今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 - N( C3 i+ Z6 d- A2 ?0 ]+ C; w/ G! G
L: 嗨, Michael, 在这儿! " c- j2 y4 D- y* |5 b ; W. v! f; m/ t! j' ?- P" YM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? 3 ]; e2 k& p+ t0 `" }. ~4 ?& T# j; Z# T
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?/ U4 _2 t! N3 o7 {
; ?1 Q; T8 [2 u* |% j# k
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.- x& N, Y8 n5 g2 E. y" h- i/ o
) v3 L& |) y8 g8 O" @3 nL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? + w% c! c; v5 h ( a# z, n: O+ ]* WM: Yes, to be ripped off means to be cheated.! S/ v. ]) [# y1 Y) p
" ~' m4 G9 B% m7 o! G/ U
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? n' l! k; E7 x1 h* o9 q) c) g( F! r: O3 p3 H6 K) v
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. # n; a4 K# S" W! E9 k$ y7 ~3 T5 O$ F" f( S. r& V" s0 U
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? ! E4 B) c q) u4 p' m 9 f( w9 ~& V" O+ U* }8 EM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. 0 b. |$ C2 Z) N$ l i; R+ I4 T* g # J; C- c; n' S, Z& \L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 & k( L8 G' K: `" n* T' A1 w2 S7 {! q- P
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. + x2 o$ L6 X j9 O- J # B9 q* u& ~" I) t dL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! a/ t5 Y6 Z3 u8 A
1 f4 x$ P R% i4 N& p0 R$ t
(Michael和李华吃完饭以后)' w+ b0 ^# N8 C! J9 F6 l3 C/ f
) O# r' N7 w/ k! p3 c' A; F6 i
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!: p& B" `" g1 ~
/ x- q2 `$ o% i* H& b6 V" ~M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.% I" W7 N l! A+ e6 ]0 C% b" `
/ g. E, m8 \9 f5 pL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? $ H: A' U0 j( g3 @. V ; b+ I$ a& q) O% KM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. 7 Y9 m( H0 h2 I, v4 q0 I9 |+ ~0 _9 p6 j6 M
L: Straight answer? 是什么意思啊? . l2 S: n; W# u0 E5 m+ R , f" E2 E3 I$ J4 i( S4 pM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. # q r% ?2 Z, S; m( N8 `; ?" k, r& ~4 p* b% e3 r1 P
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。' Q6 a1 b' A5 j3 r0 K0 U C
2 q4 D0 R8 l; QM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. & t% q+ p% F6 O! d" l' t 0 D r5 B. I, |2 e8 N1 Z2 qL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? $ G( d5 m8 |8 Z- I& H3 V0 q+ ~2 V# e3 y6 {
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.- K" B4 ?8 L' \
: Z s, @ [7 ~8 S6 h% f+ M5 L0 fL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。( P- t9 A) T2 T% x) k# m0 L3 v3 @8 l
% `6 M6 F0 C+ i& n. P! s" {6 Q
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.0 j( N' V8 u- ?; y+ Y2 J/ v$ Y" ~3 r
9 Y# m( T9 K) D6 b* EL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!( Q9 G" h8 |$ \* ?5 f. C5 ]
0 w1 W: h. G* {6 k3 s7 K5 P
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 8 `2 b: o2 A; d0 eAudio as following:! a& F& M) W& U' L7 }" D