:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
转载一篇文章:昭君的博客
- e4 {* Y1 E, @+ c
. l. {5 w6 b9 u5 w, B4 Z4 N; [$ [3 y( g
用英文写东西是我工作中每天都要对付的事情。这里说的“写东西”,大到专业论文,中到课程大纲,小到同事和上下级之间的日常交流和讨论所用的“备忘录”和各种电邮来往, 等等。有意思的是,对我来说,写作的困难程度却是和上面这个顺序正好相反--论文因为有正式的格式(我们专业是用APA 格式,虽然繁琐,但至少有“案”可查),而且文章的结构也基本上是“八股文”架构,所以没有什么太多的“不确定性”; 上课用的东西呢, 也一般都有固定格式,比如教学大纲的主要内容设置,就由 university curriculum committee 制定好,自己只要将具体的内容加入就可以了。 其他如Project Guidelines, Grading Metrics等,也比较直接了当。反而是那些讨论性质的文件往来,因为没有什么固定的格式,写起来总是疙疙瘩瘩的,让人烦恼。有些较真的同事和上司,还可能在回件中给你修改语法和标点呢。- n5 B* c' R* V( m. n

. f) b- t# v& |" ?! ]4 E0 v' v0 O* V0 V& ^/ p) K1 Y$ R$ S& K8 [9 }
其实我们这一代中国学生学英文的时候,好像对读和写的要求大大高于听和说(现在不同了,新来的中国学生的英文听说能力往往让我惊讶)。还有人开玩笑说,中国留学生对英文的语法掌握,甚至高于一般的美国人(如果让普通的美国人去考托福,得分不见得能超过中国学生的平均水平呢),但我们往往在一些很细节的东西上“露馅”, 而中国人写英文最容易犯的错误,大概就是介词和代词这些“无关紧要”的东西上面了。我最近兼系里人事小组组长,要给还没有终身的同事写评审鉴定和留任意见; 这种文件要在给出委员会的评审意见的同时,指出候选人今后需要改进的方面。既要实事求是地指出问题,又不能太harsh, 还要平衡各位有投票权的同事的意见,很费脑筋. 我写的两封信,内容上没有什么问题, 但还是被一个教“Business Communication”的同事“逮”到了几个style 的错误(比如逗号句号放在了引号的外面呀,间隔的行距有的地方不统一呀,之类的)。我开玩笑说她犯职业病的同时,也承认这些小小的细节正好是我写英文的“软肋”, 也许应该上她的课“回炉”一下。4 a* S$ }+ w, K. K4 m
' d* E' P4 }, c6 y( ~# C* M
; |+ J) h3 l" b, C/ ^" ^
老公工作中除了经常和同事老板和客户写备忘录和商务书信,还要动不动和IRS 有书面来往(代表客户找他们解决争端)。 刚开始的时候他老板开玩笑说:“不看你的落款名字,就从那么些the, a, an, 和in, at, on这些上面的小错误上,就能知道这不是“native English speaker" 写的东西!”其实这些代词,介词和副词的用法, 是中国人写(和说)英文最容易犯的毛病,也是最难改的地方。其他常犯的错误还有时态的混淆,人称的混淆, 人称的单复数和动词单复数不匹配, 动名词和进行时的用法区别,从句到底应该用which, who, whom, 还是 that 起头等等, 主动被动语态的区别(经典例子:"I'm bored" vs "I'm boring"), 以及经典的 "He", "She" 不分!这些对于土生土长的美国人是“second nature”的东西,到了我们这里,就往往卡壳,得要多想一下,才能找到合适的搭配。 比如,到底是“He got a job at Google", 还是 "He got a job in Google"? “The God bless you", "He should make efforts", "We have done it at our last meeting", 都是很常见的错误。有些东西在我们看来是“无伤大雅”的小毛病,但对于美国人来讲,就会觉得别扭,久而久之形成你英文不够好的印象。还有很多见的,比如把“its" 写成 "it's",该用“e.g." (meaning "for example")的时候用“i.e.” (meaning "that is"), "different from" 用成 "different than" 等等。当然这些错误,美国人也会犯(我就经常遇到学生把“loose" 和"lose", "affect"和 "effect" 甚至"you're"和 "your"混着用,drive me nuts!
  J& F, T* L( d$ J. E: r, q8 P& V8 |- ^; I
这里随手摘几句我遇到看到的例子,大家来做个“改错”练习吧:3 p: e  F! b' w# G, c

/ _# t; l, V3 J6 ^9 U) o9 ~; v, ?/ i+ U
1) The test results, therefore, can illustrate how location and strategic factors interacting to determine the performance level of an foreign enterprise in the emerging economy.1 j6 I8 e/ Q8 o
9 C5 H. w% B! j" e
2) I was absent because I sent my friend to the hospital yesterday.$ Z- V# f1 F& n% K
9 X1 i9 R9 e& v: `$ B7 \7 o
3) I prefer this assignment than the other one., B, Q/ @7 b8 f& o8 b" ~( j3 L

5 |+ l2 |; J* a( N4) How to say?! V/ ~, J) X+ ?$ N- t, y

& U, f; R' l6 r6 I5 u& W5) I'm going to home tomorrow.
; E0 }: u2 O: _4 I; P9 h. [# L/ y; D- o( d) K9 M
6) China and Japan are the largest economy in East Asia.
" p: Y$ ]& H3 f9 `$ @3 o" W
$ U8 T; {5 R( @# Y# }7) To illustrate how entrepreneurs to create value in the early stages of start ups.....1 P2 |- i( I+ R' O' G9 U

" f% ~, @; w6 {$ E$ Z8) There are not consistent findings on....
/ L" s5 z; |- G. d8 D
5 G/ ~3 X( r/ @& {9) However, few researches focus on the explanation to the differently effeccts of .....
! l% }7 _7 e2 `% L; p& J) f
% o' V8 U& p( a# P) g10) Especially in the US as the largest economy....: Z8 ?2 H* y3 L& T% ^* W

. U8 B; ^) Y! Y* t4 f6 `( o+ z) W% \3 C' E4 k. F# f9 L! W

& O% S  o: G  [4 n& H  e4 H; u每个人的工作性质不一样,也许做科学和技术方面工作的朋友,对英文写作要求不会太高,至少那些实验报告呀技术手册呀什么的,也应该有固定的格式。但许多朋友在工作一段时间后,被提升为管理人员,对各种书面来往的要求就会大大增加。虽然多数美国人对我们这些非英语本土生长的同事或者雇员会比较“网开一面”, 但工作就是工作,这些语言上的“初级错误”犯多了,妨碍了正常的交流和工作,肯定不会是好事。所以,我们大家都应该尽量主动提高自己的英文写作水平。除了正式回到课堂(比如上面提到的Business Communication, 就应该是很有帮助的),平时看书读报的时候多注意语法和各种表达方式,甚至向孩子们讨教(这个可能对口语更合适,写作就不见得了),都是可以使用的方法。
  {% ?+ k, p( J" Z3 D. l1 |7 M3 D" b% X. j- D

1 P+ @8 `& l1 V# E+ z- ?* L一点职场观察和心得,和大家分享。如果大家有什么“经典”案例,欢迎发言!谢谢。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-2-7 15:15 | 显示全部楼层
中国留学生对英文的语法掌握,的确高于一般的美国人。但这只限于做语法选择题。
鲜花(137) 鸡蛋(4)
发表于 2010-2-7 16:34 | 显示全部楼层
1# 千度
8 t% [9 x- j$ \5 g$ V3 m4 D8 }
  O2 X6 T: c- H" w$ }0 g- q, m3 M& k$ F5 A! U  x$ a; K3 p
He should make efforts", "We have done it at our last meeting; t, I& |- R! N
想知道,错在那,谁给说一下
鲜花(44) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-2-7 17:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
3# newelec 3 i9 S. q0 ^- z1 N' ]

$ l  T$ W, y. T9 m6 |
0 Z; {+ d- A7 e/ K! S# q" j在这个坛子里我也是学生,你的问题也是我的问题。请高手给回答一下,期待ing.........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-2-7 18:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 spruce 于 2010-2-7 18:32 编辑 1 Z5 Z+ D3 ^, }$ {7 S2 H

/ E; x* G* a) E8 i4 F9 N还真是这样,考语法的时候,好像知道规则。但现实中写或说的时候,经常会出错。还有很多时候,好像从语法角度没错,但听起来别扭,可能是用错词了。
" u) ~- \, T) {' M, G上周,我想用一个仪器,不会开机。顺口说,how to open it? 结果吧老师都弄糊涂了,帮我打开仪器的盖子。然后自己才反应过来,应该说 how to turn it on?  类似的笑话还真是搞笑,经常说的话,都是顺口犯的错误。唉。
理袁律师事务所
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-2-7 19:00 | 显示全部楼层
3# newelec . w" B! |4 Z) o' a/ k7 d
在这个坛子里我也是学生,你的问题也是我的问题。请高手给回答一下,期待ing.........: a' H: `  E4 J3 p# F; F3 u. H
千度 发表于 2010-2-7 17:33

0 p! x2 f1 g4 F8 _2 G; l
; q, Z1 h$ Y9 F4 c在这个坛子里我也是学生。在这里以身试法(以自身经历试图分析语法)。
" v$ A0 W) A" V0 d% E0 A" P5 e) e5 q( r0 \5 ]8 U
我觉得作者想表达的是两种情况。第一种,他应该做的努力没有做,那么应该说8 _- S% p- y& x  g( {+ E# c
He should have made efforts. 而中国同学给说成了 He should make efforts.
; a6 M2 U. M) ]- @! F0 A( L! \: w: G8 c4 ~& T) @5 U( `7 C  V8 L
第二种,我认为他确实尽了最大努力,那么应该说
5 \* }3 B) X. y( U# S" p- G$ NHe must have made efforts. 而中国同学给说成了 He should make efforts.
" A5 S  n  J# g/ M8 b% y( I0 Q! F" H8 [; F( B% N
另一句,好像应该说 We covered that at our last meeting.
$ s8 @, r  e6 F, @! E8 C1 o0 c. t# U+ b4 Y; a& A$ C* B
其实文章的原作者,肯定也是半吊子英语。论点比较清楚,论据却乱七八糟不知所云。楼上几位犯不着费这种心思。
鲜花(44) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-2-7 20:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
6# 雲吞
3 K1 I2 [. P1 ?2 r1 A; V( V9 k( ~* ^# n, Q# V1 L0 b, s

9 L$ G$ }- t, X! r; }/ @; ^云吞的悟性真是了得。
鲜花(137) 鸡蛋(4)
发表于 2010-2-7 20:58 | 显示全部楼层
谢谢云吞,第一个跟我想的一样,只是不确定,没敢说8 N- `0 ~, z) d) F* U# A- z
第二个嘛,觉得也还可以啊
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-2-10 13:41 | 显示全部楼层
语法。。饿。。歹好好学学了7 H9 U) i7 r$ O$ _
这天天跟老外叽里呱啦的讲
7 K. D/ K# i9 w6 q都快讲成美国文盲了
6 l6 Z( ]4 D6 {2 b$ |(会说不会写)]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-16 01:38 , Processed in 0.140287 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表