埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3059|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑
- O& s$ }+ y) r# ?1 I- ]; L& h/ v8 o$ C# y7 z
& T- ]4 O* u' p4 ^7 y6 C+ [
这么说别人,是不是很重??
大型搬家
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"' I5 N( g$ ]: V9 u
Kids like saying this to each other.
3 m0 ^8 P- f& q* D3 G2 xBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.# r5 @" {, O4 `3 H4 Q9 h
Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"% b' J6 ]4 Z( |! K9 i
Kids like saying this to each other. " [9 }9 H, g& Z# s2 g$ N: Y
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this./ L8 x+ {+ B& g) v  O) J
Sometimes I w ...
, h4 q! b$ c) N  {% Oarbo 发表于 2010-3-29 11:40
1 _0 Z8 l( v, S) X8 G
1 F! R! ~$ u0 m* Z/ y

" @8 s5 [. Q6 u& ^# v谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~; A: F% `, R: }9 r, z  d7 r
看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok.
- \+ R% W1 l) z8 J& ~But you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok.
/ L! o/ e# u6 XBut you still need to be very careful, this word is still offensive.
' j. O5 N% X+ @/ R6 S, uarbo 发表于 2010-3-29 12:04

) M0 ]- F2 O8 m! {4 C) T! M) g* f& i- ?& J4 C6 C
, _# K: D5 H, ]; o6 W
非常感谢!
$ w4 c. H) \4 I0 `7 s; O" X  Y9 P2 e. i4 j' j* C5 e
Have a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
9 l7 n5 h, M% b" |/ s8 C3 X0 a
这么说别人,是不是很重??
* M  |6 _! Z+ Y/ K2 `; h雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34
/ K$ V. K; |3 X7 q! G+ K% a! |
弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。
2 j. N; c* I. W6 H0 V# e: r, i: Y
看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-26 06:37 , Processed in 0.147762 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表