今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。3 X1 v. f6 S- j+ f3 U
/ s' h$ |, j$ p3 M# I, h
L: 嗨, Michael, 在这儿! ; J. E: D+ @+ a5 Q6 g3 n' J- n) y5 e1 X( ~# f
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? + X) ?* k: m8 `, ~2 m; i& R- X9 w* S
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? 1 r3 q0 K1 H1 K! V% k7 D3 e- S! Y0 S' h* x ) b( g/ z( D+ h2 Y4 TM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.# V7 M, h; {2 D
6 i/ s4 d2 L2 {2 U* g1 F7 |9 B: mL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? " T V! u2 \2 E9 f$ B+ Z& Q6 w9 R) b( k2 P* d: i/ |6 V
M: Yes, to be ripped off means to be cheated.) R e8 n8 n8 j- X/ Q3 s/ g
& i' [! {/ y- A+ d8 ]
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?1 X! X+ V( m& ^4 |% M
% T2 _5 g9 M1 R& Q6 a2 o2 @6 y
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it." ^. ?- D- h1 @* g
, E0 x0 ?6 }" l. ]
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? 3 i: B" O$ L R! Y5 p2 j8 O: g& T
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. ' u6 L7 u' w0 w! P1 q( b' |& A; `' U, T$ V& {0 L1 [
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。* J8 S, C7 I( P1 Y3 t
1 O! {) A' C7 E0 y$ R5 f3 a( e i
M: I guess I'm not the only one who got ripped off.' p+ d) P; i/ s; F: K
* P8 a: X5 |5 d E8 XL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!% }) C) p/ _* Y, Q! R! F/ S
3 y3 M% I& Y9 r5 ^' z1 v( H$ T [(Michael和李华吃完饭以后) ! F# {. C& X) t. R3 `' G$ V _
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!+ l; l5 k' ~8 D' r) j6 U! s
/ e9 s! G6 `5 E" ~M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. 0 t d# W9 J0 Y- o # j5 \" k! i. B/ ^0 lL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? 4 _# E8 W2 p* e8 v2 m$ g9 q7 h* o$ `8 h' T T
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. 1 J- |0 K; K! d0 T' j1 k" |6 M6 o* S7 x1 f$ p& g
L: Straight answer? 是什么意思啊?* M6 d5 ?" _, |; ]! L2 z: w
# O# @* @2 O" R. B8 K) y d2 l* Y
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. ' p8 L. Y& S3 ?! H: N " {4 }; z5 ~" n# s$ O7 uL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。$ L3 ~# C. {, g/ S# ~- k
2 c' R j; v5 r) cM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.$ C; E ?2 @& B
3 u. ^' w; W7 L6 y) @' w
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?1 |2 B+ Q: d# I D
( L! }$ v4 _8 QM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.7 N8 A$ }5 j! g
3 h( Q2 F3 S& b9 [1 `& v3 iL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 ! b1 g& x0 U5 _% y- t8 m/ q9 o4 b9 W7 c' u) y6 r: F
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. 6 I; p: h0 ~( Y+ v% |3 k - c/ H9 m+ D3 S: ~9 A* pL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! , y8 J6 t! L& ]: M) d$ I/ w( R5 d" K& w4 W. q& l. ?3 `
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。: s7 p/ W: C( k) s0 ]; s
Audio as following: + x4 S' F1 r! K" O$ h* z$ y2 U