今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 9 V- `( d# l* C+ Q: [7 a # l& k! S d" M# h8 {L: 嗨, Michael, 在这儿!) y% ]& M6 k }: R
* o0 P- s* G+ A: F/ r7 C
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? 2 B3 \0 J' _, ? \9 u; Q* l. y1 E4 m ) _- b- f- Z* l" p+ b# mL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? 3 S" \( c! D) v6 }4 d+ Q # B# J! F. N! _, o3 n2 ?M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. " w6 }2 b. f, d( u1 U8 K8 _8 w, @0 s% J% q! n0 t2 S8 k
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?. c3 M0 k' y g$ k0 x5 [; x
1 T2 ~5 S) t1 K8 \9 s: U8 J% BM: Yes, to be ripped off means to be cheated.% L% Q" g% s# T2 e
+ T# B9 G, b- \. [9 R% V7 pL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?2 M. {) \7 ^' R6 {4 X
4 D: ~9 p, i+ f# r- f+ ]M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.$ f! O2 ?$ ~ S# R
4 J8 s) Z1 C8 b/ p
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?2 c& Z! q. w7 E, V1 W
+ r, f: v; R& T( f; Q6 @
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. " e* h: ~) U3 ^. D6 |/ T' g! N5 j' D- R; [5 c8 X2 M: O$ d
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。0 K0 ^, e- X2 Q+ o
% v2 X C; \0 {* u. XM: I guess I'm not the only one who got ripped off.3 Z( T' q, \1 m+ c' n+ J
% f. B# V* w& @) \# J' u9 t1 ?
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! , a' ]' k# J3 W6 w" i9 O3 l+ L2 E3 M( B/ q1 |2 r. t
(Michael和李华吃完饭以后) $ P( p2 L! d; e( k% ]; w: C/ ^. S' h; w2 A& e$ f
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! , o4 f. G. K0 s- q7 l- V 8 t" O0 J9 H0 ]0 XM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. $ B* N" b0 X, \ v+ y ! a; i5 H- y8 ^4 q4 l- c% LL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? - a( [$ [" P# Z$ P % ?* B* R" D) p9 h3 l5 ^M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. ) Y* [4 H! E2 p & Q$ Z! \% D3 z X' r# vL: Straight answer? 是什么意思啊?6 j. B0 g* n' q3 X$ U2 o! o, |& R
]- Q% ?. _5 ?* a# [6 P' J- T
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. ; U9 n3 S6 m8 F, ]- r 2 |' i, u( j( `% |! W( h# fL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。6 \" `3 V& U4 |! M5 t
9 N9 A( Q% L4 H( H3 PM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.' U r- l1 O! L6 w8 j) i* |# S; _5 s
1 ~" z& M! f; I& p: sL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?& k. {* R- J& e7 U) A" \* f
5 Q7 b7 Z# F; V f5 \8 ^
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.$ G/ M' W4 h+ z9 U8 C, Y8 `
: ^5 L2 c# u& J' P9 f1 }& P
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。: z7 E/ [. J0 y. n' T
8 S$ V) o! O- r, G7 t
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.+ a2 _4 P! s9 q2 h* V( A5 V
& f9 U: y |8 e& K: [L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!7 Q4 J% V& d/ U8 p! H! _& n