今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 $ W j- h) M& _& |5 H' x; N9 M. `3 C) W+ E% g1 k
L: 嗨, Michael, 在这儿! 4 w4 K6 U% V) } l7 p U0 O0 k- b. P A
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?0 r2 w( c* A3 J4 e
' R6 x! t9 h8 WL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? 3 e/ \7 ~ ?' |2 T9 l ' d9 U4 N2 K% r$ d% t( W* NM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. % a5 H. l# [2 f) X4 D/ \ 8 H* ?7 H7 O2 y! VL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? + n5 a+ g* P2 ~" p# ^( b # f" `6 i+ U3 V+ ?M: Yes, to be ripped off means to be cheated. # Z3 O. b, R2 V9 ]% `- \( S0 p; W) @& S; i; R
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?8 C1 d" Y9 f) [( w( {: g
6 H& T( o+ z0 N* ~
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. 2 a7 C8 q3 Q2 f. C: j 5 H( w* e/ g+ E1 l( GL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? 3 C% ?1 d! i# r. B1 D9 b5 U3 h3 H, f' U( R. j, ^; j1 Z7 I2 \
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.5 i% H( k3 h$ \; ?9 L
0 i7 ^3 i# ^* k( c5 h) e' W2 m5 o
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 " D$ q3 |9 O! a , w2 }% F/ W) p* E: N1 b. M, uM: I guess I'm not the only one who got ripped off. ( e+ E3 o9 @7 d% @" Z8 _, a. y( w+ ~& g8 T7 b) |4 h- u3 n. y4 |' a5 Q
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! & F8 b7 W4 T2 j5 f3 Y7 \* Z1 H/ l
(Michael和李华吃完饭以后) - N. x8 V5 ?9 @& f1 r2 `8 C' ?2 Q6 f% R
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! 5 }% K: P+ U" `& }) R1 A$ x $ P* k# i- a0 H6 {0 I9 h$ ]M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. 0 `: Y3 U$ G# c) J7 Q/ c: [8 H. [$ t- F' i
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? / W. a2 V7 r, b# F5 M6 \ 7 z" x9 j, m" K# f6 FM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.- m. L* o* i1 h& m3 }. W+ o
9 n: N: _4 b Z$ @
L: Straight answer? 是什么意思啊? - D8 f8 r5 a' `6 V! [6 W* A' z1 `5 \ q6 u' B9 B5 z1 F
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.6 a/ a' v7 |: P2 K5 `
1 _8 C+ X$ A9 A s6 eL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。" S& A& w1 K6 \' P9 |0 D& O/ D
* X) W: r \) U' @! J! JM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. % n8 P I1 }, D4 ^ g1 y' i) D 4 i7 v9 E" `) c. @6 g. @' q( y" DL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? 9 F) ^% n7 N) f1 s) c4 {/ [8 g9 q; T5 E) H) {5 p; p( ]
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. 6 Z2 j1 b; o* M9 w$ o+ n8 F. @9 G( e1 S* o- e0 U
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。( \5 o- \0 K: ~) B, m
3 ^- ?3 Y* L2 S3 c( `/ g9 l1 m- eM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.! o; N( V: z* C; H- A& Y
( b' r# d2 X0 S1 U9 [7 ~ G
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! + W' T* H3 J6 X: d9 N/ b9 `- t. V. j, m5 Y* g2 R! w
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。' P* R8 I4 V- L! Z6 i" ]' S, M
Audio as following:# p/ B& `( ` z* m5 D( g' I- \