埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3126|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑 1 O" R4 u6 l8 S9 r! b+ ]
. e2 w  h$ Q3 N2 s6 p
# M. z/ j+ Z1 H0 I% j
这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"2 m; j! b3 B7 |. J- p& e' E4 {; u5 H
Kids like saying this to each other. 4 m0 {5 ?- H8 O9 s1 g4 A
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.6 N& k2 U8 w5 i+ r4 p" V
Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
2 d6 S) P5 E) t, Q9 d: GKids like saying this to each other. 2 g0 }9 I5 d9 z$ e, A
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.% f( k8 _/ b, e+ [' ^- W$ `
Sometimes I w ...
/ V( |, V3 T) ^9 @* Oarbo 发表于 2010-3-29 11:40
2 @9 V0 O) G/ K; B9 {# Z2 H* |7 u4 j

- z/ Y' g9 Y- `; y0 O. P/ G5 p% B4 e, `  d" k8 l2 \0 P; J
谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~2 ]# Y$ m* ?$ B/ g7 y# I' ]
看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok.
" q/ k1 m) t* e% J0 y" \6 |* vBut you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok.
) r; o1 ^( r, @4 SBut you still need to be very careful, this word is still offensive.
& ?, V( Q& ~" u+ K% S# m! x8 n3 jarbo 发表于 2010-3-29 12:04
% |' @! r: M- M" Q% b' X0 \+ J8 o$ D, |
2 w0 K( t- w' E5 Z! Q6 Y
6 ?" e4 A9 H  ]3 R& p% X
非常感谢!  E3 _7 X) B- i# W; ~' \

& J* |; s/ _2 Z1 C7 U) ^Have a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
0 a/ @; `4 y4 V; o3 ^
这么说别人,是不是很重??$ x# }0 Z2 R( F
雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34

2 t" v! r, m$ N/ E0 Y8 N/ Q. Z弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。
% t7 W7 O" k( [( ]) Z$ D
  h* K- I3 }7 V" Y看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-10 11:55 , Processed in 0.185120 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表