今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 3 y _# J2 C# J" S- ?/ `# O . K3 {- x5 }2 I0 o* F( GL: 嗨, Michael, 在这儿! ' m a; P$ `5 k' K$ m0 D8 j 5 x' D! W5 ]6 YM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? 9 @. L f; z1 ]+ J" _0 j/ v3 \3 g3 P4 s9 ~! g
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?; _- N5 s l( o/ L6 H) V$ S2 v
' s! i6 P1 k2 }+ X
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. : B5 m, }5 T8 ]1 r- e 3 ~6 r5 G N/ V+ C/ pL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?8 h3 f/ n0 s% K% u
$ [. z$ s/ O- Z5 E4 D/ m- N
M: Yes, to be ripped off means to be cheated./ n/ A) G0 [% [2 N/ Q3 G- K: d
# O3 J) f& H# R. d2 w
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? 0 I/ N) n }+ l1 w$ ?6 v ( B5 A3 Y' ~* n" [) f9 wM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.1 o; |' }0 H9 _& @+ [% e! a& M I
) F& V& K$ u ^! XL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?: @, \/ ?" h7 s7 ] S
6 q% s) | S% n* t% Z3 [ _M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.3 v/ _7 j$ {; ^& E
5 {. e6 e0 V, h7 U
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 / }6 {: O- j0 Q4 j3 Y 6 z ?7 ~2 p Q3 S$ DM: I guess I'm not the only one who got ripped off. P8 r% T0 h# |( D
' A0 q; `, Z! s C! Z a* `: jL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!9 P4 J: e2 [$ Q
0 E/ y' e, s8 n: o(Michael和李华吃完饭以后): u2 P8 ?2 H$ M8 H* Z% ^+ G, h
2 P) {5 @1 Y7 k }- _4 F& B( ~2 g! B) ]L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! . o. h/ T0 ]% e/ [# q+ n$ U 1 d/ L2 h$ b/ qM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.5 ~' s8 N% J: s; q- B; `- c& M
' C- S+ R& t# C- W5 ~' h2 }4 H1 t! g
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? 3 l6 o: g+ Y6 h/ ]) F% P. m1 w" _3 _0 |
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. * ^0 d3 A( a7 _2 N4 C+ F, l6 W; k# U! D* r
L: Straight answer? 是什么意思啊?$ o5 E$ V& }7 E, n" k, ^
S# d% [* y. B, D; }/ `1 aM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. # B9 P3 ~: m3 V. F' X8 \: V& c& O5 }/ [
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 4 G4 E- Q K9 n9 {$ Y& {3 @$ n5 S/ _3 a2 G9 n) ~( `7 o
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.: Q# S! y# [3 W9 ~" x3 A, N1 a, A
4 t5 X0 Q$ y5 c, e/ d& sL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? 8 U. r2 ]6 ]9 K8 H/ N! h 9 [! u! k4 R$ r8 d' ]M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. 3 Q6 ]/ S4 e4 i ' J9 C7 A% u7 p4 P% `- @L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。7 H( ]/ C) R' ?
3 I! b: p) I) `. N* S$ O9 s) TM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.$ R1 \; `7 R# N* b# e
) s6 ^; Q! g' J
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!8 A- }6 l9 I% D3 Q& ]
. K% S* r Z8 Z: z! a3 d/ D6 W
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 : c# l# W8 |8 I& v( I$ N eAudio as following:% [* n3 k2 ?) x' P+ t- ^/ G5 j