今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 0 j( r" F. a( b( ~ ' }9 ^! i! z0 a* @L: 嗨, Michael, 在这儿! $ T, S* a$ r0 H3 ~4 N- }) f, a$ j) w
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? - C9 N7 G) s. H, n: v C ~ r/ M$ F/ s, D4 H
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?( z3 E' R2 Z; Z/ _8 E
% m8 F/ W, j8 O3 ~. o: M. M
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.: W- {& N% t L# I) n
1 y' P+ t; Y& v, u6 b1 f
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?8 Y$ b$ K2 ?0 @" K z( d- W! z P8 L
2 K5 _1 X4 C3 ^) S4 L/ p! B$ y, ~
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. 0 f1 H) z" q1 a1 [5 k4 C0 `4 e# J4 B
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? 7 v' j+ k* _9 @- T0 C 8 f( D& F5 n1 D; J+ y4 ^M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. : o# e. m5 z) J" c# G) J: f6 N, H! \) F
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? 2 h6 U! q$ o' Z $ T6 m9 U# K) Z$ y& VM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.+ ]4 x2 Q @9 x! R9 Z: b6 A, T0 z
; g- l4 C, J& f9 R
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。, x* O" j0 U4 ^, k. t/ o8 c# D- D
; _( a0 t1 d) d; F4 q7 h
M: I guess I'm not the only one who got ripped off.$ g: a! a8 E3 a/ g" C( F
! @# x S) U0 M* m. eL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!& ?$ {$ h& ]8 t0 ~- }
; X4 U- g. v4 H5 F) }& Z
(Michael和李华吃完饭以后)1 ?4 X7 p( q- a+ x3 X
9 P$ [* D$ u# i- O% sL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!8 J! k/ @0 }( Y p
& |6 R. F9 A- ]6 H- g
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money." {6 ^8 N6 o5 R4 X
) a" X( X0 v' p1 j# z( l
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? 2 |! ?2 j) H8 X2 r3 R# q: [7 n8 j$ n
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.# W" B* Y# j) v: H( n
$ H5 q5 d, f3 n
L: Straight answer? 是什么意思啊? 0 s8 D N! T7 ]1 l, c 2 R2 @( O5 v1 O+ I/ f. lM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. 7 {9 p# m9 G, \" P# Z8 r' H 8 [1 a4 g; s2 U2 |" m& s3 r" \L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 ( s! c/ U- `/ \6 J& U9 d, b1 q# H& K$ @& ?7 ^
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.) Z6 C3 T0 ?1 r1 z4 W; I# K0 R3 E& M
2 d% g Z7 u5 j3 t1 h2 ]
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?; U3 i" `# p; M2 C7 z
3 u4 G, ?$ _ ~4 l4 V* {
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. ! z4 F& E$ }/ k4 @( B4 u ( T ^ Z3 Y/ C2 R0 xL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 + k$ R9 g/ O( ]9 E$ r9 t' |6 L9 e/ u7 c
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. 9 F# z _+ z& h: E; t8 |3 z8 G& y6 G7 }
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! / a6 V5 o: k+ A( j" q! k 1 j# p, {2 g, r& S6 Z" E今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 , `" H2 ?; c2 @! ^/ _- c8 nAudio as following: " H7 K; x0 y. w0 P. ?$ x5 W