今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 / C! W$ l6 C9 V7 I & U( c7 }/ b# f0 o8 {! `: g* _% W. }L: 嗨, Michael, 在这儿! 7 C9 a) o+ @! r. n. Q; a1 y8 P, i: M3 b. n; a
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? 7 _% k2 a, e7 E/ v% M- a, R8 C# n, [% n
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? ) ^: X7 G# C3 ]0 R; }$ T. ]1 R8 D0 @) G1 g H* X# I
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.+ K9 v2 [$ x& N2 |3 Q; W
7 F" s: _4 S# V- r" d) H! x! |2 l4 ^
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?4 `: O+ e/ i' K
- R3 G( d1 } n b; u
M: Yes, to be ripped off means to be cheated.2 G9 F) ~6 q) K
' e! d% |$ l0 H8 QL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?+ R3 u7 I3 m3 J4 R+ P1 o' j$ Q0 y) I
9 s7 |; g! O0 u1 h1 T& o# S" d
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.) u* k; ]' T) o3 E# p
0 ^" X+ Z9 }( y2 e+ U4 B3 |
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? ; k9 g g G: @2 t, s3 z( U. d( `6 r; v$ N6 u5 z
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. 9 {/ ?. c8 M2 n) I0 J - z, c" s9 b$ Z: T4 K, CL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 6 M% [, ]# P& r4 p! O( d4 p6 n) P: c4 R# v
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. T( U5 c8 _% j/ Z+ s3 g2 t
# E+ _4 D, q8 v( A! U+ `L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! . w0 f$ B. t4 V0 R K1 @. y+ A7 Q) `8 G7 S8 d0 i/ V: x
(Michael和李华吃完饭以后) # j- g0 p9 ^ }3 g8 ^3 @3 V ' G$ |/ j+ O7 p# OL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! ( m- w7 M/ V a) h$ G: j$ t2 | 2 m/ |, X3 ^' e" \4 h) wM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. 3 a. r0 R7 I0 N7 L1 o/ B 3 ~5 @( v4 X# N' o% UL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?! A! a, L# z6 B8 \% t6 c0 N$ s0 U
. m! S3 S4 \- Z6 R1 a+ S
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. ) ^: ]! W( V) g+ U# l5 L. t/ h. v( x; i3 I$ N( G7 o0 n9 \
L: Straight answer? 是什么意思啊?7 a' S" [/ D$ D; c. F. ]
5 y4 B R _2 N- @, ] f& O7 tM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. K' v- o( H' a8 U6 V9 b7 x! F1 f1 J0 x, k( o3 _- Z1 L4 V
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。6 H6 I4 p/ O9 L7 _
2 s. r/ j+ u$ ~" y8 WM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. 5 j) Z+ u; y$ u8 }' o. C& L9 W3 G, ]6 B" ]- r) G& D
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?$ f0 c7 s& S7 U9 U5 Q/ B/ H+ |
3 l0 @8 v; }* Q3 s3 Q0 a5 t
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. 5 G: M' \$ u# z0 m8 Q q7 B; w+ f/ M3 H b3 U8 e i
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 / E5 n: s0 c3 H @& N- F$ ?, l 0 ?: J2 }# t& o6 |9 k8 @" n/ U# VM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.' V' o5 V/ V6 D( \6 g/ L