 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|

楼主 |
发表于 2010-2-18 12:39
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2010-2-18 12:51 编辑 , q2 k) R$ g. g6 `' @4 ?
) N+ ^9 N4 T1 R- `5 j' q十九 一般人有能力自行修正的两个发音问题2 ~9 N& D9 {$ }% Y. _% i- H
: P3 `/ w7 R, p, B; Z第一个是很多词的重音在前,却被错发在后。这笔债还是要记到母语发音上。母语发音对英语发音的影响真是无处不在。
( T+ \+ N: k# P0 I5 @" |7 [& W& D5 z8 S& s$ K: s, z
在汉语中,极少数名词重音在前边,比如“胳膊”,“脑袋”,而绝大多数名词重音在后边。你试试说“电脑”,“饼干”,把重音放前边,你自己就知道有多别扭。同样,你要是把project,breakfast之类的词重音放后边,你就知道人家老外听着有多别扭。
8 D9 p+ L, @) a) Y! e5 r' a1 O4 w. _9 i3 O3 v
不光单字要注意,词组也要注意。An orange tree,把重音放在orange上,和把重音放在tree上,表达的是不同的意思。- F8 N$ f5 u# m L+ [3 g. o' b9 c0 C/ n
* r- a, f; D5 x! R5 z
第二个发音问题是胡乱加R。这笔账记不到母语头上,而是中国英语教育体制的问题。几个例词:, o3 a( o) w/ }2 ~
method,有R没?没有!) ]$ U% ~5 ]8 N9 P2 t
idea,有R没?没有!- f9 Q% [; E/ D/ |$ k; G* O, s+ Z
puma,有R没?没有!4 u; {% r( ^5 a* s/ }9 K# b! J
breakfast,有R没?没有!; v! x; e* G: U2 N' R' e( L
famous,有R没?没有!5 A! L. ?+ n# w7 z4 }
nervous,有R没?有!但只有一个8 N c# ^/ Z' K" p+ s9 V6 v
formula,有R没?有!但只有一个。见过太多的人,该说的R(第一个音节)没说出来,不该说的(最后一个音节)乱说7 j% A& s) _8 ~( T9 S2 a. P# F
u: _$ O8 G4 u6 P: ?9 p( }
上面这些例词的发音,都遵循一个要领:说完这个词,舌头尖要死死地顶在下牙后侧。这样就不会说出多余的R了。 |
|