今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 2 Q1 I: l. D7 O# d$ G- Q) t+ W" i' s% _: c4 A* j5 T+ ^
L: 嗨, Michael, 在这儿! $ Z3 O0 ]% ], i( E3 h, r8 M' h( f& C ? O) w6 o6 x
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? $ z/ r. ]8 \4 l1 l + c2 r* `% h S; u3 w N) bL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?5 w$ n9 X+ q/ S
5 }* D( d, l& q6 z& E' y
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. , }1 K& P3 I! Z# w , g9 x4 J1 F8 b6 ^, Q9 }2 X" UL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? ; q$ e2 z% Z$ p; ^7 c+ g % \$ C. T+ p/ I' ]+ e5 ] xM: Yes, to be ripped off means to be cheated.- R6 t* s* d% g0 S
, J9 r+ o* A! d% m9 g
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? , `4 o, |0 N3 K - E) |+ ?( l/ p0 x& EM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.3 x! C/ S3 n/ V/ x
r% G8 B2 x0 y
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?9 l) a% H, H0 y6 Z
' y* B$ r5 t: w+ j7 D- A8 n9 TM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. ( Q; c3 {0 u/ W& j2 n ; H% x1 O0 }0 d: o# aL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。( ]* P% E8 v% b
( g$ d2 z, O9 p, F- @& k/ x
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. . u- e& n, x3 J2 A; N" @- \ 8 a% t* C( X1 k, q' Z$ nL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!/ f e% J1 T4 O8 ~$ F
1 x& V* {4 W" \- q, V! U
(Michael和李华吃完饭以后)7 p4 d" g" z* g/ i% o
# S2 u7 x' L$ A: s
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! - _0 I# e* Z/ d, L3 F5 _8 f1 ^ 1 P3 p) i& f* u1 _5 Y T( j3 [6 uM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.6 X! s' _" N$ M* @4 u
/ W I/ D# f; M0 U- m
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?$ S" I4 I% \1 [; [: n& Z
2 K% E. Q3 g$ M8 e7 v$ S$ K
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.3 `$ ~1 _. W& v2 n8 S
; y0 S, M c) a- r/ a/ e0 ]! i
L: Straight answer? 是什么意思啊?* Y8 b( r$ B; M/ K- x: G ~
: D' I; m" [- k9 k5 L, t' U: X
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.; ^) u! y! ?% F9 Y# r/ L7 a, N
" h, E8 N# K* y* gL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。( C5 K2 `: G0 S' l( _7 G: R
7 P+ x3 n0 z% @1 ]* y1 W) F1 vM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.+ t3 H+ K& S8 z/ l6 A& A6 z
0 F8 M. m0 S7 k; j' D7 zL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? 4 u" M! G5 ]6 o9 p! m# ]( m' h, K( c: ]3 a/ |, u
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. P# M% S+ H8 x" Z. U1 L $ U+ h# {1 c- l/ x! OL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 ; Q* f2 i- ^3 [- ^) v 6 z5 `" l/ y2 [7 E( {* LM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. * [, r$ Q9 B4 b* U% [$ {6 o" q3 B0 q" ^+ t- L ?
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!# Z" t! z+ V1 b! |4 O# C3 d
- q4 S. Q& L7 R* T今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。, T5 T& H& G, j# ~! e
Audio as following: & c* g" Q3 w `4 U2 a