今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 6 S4 h' a# u& C7 ^1 t+ H4 b6 T( i; G* O) G' K- C% [
L: 嗨, Michael, 在这儿! % F3 |5 @8 A5 r, _: P6 Z: K8 d6 E& Q- {
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?& h1 ^& ]- c0 M3 Q
# x$ R! W8 j) X5 J; K5 S7 L! y* \
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?# U; Z. S9 S: o& D G, x- r
8 a$ m0 ]- Y& h; p" N
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. 0 ~) V: h& g U, z0 ~% q 5 h1 Q4 ^' e- [7 v: |8 G, m* ]L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?% e; t, `3 l# I5 U0 e# s3 A
1 a" z3 g2 Z- a0 C# w" J" RM: Yes, to be ripped off means to be cheated. $ W# X4 u' ~; {$ r2 {4 ]/ Q" c8 E M, `4 E
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?6 T) ^' k7 V$ E5 m5 ^
$ D" C6 f4 h6 ZM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.% F- _* s% p7 B7 s
" D b& \' }& A0 R' L/ p2 s! X) @4 ?
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?8 D3 e0 I. M4 p- E
! |$ U4 F l2 S/ N, gM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.+ u. j k3 i4 d- |
: O! [$ F1 }" ?& Q: f8 X7 [ SL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 : j$ P0 p3 y! d% i/ j9 M1 G. M7 e8 f
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. " [9 f1 b" U6 `3 z : b& ^* c# z8 s5 LL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! 4 {- d, O( V5 [) K1 _- P 8 P- s- Q1 A! }8 s% j(Michael和李华吃完饭以后) % T1 x3 A. w* Q# F 4 {$ R9 j& d+ [0 h- @L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! 9 } Y, |. I4 D % t6 q' L5 t! M. zM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. / D5 A- u d6 Q$ ^: @ 9 [0 ]! C# T. f0 o, U% J( G5 f1 GL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? ! p9 X% f( g! M& f P8 V d0 ]; r) U( A1 E% S
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. / D5 Y7 Z9 j) G# M H" e( E! L 4 w" c' R+ W1 `, N% x2 g- j2 `. nL: Straight answer? 是什么意思啊? ( t3 ~) h6 F: G2 f& E $ U$ `/ c5 Q" ~/ d& A" ?: X, RM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.' V" }2 K! L* e# y) X# _0 x1 e
g8 ~& m L. d! o; a6 \+ Q$ g3 z
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 7 ?+ J) I8 \) k( J. F4 ~. {4 @: L4 u 2 n s8 c( U7 k% @+ lM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. , _& y/ j m: `9 V* a- {- u) {) s! b, o E# b/ ^5 _
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? 4 G- V2 G, P6 r6 m5 N ' e; q5 Y" ]: b& v" C# _9 y* eM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. , n k1 ~, S4 g: I# w- l+ Z, \' k. f8 ^0 m3 ]& d) i
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 & y$ e8 r6 ] w# `( s! l8 G: D0 Q1 |5 R! q5 _
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. 4 g/ U7 ]. Q8 Y0 ?8 P y1 n' Y w6 k8 fL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! 8 ^# |) u9 B5 m1 U! ~3 B* a+ q 9 ?8 s3 g* U& U3 N/ M1 c$ ~5 }3 ^今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。: | u3 B m8 _; s* k+ g/ p
Audio as following: 4 f# x2 m- \) g0 ]' H2 G