今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 , R5 k' ~! V9 E& c, |0 h! w / }; V2 }# T. ML: 嗨, Michael, 在这儿! 2 T+ M K% K3 z. T# X7 B4 \3 t' P2 R V4 D+ M: H' [
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?5 e* b& l. _) f6 _
0 a6 @8 R4 ^& V ~4 J% L
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?( i* I5 D2 {7 j, C
; ]0 a; P+ y: ^ b
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. 4 n3 H" j: I0 l) U: Z1 q6 O 8 p/ H" ?4 m! Q* k# OL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?% X+ e8 N) c0 j2 b' w
. N* N ~* ]. }5 r0 K+ p+ MM: Yes, to be ripped off means to be cheated. . z8 |- ]% x9 v & W$ C/ K$ _1 d. f% f4 q) `L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? ; d3 N/ I6 u0 R3 r& L + V; q' }% @9 g1 KM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it." k- n9 \! P9 |! Y/ M" q
5 z" p/ @* M* k3 G
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? ' T4 ^0 N+ u1 a- o3 a, ]6 ^1 k& [6 Y) p% a& C! L' a) S
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. 2 A3 ]8 t% f. W. F" U6 G9 ]: s- y& u- o& v+ ?: |; q1 ?
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。2 j; g! C0 i4 @5 ^8 {
& K, }/ [6 Y( F" f. v
M: I guess I'm not the only one who got ripped off.2 D7 U! x% R8 L7 S/ B/ G: P! a
* G# X+ p: ~; a% T
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! 5 f' `1 h. X" j: s8 X% P, d6 w ~9 I% f3 c, v% [% d
(Michael和李华吃完饭以后) : i5 {" `+ G9 U3 d. @+ @4 | : @: Q7 t1 l5 d+ Y. M8 |* C& n2 ?2 kL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!0 @- d% p9 @" j7 n8 |9 D, t6 l
' V5 I; R0 c( h) J6 u- K
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. : ]; ]; ?6 e+ S3 }" v2 `+ V) R# ]+ c8 n; r# g
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?* x' R% U& \2 i7 u o9 K& {9 n
% a& Y1 Y! k6 f% s! E
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.9 `7 ]! T) S- @, S* U
: j, B' w0 i1 J/ e. H$ v( \$ KL: Straight answer? 是什么意思啊? + z- p3 K0 Z$ z& k; [1 [5 f4 W2 u' p0 Q8 v
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.) n2 _, ]1 |0 d8 Z
( s h+ Y9 u4 K% [5 i* K
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。8 L+ t2 o( W( ]0 K$ n7 H- ^
' B) ?3 n/ p+ \' R2 Z
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.9 m" `/ P# Y: h0 A G; O
# [! H$ }; Y/ k2 }
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? 9 a6 q! c2 @" D% r+ G5 {" z; Y6 l* W! |1 H! r
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. $ |8 E2 m) _0 _4 }4 y7 [' Z& ]3 U4 z! w: {" ]2 b
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。+ W1 _* l0 r( ~9 l; K& G
3 t+ t4 g! \1 I/ j c
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.2 }9 Z2 e: q. ^/ ~( j5 [9 v
* |) Z1 c' ?3 i% {3 v今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。, @* Y* ^1 T6 E2 R1 e
Audio as following: % J2 F H+ o' `5 Q0 o% D d7 p