今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。% B# P, c" ^8 V; A6 l, f1 a
% B; ?1 O* i' V( T
L: 嗨, Michael, 在这儿! - G$ E! p( R0 P( d, z X5 O k C2 W7 a5 i
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? : Q. l! w# V; ?0 \ q ) \# F: N s& I: w' P2 |' AL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? # I, w- v1 w! P( p5 a) N6 x* _/ P* W7 \/ V8 {2 A
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.. K) F+ n4 h. a7 R" {6 E6 Z: ^
' n: i: E' I: }) a* Z( [* T
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? : Z$ C2 n# }0 H9 S- O% j: v7 _1 a * Z1 ^ q H; \; D( u7 L; HM: Yes, to be ripped off means to be cheated. $ v9 f% D2 y6 j6 L5 P9 `+ w' T5 q/ P; `* {, j$ w. b, j
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? ( C, D6 e v! [" M, c$ J0 q. n # f( \" d0 K, M8 h U/ t mM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.$ q- l) J. U6 @( _; R3 B
1 X- t" _8 T) Z oL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? , m2 c- c2 C: T- Z5 _) \8 O # T& h: {* ?; w6 ]1 J9 SM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.% W; D6 ~% r7 X6 x ^" f# t$ S8 m
& h9 o) X! r/ qL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 + L& T3 b/ q" M0 ]6 P3 ^ c6 ~ 5 d" L) b& P3 U; aM: I guess I'm not the only one who got ripped off.6 H* [- l% w8 S9 d1 M0 @5 A4 p+ n% w
( S% e q3 @3 i2 y5 ~
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!( g% O8 J7 s, Q, H
x \8 M. c) j5 P+ i1 O(Michael和李华吃完饭以后) / t# s' i' U9 K' \ f) U* X 7 X7 i0 H7 G4 uL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! k. c6 B8 D' D' r* V
, D0 j) ~" a& t5 F
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money., M" K0 g U: ~ V; k1 ^
4 h* P$ u g8 n/ m BL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?4 y. G0 i- B1 E/ m5 K
: J- ^0 F: S$ y
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. 3 J7 y7 n! t! }3 A- o6 a . U( Z$ V) c& Y+ d( YL: Straight answer? 是什么意思啊? 1 C7 H' J' Y- n$ w ( o: P* o0 g) ?5 J8 d" jM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. + V( @! I# ?, p) O! O" H' S$ E9 V, O- b1 F: ~# b
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。/ ^- I( g2 s" o1 V6 `. |/ l/ }
: p) X9 v3 j7 B* m: w7 A# iM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. ! n& [. T" f9 N8 b1 N* R, T h 8 d# F/ c) {' O0 s- o4 rL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? $ f, \3 @% d6 ~7 | 3 f' f- d7 a. }3 b6 e( ^M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. + x8 ], s$ v, q" D4 l8 u2 e+ y" ~ ' Z" b( t# I4 c5 o dL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。/ c% f$ p0 [: [4 ^; M
! t {# @4 K" t& FM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.$ i$ C( D: {- c( M8 M
% L: s: `& T4 }" w7 Q" H' `
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! . t( z) L; G' [/ x% F ' |7 c3 w+ O& Y5 C$ T e5 `今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 ! e3 ^1 u1 w, ?Audio as following:0 i" f K( n0 o% l& Y