今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 4 m3 F0 X% G0 ~: q " t6 }0 Q2 ?# N. n) FL: 嗨, Michael, 在这儿!( `" l) V1 ^1 q7 v
) H u5 o& j! l N
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? * o! S) V3 ~3 q& V% r- F6 G v; U
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?' \( m0 T+ \% @# }
2 c c3 E8 T( J4 S6 s
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. " y) D- ^7 `$ r! ^& J 7 f4 j6 ~3 [) h; i8 ]L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?8 N4 s. ~- N1 U. }
L3 ?' Z7 f0 h3 }5 v
M: Yes, to be ripped off means to be cheated.) N3 @+ a& P# G! k
# v) W: m# ]8 o$ F8 uL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?( R- p& e" i- w. O& w
! A: W6 ]4 C- k+ h1 B; `8 X
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. 6 O- J+ e. a& G3 R # { _% D0 v- ]L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?% R5 }' t- h z% N
: `# k" j+ I2 ^( W% R* @: y0 O
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. - _$ u4 C3 ^* E- f4 [; f! o9 M1 i- {2 f- t v) R
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。' F+ r# Q4 ]; [# M5 `8 y
+ ]6 b3 u& R! ^3 A
M: I guess I'm not the only one who got ripped off.7 U8 x' {0 \/ D2 _ U3 H
6 D/ X9 [' a6 }" ?/ j. U
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!2 j& L# D% m: \9 [/ O% ?
9 N& J' H. { N P7 d$ ? O. A(Michael和李华吃完饭以后) 7 z3 ~/ g$ w' n) J; K0 W' ~' `( C" l9 H6 s4 p! C+ X+ a1 M0 v5 n
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! m$ M- J! t9 q* w$ i
7 z2 {' D: b1 \- E* U
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. w( G+ s2 b3 K* `* h ; ~; P# k3 X# H8 |5 J2 }8 O. q" J- E3 ~L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?6 d. _: W) N& n/ y p( @* T
* t. C7 {- Y" n' o3 E1 s, ~M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.+ Q8 H3 z% P. @, m: Y
6 q: L2 w9 A" h6 A; m% \7 C9 [L: Straight answer? 是什么意思啊?/ [1 x+ {$ p. T
1 k/ { @/ W! k( P1 ]* h; ]M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. $ p }& G# k. K% v $ l8 f! Y0 a' s, j" k* C- rL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 - p ?/ E2 l) N5 p$ O, b* M8 {5 p$ Q S, O* S7 [
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.0 Z+ |, l! t* f4 E
( n% W3 y1 A% A9 f) ~# U8 _+ L2 p
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?+ a* U0 p" A$ M, b' c
5 ?, d% z& H1 l* TM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. * s, t" O9 @4 W& n, q5 Z4 F6 V( c8 q- U& K& J7 M
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。- Z& A7 C- n' c. u0 V
3 q2 k4 r$ H/ \- a. `) u0 [* vM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.# L$ T# o$ o; p# n
$ r& u' a0 \# {0 s, D1 n% C
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! & S5 G% k- I9 \ }! P' D6 C+ S% G8 B9 ]: } K5 N4 t; G" v- h; U
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。! c) S# Y J/ ]0 Y. m9 Y8 w) U
Audio as following: + i$ M4 I9 \$ u. G& N! u