今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。# H- |+ Z6 x5 k8 Q# `9 s
% W9 C2 K' f/ m) c+ E& k
L: 嗨, Michael, 在这儿!( Y7 D/ x, _. |& _
5 m' @4 H2 g, u) _8 R& d5 W
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? ( r* K! N% n! H. `4 _' y; W( B+ y* A- W1 y6 r
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?4 c& C; M# d% e0 w! N# a- [: i
- V+ K+ w& l' V/ h! P l) R5 jM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.3 l; N. h4 }7 N& W
3 W8 g3 E2 R9 g6 w! ]% }+ cM: Yes, to be ripped off means to be cheated.7 ]9 R3 \- \. O6 M
+ Q$ S9 x% h+ R8 T5 gL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?0 j; O1 \3 y. L# T0 t
- M6 P, Z8 M: h- j* g6 v% ? m+ L$ d0 SM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. ; B9 D' s5 `+ ~6 @+ D # r" k8 {& C4 P2 O# u" J9 d2 w$ s* ]L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?# a4 V3 u! @4 k) M
: m8 u7 Z# I3 W6 h0 ZM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. ' c+ U! v" n5 R% x $ l1 l; o3 E, Y, k; xL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。7 Q- c2 @' \. \' m; h
& w3 e+ q' I# F" K& h: d
M: I guess I'm not the only one who got ripped off.) t: B0 c5 ~. J9 [
- }+ j8 X5 E+ j( r& l: Z, b
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!% N, I, P, x$ \
$ x# }# X6 }2 q- X" sL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! + C0 m3 N, {/ M F, n4 m6 u X6 d7 \3 E c g
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.) x% ^6 B9 O0 w& X. D
0 v+ T- K9 M# f0 V0 J
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?7 a3 E' `& |/ |7 N; ~- a
0 y# `: F6 m0 l/ L7 V f. h E
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. 8 d. H- s. s6 m- p : V: [. l7 ^* G# RL: Straight answer? 是什么意思啊?3 |9 ?5 x! \0 W1 N+ L
' m$ c( [6 n# r# B6 ^M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. + W/ a0 U x' N) d6 f5 K( N1 G/ @8 n Q6 a* A# I
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。; l; h* E% O6 _2 U/ x6 P
. X3 D) F" S8 j
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. ) V& ~+ o" W4 y : A* m- T" _3 D9 Z) C2 e- S, RL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?( G% N S7 u q r8 L1 l2 V) K6 X5 z
1 s3 A6 j& q. O# E$ A5 ~9 FM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.2 O1 S, p/ M8 Q; F
* r( A& G3 F" K4 F: U- A
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 4 o7 x1 S- V# D k1 n% S# v+ I( z) ?$ X6 @- Q1 g
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.. b, ^$ A5 t. W2 q2 {1 D4 f
1 [6 r0 O* ^, oL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!5 \8 k- U/ L: Z" L% N; D, f2 D
( A" u, L6 X. v' ?& j& A: P. s; Y
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 z4 i9 d2 T+ B& \+ U s: bAudio as following:/ N! u% X- A4 V# I) ~, V) ^