今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 6 ~5 A* c" I& ] e( k% T+ U" j% I3 L$ Q, @! R" l" E
L: 嗨, Michael, 在这儿! 7 M7 {3 E8 ^& c& |$ X: s: Z3 {3 i1 r) S
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?% J. [& V! A3 ?" ]. L
% q2 B* y7 q$ B9 z" C" c$ aL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? k' C: _3 A, y2 ]/ r: p& v: {
C3 \ {( f$ m4 w# t+ Q% N
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.: t/ x0 `6 F; S# }2 }9 x5 C
+ P/ S4 N/ \; k. E- p; g5 r
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?( b; d, I5 r8 P. F: e
K0 q& Q8 k' P! G) f h
M: Yes, to be ripped off means to be cheated.7 d' q+ [. ?# n
7 j! p. P. H- |# kL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? ) y3 N* @0 | L2 ~3 N8 S! I- \# L0 s0 E9 q" g# X6 I* u9 V' v
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.9 n2 n( `; F9 s2 m% S6 G- B$ r
8 ` A( d v- _5 G* y! C
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? . c& M6 W7 H v0 A1 z- K x/ H, l+ |' A1 Q( }
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.) s M3 P6 U1 Q$ c! @
% c2 p- E7 [1 @/ B
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。: \# T3 e: A: I* {+ |) }
5 E2 A: L; }, H
M: I guess I'm not the only one who got ripped off.8 W, O+ F- H8 |9 J1 m; v1 q3 |8 L
. d/ t- _! j! p' K. a+ v l. G+ X
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! " c0 W3 M: h$ j2 X; [9 _+ [- F4 n9 K5 I
(Michael和李华吃完饭以后) 9 i$ ]* { D% ] $ }3 r' n* o/ R) z/ V# f J1 }$ DL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!* C% F0 w" Q+ z
4 X7 G' ?: `7 h. p1 s0 D( ]
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money., \3 \- p( }$ S+ u) P. k7 v# x" c" |
4 t# F- _7 h0 y
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? 7 E2 a% X7 P# A5 s! W 5 H# w) w" k) X% MM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. ) X3 c' Y0 k2 l1 W4 [3 E7 U$ D" Y% F y+ ^' g# L% Z- ~8 ML: Straight answer? 是什么意思啊? ' F4 o3 L( K. G5 ~. h/ j# Z1 [* m
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. & r! S" X, z. v G4 o, K " _0 B* f8 `/ }' T9 v) B! t( JL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。2 K; b* e) X5 l! A$ S- g7 Y
: d: M. S0 `2 TM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. 9 H( D5 B# p+ @" n3 |3 [- n$ N! K1 m2 C3 G/ K) v
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? 7 C* [; e, b$ a9 ]% g! l # O+ f1 E1 v/ H4 W# uM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.: d' H8 W0 a" w
& j3 t, P- Q) k: ` x8 U8 Q9 eL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 9 I, A$ a; s4 a3 l3 l% H / `/ N& Q2 P0 l2 OM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.3 a. a7 P4 A1 `, a
6 w* I5 O7 ?# k# c; Z8 B
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! : }$ v8 I, l8 g4 q2 S" E2 ?8 C7 \: E6 q; C" ~; W
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 , X- k7 t3 D/ v* hAudio as following:0 ^& Z% n; c: q