今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 # i9 Y+ J3 w, d$ S# x2 j) L$ [9 a2 n, z, o
L: 嗨, Michael, 在这儿!" G% y: {& T8 P
# x- d; }" X" R2 _0 h
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?6 _ ?# v3 |" D% Z4 C
& G2 t- V( k2 { N0 @
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? ) Q: w7 l5 W/ O: K1 G. A9 b2 t5 ]' P3 F6 r5 U. D d
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.: i# T4 A9 g$ |/ K
. t: j5 }3 p) y" I, M: y6 V
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? / D6 D' N# v3 w- E / q% v! a9 Y; e1 NM: Yes, to be ripped off means to be cheated.) H! B; _4 Q+ ?# e+ |; l
. L% A Y( J" T
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? : x/ V' D4 Q c& I1 L0 n6 W# k4 i% f4 f5 e: a
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. ) ]/ f8 l) X6 h# q, `1 L7 V8 G( b& _6 C6 ^! ]( t
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? " D) @9 H+ }" Y5 _. R3 d+ u2 e) F; \2 Y, c( A3 p
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.; i# x M* [1 j. D) ^% T
' y4 B @% I* A2 A/ w
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 0 H+ v4 l* j$ c+ n: w 1 w8 E% m! {+ L8 r$ I1 DM: I guess I'm not the only one who got ripped off. 5 O, I. F( o& e/ A# J5 a6 D4 X0 J( E: ^; H1 |- _' G; ~6 x
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!4 L+ \: J. S& n
- R: |: V4 g/ e" l' W. g. Z* e(Michael和李华吃完饭以后) 4 ~, j6 h& _$ b% E" w E- o$ _0 U8 ]L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! 8 p7 }- V# \5 ^ O5 I) J- N' b; |' d
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.. V. r; q. }9 A) \: |* C. J+ S/ G7 `
, @6 @* \ o2 P# q9 g Z- UL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?0 J* P6 f4 G$ f9 w
# C- S# Z+ x8 [% s
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. ! c9 Z5 |( ^2 _# Z* {/ ~ q4 N$ Y h0 ^4 P( A3 c
L: Straight answer? 是什么意思啊? " g# M1 v! L) h1 j3 ` d$ _: I5 v! j
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.5 p2 a9 Q8 b$ C. [: n
( C2 Y }3 L5 \3 ]
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。6 L- p" I9 v* v: V( {- q7 M# {, b% z
, s/ u: N) }7 G0 u2 t# c) wM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.2 J8 a6 q4 H% H. u
+ ?1 Y0 A3 N/ X" |5 T0 `L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? - g+ C" ~; W( ]7 G+ {! \ 4 h, A; h- {' g& V! s: ]' MM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.7 ?7 u7 Q# d$ U
* |( S: y. R( L K& j( oL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 . H+ f9 [3 s! g7 n9 u. `: D D7 E3 G+ k
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.$ V9 r4 [) t$ V( N& S