今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 3 q9 z$ z6 o( y! p# y 2 |$ q* D4 y* \ T7 m+ S" r/ EL: 嗨, Michael, 在这儿! $ ]( f! ?, ^3 d6 i5 X 1 f \; K. n, g% yM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?- g. \7 @( h. S; q: s0 q
9 j5 F3 H7 u1 A3 |* D& R6 P
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?- v6 a5 a3 t* g) E$ D2 H" ]& E* Q
9 S4 K( \9 h4 H8 p: {M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.6 Z' w S! M6 ]- @" C7 y
; v0 |* \2 E- `! P8 O1 \L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?5 M1 r7 S L- |4 ]! t6 f$ `
% L; p& R' X; E9 O& A
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. , o5 r; o# T4 b/ p+ ?" w' w9 }8 T2 L$ K4 L+ ^/ w. J3 }
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?% C% r3 J- w- q; j2 u
& R: ~1 i- h* B) ^M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. * Y8 ?5 L# V* n" J' W. {; P S% C 6 ?% r+ K K" M( | n K2 M% wL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?/ |+ }; @, \% A" }) ~& F' s3 ?
: O% U( X/ w" Y/ f' m2 @# B
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.+ S" @+ y4 I3 `4 }+ U+ _, F. z9 p: G
/ z7 ]! k# \2 a: w
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 ' n2 ?* ~1 @& I4 X" f' a U7 t% d8 M" q" R/ VM: I guess I'm not the only one who got ripped off./ H1 t/ `6 W0 _7 t( W
) w8 [6 [% {% I8 z% {8 f(Michael和李华吃完饭以后) ; [8 b' @7 g; F: e: b$ f# [ 5 R" t$ \3 t6 `L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!5 I4 x+ E; Z- e; G5 m; P
9 m+ ^: ^1 M: X% x. O4 b
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. / e" F4 p4 I7 [# Z% ]' h8 ^* \3 T0 E! w( g
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? 5 p* @) |* G. x4 J& D$ h% ` ~9 F
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. 0 x9 Z8 Q0 c- P2 G R2 q& N4 ?8 q2 B- B% P0 ~3 r" v
L: Straight answer? 是什么意思啊? 8 ]$ P" H2 V* A/ [2 [5 L* g7 \5 U . T- \+ D- m9 @: zM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.- V- t1 n! l* c7 O& W6 m. X
* R+ z+ C( h2 W9 t/ }; p1 P( }
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。- E* B6 T, L' o/ A; V8 q9 d
- n3 Q Z. l% [( H" z
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.; E4 m/ C% \2 w1 y
- s$ m1 C0 o; C, m* t! `1 e, x
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?" B* T y A: o
r' I. H0 u/ ^
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. * Q6 ^' W! e: b% C & n1 m: B* ?8 \* u* L, nL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 + j5 k* e9 {, {2 O( C3 C8 z* M( u6 s) X$ [* ^6 w; a3 j/ ]. d
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.$ W, b6 r, Q. _
7 F+ A4 P* g# e' UL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!, u1 \* f& Y+ {- w+ u K