今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。! l6 f1 ~9 e3 n7 t: L- j
- v, S. T1 |9 W
L: 嗨, Michael, 在这儿! " ?7 e# g$ G9 N1 U( u( E 4 d4 A" f9 E+ E3 N, G, dM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? : c5 Z2 P( O1 E) o8 Y, A 3 V1 T! T* H; M4 K' ^: H0 jL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?) e$ J6 s+ {2 b! R- T
& U5 a/ E( v/ }7 O! gM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. 6 [+ v5 ~3 o2 c0 N [2 g3 {, a2 |+ _3 A* a, b% C
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? , L$ G7 P" `& R- i6 V5 }( @& @- x- _: z& G& {
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. , G1 e j: D& {1 m1 X) p $ N( Y& F. `# u8 z3 tL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? 4 m0 B, u3 O0 I/ b" V7 ]& b / Z* l5 ~' x7 G7 z% OM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. $ y l" l& B3 Q# Q2 v6 ^# H: o( A: t/ E' o+ z
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? d' q/ {0 q* ^* U" s3 I# n4 l : E( f$ q3 @0 w' q- x5 e0 vM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. . `+ J- t r, V2 |3 ?; O/ G$ {0 q
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 9 V3 g; n% R0 d8 [+ A7 [2 u$ }. W1 Q
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. * W# b$ x9 T2 `: c 0 |9 ^1 m/ Q4 IL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!/ D# A c* E/ R8 g% q0 F$ w$ Y, T/ ]
( ~9 m, x8 |; {2 b7 _$ _- Q+ t(Michael和李华吃完饭以后) / I6 n8 P$ @7 R X. R$ H8 W1 S: H, Q% k' C
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! ) B/ i: Q: l) @$ Y( d. {& O& ?' ?0 j/ V" j# {$ Z; }; l: E6 I" L
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.! R% k+ \0 b$ L+ _; }9 \
' U" W/ J& q5 `L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?, h- s8 l* ]& m
% r/ p6 g, c4 C0 Y- A
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer., s4 a# y" H. G
) ^* m% _% t5 X) m7 i# UM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.7 G( O0 h6 O, ^- J7 E5 [- J
0 v% |7 r3 v! e8 g: q5 P
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。; n3 d8 Q: o4 {. t% X" y) k$ W0 G2 W
5 N+ v% I2 f3 ?4 b& C( o
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. 9 H1 A# W; k7 S# U: s6 o+ q0 w3 c1 b- H* v- v( s* \/ [5 V0 q, @4 s
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?# t/ j+ b0 n% Y6 z Q2 T5 ~) b/ B, f& z
/ [8 ?# ]7 R# e) E# {
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. 6 z1 B& z6 P3 G1 Y! y; g$ U" ]' u& i/ \% f% F
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。6 n$ x& z m) d4 @. }4 r$ `
7 V5 E0 @, F# U) J$ Q6 uM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. $ Z6 T4 x* n" w4 F $ o' g" l8 \% m& n4 Y7 s0 H; fL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!2 i$ M# @2 y9 p* o( X2 I: D: R2 d
1 `. x( N2 ?9 z5 b
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 & y4 D( ~( G, E( o$ RAudio as following: * Y8 `0 _5 @: K; P# v/ R. S