今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 ( M9 q8 y" J6 D* `5 B . m2 n, _& k1 ~1 A7 UL: 嗨, Michael, 在这儿! # g6 S1 \$ b2 ~5 M: v2 D% C, H* v8 }. ^* I! V' \9 e1 c
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? 0 X- h& G3 o$ F: A' V/ Z h. W9 N
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? . _. V$ H: x! U! i5 h8 @% ^' E; ~/ A( @7 K& E3 {: N
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. 8 o7 S# S; p8 ~+ y" y/ r4 a3 K3 ~) ^8 J8 O8 ^; f; x) z: D
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?% M e: @0 e) }3 p- e% V
' b6 t% X! Y/ r) e' x% t, s5 E: {
M: Yes, to be ripped off means to be cheated.9 J. h+ K2 r! R2 ]* I2 n
. @& B9 h( G2 L Z% M
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? - A% ?7 s" Y% J7 D0 w# c6 \$ z( x* A0 j! Z
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. * ~; R5 T- ] g; u $ J% m- |3 [% I! z. ~- \; JL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? 7 k8 K$ ]& w4 I7 d8 p+ |& x3 f7 ~+ T Y7 [: K- h6 h, R; V+ J- QM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.0 ?- r5 g% X8 ^ J p
9 Y D) ]7 t( x& p% g7 P
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 0 E/ [" k9 v2 F 2 O4 N9 [$ y! S9 y) xM: I guess I'm not the only one who got ripped off.9 |( D; V3 x b; T u
. B6 s) h8 x0 w( y7 u
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! , P) }/ _1 C+ ]5 f - d7 y7 O" S1 |9 H( K(Michael和李华吃完饭以后) & E* K0 u G2 B3 c' B 6 |0 p0 o+ Y. w( W: rL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! ) d/ D4 C( n# @" R4 J( K ; F$ O! O* }3 R3 [4 w6 m% v% h- yM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. " g P0 d$ h5 U! J) w! w2 w* g$ _1 r2 P
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? & ~. ~* }* O( i2 A8 K* F) q+ F+ E: j' F) [4 G3 K2 g n
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.8 l5 U: W% Z. m5 s8 }/ X
2 f4 I5 f$ n6 ?" v3 g
L: Straight answer? 是什么意思啊? 6 @# I& l* Z3 r% r. f) r' u: \- f/ r( a1 \( M
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.& i. q6 B4 G" s$ R6 T% O
& M6 `# a* v5 T: O8 _2 v- e) n
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 % f( ~/ t0 ~; W6 A : i4 b* B3 F3 L7 [M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer./ A7 B* t+ w: e. `
3 V+ z; q8 Q4 k5 l
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? 5 ~3 T0 V' a' F0 y/ x: `; L# ?+ I, F; ?6 T2 L: W: P6 B
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.8 O+ m' V$ N9 A
l; F& Y6 S6 a+ {: sL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。% f y# q* R5 q: S3 [. Y
, e& m3 k3 a9 ?8 r, A! n
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.8 ~% l9 z# \ r# F4 p9 W
* [* w2 P2 D6 O3 n+ p) N" eL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! 2 @$ ~; Y2 z- ]! [3 V7 `& i3 s* o 7 t1 g* n1 u4 \& v* B今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。5 `7 R. N- }! K) S1 o* N
Audio as following:4 a) Z% N& K& s