 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
下面是我二十多年前的几篇小译作,最近有朋友发现并经电子邮件发来,虽然陈旧,也想顺便发给大家看看、凑个热闹。 谢谢!
( c* `5 W. }5 ?7 w+ S x$ w _, E. R
* J5 m$ Y% `' Q) L晨趣(外二篇); J6 G# X( \3 e- \
________________________________________
, z$ f) Q# t& }' @0 A
" K2 L) c) l1 P4 @/ g( B- n' G4 B原载{随笔} 1983 年! s7 g5 S+ ~/ E h' e! ]8 w% w
4 ~( |& ~' v; z( G. y A5 O约翰•波伊恩顿•普里 著
1 C( w* b4 k1 ?- L 戴为群 译
# ^% S. K, L4 ^7 F0 U
+ _ V) |( v4 j* }7 w" p9 Z 清晨,步入书斋,我仿佛变成了希腊神话中一个半神半人的人物。 ! X7 o- G1 ?. l
5 h# W7 A6 ~( w5 {9 j
高高的窗外,阳光熹微,洒在那满眼树碧,泼地草青之上,真是格外妩媚;要把案上的纸笺点化成一部饮誉天下的杰作,看来不费吹灰之力。打字机上的键盘熠熠发闪,令人手痒;那装着钉书钉的铁皮盒子,经过多次搬动,已经陈旧不堪了。 但此刻,它却象一个随我百战沙场,突围破阵的军曹,虽遍体伤痕仍耿耿忠心。
8 N# c2 c0 P" u! w8 [' \+ t% y
; i! l( H, a1 }* c1 P% C0 y, e 书架的金边流光溢彩,但其时其刻的种种憧憬则更为明丽:……友善而又有见地的评论家,……陶醉入迷的读者与观众……每英镑只抽六个便士的所得税……各民族在联合国里和睦共处,济济一堂……,而风骨高峻,光彩照人,为所有的好人们敬佩的是那位和蔼而诙谐、聪慧又豁达的大作家……。 ( q! B9 h! O# d1 R
2 b3 I8 J( C! L1 G 而这个坏脾气的胖子现在从他的白日梦中醒来,伏案疾书,直至午时三刻方搁笔休歇。
/ Q4 I" L" J4 {3 O3 J) l9 e& z+ c) B, U! V8 P) `, i
辞客
8 `( m4 l6 v- @* d
( m3 s2 O3 m4 f: s我这人哪,宁愿为主而不愿作客;乐意别人来造访,而不想去拜访他人,总是用“忙”一个字为借口,谢绝别人的邀请。此外,我对于一般殷勤好客的客套也不以为然:那是腐败的种子。因此,应邀而来的皆是我的相契相得。星期五一到,我便心境欣然,工作兴致也格外地高。因为我知道,末班车一出现,若干良朋挚友就将联翩而至。和他们聚首实在是令人高兴。; Q( ^) V B4 e8 ^/ g$ O1 A, w2 L" X
/ S. \0 H: p/ m 可是,我更高兴他们离去,我好和家人单独相处。这倒不是我们之间有了什么龃龉——朋友之间总免不了有误会。相反,周末过后,我会发现了他们一些新的美德和未曾体会到的好处,只会更喜欢他们。即便如此,我在为他们送行时还是非常高兴。 " } D5 j. o( w4 W5 @ `& R
! K) y% T: T2 N4 k 他们一走,我们住得更宽敞更舒适:家常便饭、简单快捷;既无须陪客闲荡游玩,也无须高谈阔论。我们身上重换旧装,而我的心境也同时回复了老样子。
$ A- J- s* w9 _7 s. @$ H* C d/ o) f! y* t- z/ E
我以刻苦工作为乐,亦以放浪形骸为快,而当有客造访,两者便皆不可得。我还喜欢静静地去琢磨一下人生的真谛,可是当宾客盈门,谈笑风生之时,又岂能独处而深省之?
. {' h; S( j, {" t+ |
, ^4 |: L* S& G 我有这样的感觉:当高朋满座时,我便像凝成了一方固体;一旦他们辞去,我即扩散开去,轻如氤氲。固体乎,氤氲乎?后者则更为惬意也。于是—— 再见!……再见!……再……
0 e0 m4 w: Z0 [$ X* j
B" J# a/ o* `& V+ c; H7 ^; m
, u; j) |1 `( b4 o! l p卧读风雪+ e6 i5 D$ f( _' g' }8 W
* o7 @5 S$ m* |8 J# R' J在风雪交加的时分躺在床上,舒舒服服地品味书中有关恶劣天气的描写,这真是别有一番情趣:门外风吹雪打,撼窗摇户,书中的风雪也来得同样猛烈;而在屋外的风雪和跃然纸上的风雪的两相夹击间,你却安然无恙,怡然自乐。
3 N" U" x- X: W" C M/ J3 ~% ?5 h8 o6 ^. H/ K
童年时代我对这桩乐事兴味最浓,至今也仍乐此不疲。我猜想,昔时的传奇作家谅必也懂得读者这种小小的佳趣,而为之作扣人心弦之篇。他们在许多故事中往往就以此作为开卷之笔:——风狂雨暴,电闪雷鸣,霰雪挟着冰雹, 劈头盖脑而来……。这时却有单骑一人,全身裹得严严实实,仅露出双眼,在泥深水滑的路上急驰。此人正在去给公爵办一件要紧的差事。急命在身,他也只能将就找个客店歇脚。接待他的,不是村俗的店主就是他们那些不修边幅,蹙首颦眉的老婆。他喝下碗浓汁蔬菜炖肉片什么的,啃几张薄饼,然后再灌上两口酸不哩叽的酒……
6 I; A& `$ [% R3 m+ }" w/ N: w- _3 P5 u/ \- c+ A& y! m4 `
——此刻风刮开了窗子,哐哐作响;雹子打进来,雨点般地敲落在壁炉里的废纸上。而我却舒服地躺在床上,支着一条冰凉的胳膊,已与那骑士在泥泞的路上跋涉了千里万里,在风雪迷茫的黑夜中齐声喊:“驾!” |
|