2 t$ p0 y0 E; @5 f5 f+ L" g# ZL: 嗨, Michael, 在这儿!/ N7 T9 d; r A5 @# Z
+ J2 O/ N& b8 c) j; y& ?
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?7 s9 f0 ^1 p# C% f8 F* `
/ ?1 k) v, N, b0 {( T/ ~/ s' S! S4 ZL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? " ~; Q; l; ^ |& k6 c. U$ {1 o2 m' J9 B2 F8 ]% z7 |
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.$ q# _) Z1 u1 Y- v1 D O* T* a
% d: ^; ]: [/ w2 J! @
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? 0 x r$ S0 T. T H3 r8 R: v A# f d+ [) ~$ q8 ~. O+ K7 m/ o8 E
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. " d2 U: |7 q W" j9 i& P" r% [6 N/ O" Z/ U: O5 [# `+ Y3 c
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? / J# L7 o% N+ o+ K0 i& R9 N0 ]3 l1 U" `) U8 K4 v& i- O7 t( C
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. , M% k6 W6 x' n9 _- l0 o 0 n4 a* J# _8 VL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? * m# G; N$ Z' s& M5 b8 M* a, ~9 o$ E. Y- {
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. 9 z1 O9 i5 X. K( Z9 v. S 9 T9 i8 d6 o! i! x; X8 b: q! o" tL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。6 l% M7 ~% A4 A9 v! t2 b* f
6 M, Q: _" Y) O7 q; {: fM: I guess I'm not the only one who got ripped off.9 L( \- ^% q- u" L% d7 X. `# o/ J
8 }. K; L6 R) X+ {, z) b
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!; _3 c/ S/ k ?- }% K. ]+ Z( ~
8 I B+ S) A0 j7 ~2 I
(Michael和李华吃完饭以后) V8 y4 V1 `+ ~9 T' K$ E% i
7 q: F, Y- V& I* T" DL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! 5 j# k$ |9 a8 A# h' s! l 1 B/ V* R; w, ?* v( \* {/ P" TM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. 1 r$ w. B% |8 c2 a9 Q4 l0 j 2 z: S0 v8 C: e& hL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? $ l5 L4 A( L$ d: K. J Y) o C* R& M: ^% o$ D: u& p$ P
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. / L# x2 [3 N/ T6 W! m1 Q4 C' L8 c. N" v. C" t
L: Straight answer? 是什么意思啊?0 p8 H6 J+ \) z) S% @) u
5 [: G8 ]$ f& S- c. \
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. - [4 s( p3 R$ q , l, k% J w' B) [L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。7 W; y- B) y! z6 d
! ^8 I) _) f1 J& D tM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. I. i' R1 R7 \) ]/ }2 V
# {7 T2 u* ~8 f( I; r5 d! bL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?# r9 h% D& L1 o
$ }4 \( R$ U. v; V$ f) L- R. E
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.. l1 g& W D8 ? I+ D
$ u( ], g" u" ^" e" C- ]& J7 g1 BM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. " M% |3 O5 X% r# x& u9 T' v' Z5 ^" F$ c- F- u) V: V6 T N0 G% T
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! ' S3 |% k5 q3 I6 D! v : I. v8 Y! C) R9 Q& J: X今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。" u' ]( c8 H7 m* _
Audio as following: ! n' A8 v- y& X7 \