今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。0 R8 Q: U9 |0 U7 }* m: ?* s. C# K
4 s" Z+ j0 c8 l! h- I
L: 嗨, Michael, 在这儿!. E0 F$ D1 Z" d% L" x
8 b8 z W0 I7 V& q; ?# w5 JM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?3 l }- Z5 o4 A. w5 I! }5 v5 f+ C
, f& e. @2 a. ^9 I/ Z! P
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? s$ H( {# f& Q9 T6 o* f( l; c' p9 B9 ~- w; c
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.5 R8 ?9 a& q8 J0 p3 Z3 \
) C& Q0 ^7 l5 {3 S i3 n; G
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? e, s# ~6 q3 M( m/ j7 ^' w
, u/ Q2 w3 X# L9 b0 J; A7 B4 g, F0 p) MM: Yes, to be ripped off means to be cheated. 6 Z C5 G1 p0 Q* {8 L) X t4 U* ~* _4 ^, q# o% P: BL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? @ J0 S- R E* m4 b# \$ {5 X
9 q6 z; ^. v7 P/ p
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.# m# t9 ^. m" J% t1 j- T8 Z
: Z# k Z* H9 [. y7 `! H
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? q a$ m t5 n8 ~% [
- B- x6 V; Z Q( z8 R
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.' \+ j+ ~9 ^- ^7 x
+ ]6 p* U+ x2 O6 F
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。7 B( } d: J, y0 K' r$ ~
) N4 N/ B2 b- F! eM: I guess I'm not the only one who got ripped off./ y% S0 H7 O, c; G$ i2 x
0 g U2 |" P7 W/ o* Q, QL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! 6 \) z9 |0 G3 A6 ^+ p) ]) f8 H X( o# v( M
(Michael和李华吃完饭以后)7 a# Q, e- a/ _' A* w. S" B* n. u
/ Z. S4 r$ T5 d( AL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! ' V6 y" X9 q# E9 w f1 P8 v; N; @, @7 E- p2 j$ r$ c
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.: y, X: A" @ Q
' @1 D* R; V; I, e
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? # c: F( u5 \ C# c) {/ | `+ W- k! R0 T G! F( k
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. , s1 {; s) N2 n$ o9 h- O2 P" B5 _/ K
L: Straight answer? 是什么意思啊? : E! r/ i" Z4 [8 ~1 |0 j7 E" R* F+ u4 a( E8 b
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.5 p2 ~: {$ B; A
5 h% O' B' w% I) [L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 - ~7 v. \9 L& E0 N! M3 d- h1 R& j7 s+ z# `2 [
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer." M9 Z# m9 r+ l* w2 {
! C$ `8 V4 {: U" ]8 R8 b6 i5 lL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?! G$ y9 `7 @; ^, v. f Z6 d& _9 g% W
- ^# _; Z* o/ J- y2 t
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.9 Y( d8 C/ Z v7 d/ m. x8 {
# o8 [& S% t4 r/ g+ LL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。! o2 O" b( | J4 N; ?6 l7 }6 D
4 [3 ?' r* j9 z1 `
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.' J* j# i# P0 Q- x, F% k
) G; G [7 K$ h4 g- r
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!$ R: l# U: x0 j6 ]