今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 9 I+ N. k; |: E4 g. f: k( e 9 L& Z& r2 I5 _ XL: 嗨, Michael, 在这儿! + V& D1 O$ \* I4 r& Z7 k% F : A) ^ g' D, m$ F2 z) a9 cM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? 0 O5 O. U* X8 R1 I8 O7 i3 A0 a7 G: ?6 Q+ s7 ~
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? 6 r6 z5 `9 i* { j7 ? 4 j( {: l i" Q) f d# O1 d: F3 BM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.) _0 D4 U6 I* H0 A8 y& U9 q$ B: V0 U
2 U6 ?4 u# t4 S% O4 j) J0 K: n
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? y P7 `8 w" O3 d) L8 D; J5 b
, G0 p( _+ K$ R: K+ W
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. " R" M$ e) `( {0 p+ @' U) _) T% m& E. Q, ^7 j3 L8 R
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?2 i8 b1 S, H* U' S* q* m2 z
7 b3 C" ]) E" ~- hM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.$ e2 Y! Z& ], e5 _! j
* h4 e" @! { E' q% j% |) J/ \$ k
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?* L" T- ~0 j0 D5 N) j
% Q8 y" W M& c6 h; L
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. ; p4 M# m3 x& C, `# h2 ~; |' S5 h6 e+ u z2 h3 {/ m4 O9 {1 f$ g
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 , r, X* |+ D# r7 o& @/ A3 I1 G
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. 1 U9 P' m" v+ ^8 H7 `! l) W# c' [) V4 O' C# i, p! z$ r
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! & u# B) @- \5 }0 P & K3 T; r* p9 G; l* k$ R) r(Michael和李华吃完饭以后)# p4 }4 ]0 ]$ B
- q5 Y* g- M" H# ]
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! 5 ~* |- c# s* ?9 \6 Y! D; s1 E2 R
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. o. z0 F8 Y! ^9 M5 S# ]) t; F3 D; ^- l* L# c' I$ C! Z3 W
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? * b9 `( L. H6 o; g6 l% \: U) z& {: a
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. 1 q% L& ?3 H" e( P# W9 `$ }% ?3 X, Z- K) a. i+ P: _
L: Straight answer? 是什么意思啊? 2 W+ L2 `/ M5 T- \/ K! | ' H& J: w$ d bM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. $ S, T: t+ ~# n3 i, s- B M) f0 }. \2 d: K* }( f. |
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。9 s+ x. K7 e' _& R l# O" i3 L7 z5 u2 ^% x
, ~# Y7 D, W9 p8 K* AM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.8 K b4 Z* E0 ~" F ?
2 u8 j' @- s' ~/ v# J" jL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?2 C. w, m* q$ c
: A/ ]- K- M' {0 ~: F
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. # f0 c: k4 Z( y4 ^2 M0 W2 x+ j7 ]# w4 w0 F( e6 j/ w: |5 o
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。; p2 }- T s8 e; S5 e2 i, h4 t
& S1 c) i6 E1 M( kM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer." u0 \4 x$ b( T; p H6 n4 l: X
4 {! _8 s7 L+ Q! E2 ?
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!+ x1 \! @2 b1 u& i1 N0 m, P
; l. b- S( y& Y" b) _. i7 h今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。* G( Q" n' i6 g/ i% ~: \
Audio as following: 9 ~- j# y' ~( o: P- r