今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 9 D( O+ F* o+ E- o) c v& h) M0 W: }) M5 I
L: 嗨, Michael, 在这儿! 8 B6 E% Q7 `! c, w % W7 e' F/ D& f+ ?+ r+ g3 l. GM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?7 `/ ~% ]: q7 N) h# P9 M
$ y: ?/ e' d+ ?% V0 N
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? I* s2 ]: B9 b( l
2 B5 ~* u4 ?- RM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.9 y, W! W. N* J
W$ s( g- y, C
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? 6 L' V2 w2 ?6 M$ W% H5 g1 H1 ~9 e0 e8 H; L
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. 6 g, I3 A8 ?) v/ W) n. Z& U8 { B/ j. T( c
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? ( ^, [) i/ N& g8 _- |/ Z* T9 v6 K$ @0 e& n" e; \
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. ! g3 t5 c& T- O6 G, \4 {# ^: S3 _$ k C, s- T& x) n4 j, I
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?* z r, `& V) W/ O
6 m8 g6 D7 T1 ^# |0 ~
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. 6 `! e W- |& S $ x( \ i O& |' a% K lL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。) s7 A% j8 h1 c. P/ X) u7 t
5 A3 C; }2 g9 k
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. 1 i2 M. f/ Z, G: n/ z+ c2 Z4 Y+ D t$ V9 r
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! ' ]2 H3 f% O* c5 C# @0 H' E' E: N1 n. z9 H7 E* |8 n+ \
(Michael和李华吃完饭以后)) h( W6 m7 c/ T4 M& u1 s
5 v; _6 E! _ _8 H# \
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!, n. b8 @: u4 g- U" w
+ m% E2 \; z% Q& Y8 N' R# {M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. 6 W% {) J# g' h- m1 v. k" F7 W, E ( o4 j) M% L3 [, Q5 n7 Q. CL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?4 q& D0 w1 m" g# _* { Y/ ?8 S5 S) z7 i
; m3 e U- s( ^7 w# A& B6 ?' s; _% R
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer./ Q2 M7 G- |2 l, Z) P) A
5 x& m, W3 }$ |2 x6 b% R1 zL: Straight answer? 是什么意思啊?! |6 W% E8 a+ K1 U, Z. U
2 L: m% ~5 f* l. u) S! e* r/ XM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.: S9 x3 {2 \: n: M6 K" E2 e
$ g c+ N; F( J' @L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 9 t; q" m! b! x/ F. P9 W6 i % |6 r5 ? ~2 v& \, Q0 v% z( PM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. 9 ]( O. h) n4 f, _& i; j3 i7 \3 Q0 P ' G5 y8 _. r) k$ B6 b, uL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?8 X. u* A/ a% I. | P; J& K
- q# H0 \. b0 |$ i1 JM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. ) M$ v# q0 d5 \- O) j6 W" o3 t! }; ^# {' n) C5 h) w
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 3 ~' ?( _# P) ~5 C l$ E5 w8 C4 r6 o2 h) @ |( r- w
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. , l7 s' S5 i6 J0 X) O: {7 e; ] O3 o : K$ u# s, n: l" l" `' K. ^L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!! ?2 h) o7 y* v4 {
$ [8 z7 j' j2 D3 A* A今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 3 T3 S5 K( \- Y% w% H o' JAudio as following:4 [; s( F7 \. s- \) i6 {