鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
下面是我二十多年前的几篇小译作,最近有朋友发现并经电子邮件发来,虽然陈旧,也想顺便发给大家看看、凑个热闹。 谢谢!5 M, E; J2 J$ B# r$ g9 K
$ l( L# g7 [& L+ y r, h6 c& S
晨趣(外二篇)
; ^/ A; h* k6 P4 W. ^________________________________________1 a6 L7 W8 B+ B G
0 [5 U$ w) L/ N: h2 c# N8 d, d原载{随笔} 1983 年2 z5 Y2 H4 W. c6 `7 x9 A( y. l
! w7 P- w$ I+ @9 H! V7 q
约翰•波伊恩顿•普里 著/ Y' c# }3 N( r" W, O) m- w8 K! g6 O
戴为群 译
! E+ M0 q" @2 \. t, v N% p3 j( i& V& T4 B3 Z* i. t
清晨,步入书斋,我仿佛变成了希腊神话中一个半神半人的人物。
# Q P b% T& B3 p% C
9 ~! l+ M" m9 K+ g6 @# M7 `7 V 高高的窗外,阳光熹微,洒在那满眼树碧,泼地草青之上,真是格外妩媚;要把案上的纸笺点化成一部饮誉天下的杰作,看来不费吹灰之力。打字机上的键盘熠熠发闪,令人手痒;那装着钉书钉的铁皮盒子,经过多次搬动,已经陈旧不堪了。 但此刻,它却象一个随我百战沙场,突围破阵的军曹,虽遍体伤痕仍耿耿忠心。
2 @. }; {6 v2 U% t/ ~$ c4 Y: q4 z
2 A6 ?9 O& S9 k 书架的金边流光溢彩,但其时其刻的种种憧憬则更为明丽:……友善而又有见地的评论家,……陶醉入迷的读者与观众……每英镑只抽六个便士的所得税……各民族在联合国里和睦共处,济济一堂……,而风骨高峻,光彩照人,为所有的好人们敬佩的是那位和蔼而诙谐、聪慧又豁达的大作家……。
& I( h. h% U3 }) |
% {% d- i: E* m 而这个坏脾气的胖子现在从他的白日梦中醒来,伏案疾书,直至午时三刻方搁笔休歇。
$ q" ]( N) _$ }
3 ~$ d7 W! B! j 辞客4 G# J8 a4 G" A: t. X
, u1 \2 v/ d1 L3 e5 c; Q我这人哪,宁愿为主而不愿作客;乐意别人来造访,而不想去拜访他人,总是用“忙”一个字为借口,谢绝别人的邀请。此外,我对于一般殷勤好客的客套也不以为然:那是腐败的种子。因此,应邀而来的皆是我的相契相得。星期五一到,我便心境欣然,工作兴致也格外地高。因为我知道,末班车一出现,若干良朋挚友就将联翩而至。和他们聚首实在是令人高兴。( j$ \2 Y8 B2 i$ B4 j( u7 i- ~# c
/ U1 G# p. n( v9 X" } 可是,我更高兴他们离去,我好和家人单独相处。这倒不是我们之间有了什么龃龉——朋友之间总免不了有误会。相反,周末过后,我会发现了他们一些新的美德和未曾体会到的好处,只会更喜欢他们。即便如此,我在为他们送行时还是非常高兴。 + }6 |6 n* n: |; s! M
4 q- R& V5 _9 E _0 o
他们一走,我们住得更宽敞更舒适:家常便饭、简单快捷;既无须陪客闲荡游玩,也无须高谈阔论。我们身上重换旧装,而我的心境也同时回复了老样子。
/ A6 X* r( h- b' C# S
, H6 {' K+ M8 k) I$ e/ E0 i+ M 我以刻苦工作为乐,亦以放浪形骸为快,而当有客造访,两者便皆不可得。我还喜欢静静地去琢磨一下人生的真谛,可是当宾客盈门,谈笑风生之时,又岂能独处而深省之? 9 A( O' Y4 ~9 w% p4 b9 `
. U8 J9 r. D: q( q! B/ f% H 我有这样的感觉:当高朋满座时,我便像凝成了一方固体;一旦他们辞去,我即扩散开去,轻如氤氲。固体乎,氤氲乎?后者则更为惬意也。于是—— 再见!……再见!……再……
7 d0 s0 K4 ~6 u. _2 w/ U @( E# o, _( [3 F
$ F& p+ t- ^0 ]( t! u. L卧读风雪
$ w* Q* S$ r* f6 v- F8 Z( `/ ~* G% `0 r
在风雪交加的时分躺在床上,舒舒服服地品味书中有关恶劣天气的描写,这真是别有一番情趣:门外风吹雪打,撼窗摇户,书中的风雪也来得同样猛烈;而在屋外的风雪和跃然纸上的风雪的两相夹击间,你却安然无恙,怡然自乐。
3 c @. h& z1 ~
- Y) ~ P8 U3 ]: @* W童年时代我对这桩乐事兴味最浓,至今也仍乐此不疲。我猜想,昔时的传奇作家谅必也懂得读者这种小小的佳趣,而为之作扣人心弦之篇。他们在许多故事中往往就以此作为开卷之笔:——风狂雨暴,电闪雷鸣,霰雪挟着冰雹, 劈头盖脑而来……。这时却有单骑一人,全身裹得严严实实,仅露出双眼,在泥深水滑的路上急驰。此人正在去给公爵办一件要紧的差事。急命在身,他也只能将就找个客店歇脚。接待他的,不是村俗的店主就是他们那些不修边幅,蹙首颦眉的老婆。他喝下碗浓汁蔬菜炖肉片什么的,啃几张薄饼,然后再灌上两口酸不哩叽的酒……& U+ Z$ X0 L' v6 S' ~) }
: c) C9 f% G8 \+ L——此刻风刮开了窗子,哐哐作响;雹子打进来,雨点般地敲落在壁炉里的废纸上。而我却舒服地躺在床上,支着一条冰凉的胳膊,已与那骑士在泥泞的路上跋涉了千里万里,在风雪迷茫的黑夜中齐声喊:“驾!” |
|