今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。; G' z3 G/ o! ]. [
& }9 O4 H2 f L) }1 D/ C9 K7 g& Z
L: 嗨, Michael, 在这儿!7 x* P: _, S0 ~+ b: Q% c$ H$ M0 S! \
4 I9 h2 v& T& y% ~( t+ g
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? F" `0 q( l- v2 j" \
- H+ S. ?2 Q- D' m9 \: Z
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? 9 M* Z& S* L' d/ o* [, `; c% r/ _8 N Q. z. s. k0 Z
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. 3 h: }# K% o9 |! T" A5 z1 b 5 E$ u/ H. j7 \L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? 1 O1 I$ ]4 i5 M" D$ k* f3 ?. r! j6 K t, W" d9 E* q7 ^ ?: `. c
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. ' t/ \+ _/ {' E3 s0 e2 \+ q2 r) y- h7 S4 t; f# i' _, c( a0 t$ C: i7 d
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?9 |6 e" s( }! V# }) `. P1 }! j
4 M. c9 }0 B! m0 E, c; J* l/ |" Z" YM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.9 U) F( d: {9 n0 ] r0 A
# Z& p6 F4 b5 e* ]* r
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? 3 y0 w" ^( g! A% T0 O7 o8 a R 3 I% M9 U, W5 O" g" n7 W& [+ S" QM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. " m* o& k/ Y; H( \7 U' y0 y 5 G# d) c2 r9 [L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 4 [2 F1 O/ Q& V0 A- r# J: o, O1 s0 ^1 I; [; R0 t" I7 j
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. 3 h& Q9 l) k7 \$ m2 m$ a; g3 k4 U* \2 c5 r& w& z+ P' |
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! 1 R) V7 T$ N+ ]* f4 q + y2 _1 l- j$ C; p* f4 s! K(Michael和李华吃完饭以后): x* S8 G P k! E" G6 q2 }2 Y4 F
) ~4 G( \7 J4 O# W& rL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! - c; I$ E5 H) U7 A% r( A* K0 l& W9 g) y" R
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.( v8 ?; z( V, I8 X! _) g f3 |
; n8 N0 x8 {1 ]8 | D* ]. o
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? ! \2 Y. e2 J$ x" K: `1 l' B( q- d& d/ d4 V6 t0 K* ~
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. 4 @8 |5 _: {; T g2 v9 B, e; g. @8 W1 Q9 h
L: Straight answer? 是什么意思啊? + \ ]% h# p" J& H. h. \$ D( u; G( S, M, Q& p! {+ N# p6 k9 j
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.6 `& b& P3 O4 b/ J% G6 J5 b
; [/ A) x7 Q* m) \8 N* L* t% N9 H1 w
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。6 g. |* p6 k( }: ~
6 c$ h1 ]$ s C+ S# [5 w" r( nM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.1 z% c( X- d0 L; y- B( C
+ z3 x$ v9 w$ \( F1 E. @/ zL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? 9 `3 R* U5 o5 b/ k 1 u* ?. d* {7 D" A7 Y1 B! i& oM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.% {) o% z; z) h; x1 b0 Z5 e
- E) Y3 F4 b; a/ r4 h1 {
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。: X1 N, @7 F5 A# `4 f7 b' I
* y: U9 E( p' s, v" t
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.. H1 D+ r# \- o8 Q
4 y( s, O4 R( n: K! Q8 b
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! ! ^! F- ~. p* ]! [6 s; d- ^+ d+ q5 { m; m
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 # h. E6 o' V' |* y3 OAudio as following:) h) ]6 W5 A6 T5 L7 `& r; D