今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 % T5 P/ s5 }: L& c+ B$ ?* j4 D; m% P) Z; s/ N& s* t
L: 嗨, Michael, 在这儿! d& G9 g2 z8 w6 ]: k$ H% m+ [! b& [9 l
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?, y- k+ j, f; o
/ J2 J, }9 I, c! l, P. z: s
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? + d7 p g3 @7 S/ d4 h5 x, F% j . o9 j" S1 A7 L* K h2 ~8 _- ?M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.: R) u! s" y2 y3 M) {
( ^/ P: Q' |/ R2 Z
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?# R) u$ p+ i. w5 Q7 M/ u0 b
* R2 Y. _- v9 @4 RM: Yes, to be ripped off means to be cheated. 8 Y) A. I9 h$ h; h1 o( l7 a) ]4 i; `3 I) K2 w$ e. g( D' b
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?3 _- o/ v3 W5 x9 ]" @/ h
) p: s* X D* I3 z, k6 x
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. % F V5 A0 d7 l& J8 e: U; ?5 }( O# P1 W+ c
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? * H+ Y G! G5 o4 v ; k' p* G# p; \: r$ \9 E QM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. 5 \& y' W& v5 f* C: u. G+ r; c, V6 |) m
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 ) T, x) F2 w; y( P; S" P$ Y) e% i2 ^5 r" ]* b/ D9 U
M: I guess I'm not the only one who got ripped off.+ i7 ]6 `4 @; y* w
$ W) X* Y" e+ g
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!% ^" r7 A8 C. O. A
$ }( I* Q0 ^2 G; A(Michael和李华吃完饭以后) 1 W2 `2 {- H5 }- _& ]; J2 w( T9 O2 A& X5 B) j
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! ' X, I4 [- h7 V, W2 a5 B3 [/ S& w6 @( f# \# |
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. ! D& t# X' b/ |6 s/ d( l' Z! r/ }, T) I2 t+ v6 c4 ~
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?2 S# x0 ^- q/ S9 u8 @2 H
. o, `& u! t b4 Z/ d9 Y! _" \M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. 8 s9 @/ E( ?5 v8 J S* m; [! ~+ v: k# G$ H: L; T
L: Straight answer? 是什么意思啊? 2 @% q& J5 O% n' @% i: L& w; W% f! r: ?: v * w5 g5 D0 u/ PM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. / b O. I8 N$ t+ t0 A: u" a$ f- I! l, s6 `+ M$ L
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。1 a6 b" V) V6 m' A4 h1 z
^7 X5 N) e: @
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. 8 M5 R c3 v; s& Z( l 3 G) U( c+ z8 V) mL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? + _/ |( l" J, {0 e/ q1 S! K7 B: s0 {% z2 D& d; h) i m
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. 3 U7 r4 H2 g7 V& o7 ]* M" g" C |3 p/ }/ ]
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。7 ^7 } y2 X' [ p# b1 _
/ c9 z w* N# W6 K- A [" kM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. 1 H- W( j- q1 ~, V9 S5 N1 e$ f: N8 Z9 a9 K5 z
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! 6 C. `7 {3 O( q$ ] Z! m j X' d$ m/ w
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。. j; l/ q/ \5 ~, z1 w3 h" d' Y0 b! f
Audio as following:6 _) N. v& y- V, K& J+ P