今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 ) i D7 H- q) T * j# W; h4 L9 z$ }- z( E* RL: 嗨, Michael, 在这儿! % c1 g4 u' C# u6 g' p* B+ r, q7 }; m5 |
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? ; i) z8 H: P+ z% k; _' T8 Y 7 k1 r& Q. a% k& B# mL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?6 Q& P" |5 j4 c$ B
; p! e, v6 R7 q! uM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.: V2 c, _! q, i' }( ~: d
0 O* N$ P* Y; J! J$ @
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? / G6 b+ o; l2 \* w) h/ J$ s5 I9 f" c8 j+ C$ h W/ I+ P
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. " i; J) J. f7 ]4 d. x1 N T' _5 z1 Q% U: ?
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?) z9 _ \' K8 b
4 A! V4 E" ^9 MM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.2 y# ^% B+ O7 F! d' j! T2 E* L2 x
( a% f( Y" Z2 Y7 R6 o3 V _+ AL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?: C' d' J5 b2 q! h P# b" f8 c
( J' E ^, v7 J3 gM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. : P- U. }2 S2 s' } ; J' V6 w! u5 {/ c' IL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 9 i. K5 ?& t' r7 A4 b! z" d* u * }* E' ^" L; d. I4 W+ @$ _M: I guess I'm not the only one who got ripped off. ! c: M8 e( [% k% H% l! }1 P$ Q3 n( @6 a
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! 4 U1 N) Z7 R3 d8 |" l8 { & C5 p" S+ w2 |: E1 H(Michael和李华吃完饭以后) * Z* r/ I% W) g( {# M2 G: ` + z- B$ y8 J& H" ^+ T& D8 gL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!. s$ V- J5 G; [% p" T
2 @, \' M4 H$ T4 Q1 G7 D% N
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.4 j' h b) o3 r0 V$ w
2 k/ ~* S5 L: H, y) h6 F- ~
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? " }( T) }2 P7 U4 L6 \) b+ s 7 x2 x" }$ c+ p' {M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.+ e2 j, X; K, j: C4 W! J
* N2 c& Q: v1 {) aL: Straight answer? 是什么意思啊? # x$ q: [! |# M, E) k7 ]6 A' C% d5 Q5 j9 l# _- e
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. " L, H" t* k" b2 w9 I " f$ U$ B( `; q$ L+ YL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 5 j7 {$ t$ I! A% _ ^) m # ~; N- e' T9 w: }: e' AM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. , I4 t! Q9 }& F, h" Q' p4 j , x. ]3 V) X" Y5 M4 f. U/ l* ?L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?& x( F2 d3 B* t8 w2 b. ^) Y- n; k7 Z e
1 L% x% L+ u4 ^M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.% h$ n+ L+ K- @1 P0 @+ ~
# U' g; X6 ^, H I4 y" v9 q# n. x" \L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 0 Z! l/ j! Q' L2 O& X9 j2 X4 D$ m" q
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. " B9 H4 f3 l' Y) G! \ $ B" A2 o: a4 d+ ~( C1 {8 B9 C$ KL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!. f7 S' g; e- V% a
' ~9 ~# R3 R8 z% q/ ?! T) b
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 ' p ~ q) |% j6 I3 i" YAudio as following: 1 \- \6 k( g i* _