今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。1 S2 ]3 I: B, c+ ~. b: t Z- ]8 f' @
7 ^$ [9 B) K9 i) y3 O1 N5 D) V
L: 嗨, Michael, 在这儿! + s( J% n# C% V , @& `; L& O. a7 Z! p6 [" IM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? 5 _ y4 p Y% e8 k. O2 C - f- v( o, _4 U* nL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?: d* a) P. h- X
' A4 K7 n3 B1 j& d1 L& W3 b% M
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. / X; w0 v- D, r2 B2 g& D6 _, {+ a2 _- s2 X# X4 p# D8 @7 `) d
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?3 j- i! m, S; F/ `
) n) X/ g1 D1 I( ] UM: Yes, to be ripped off means to be cheated. " j5 _6 j' w# q/ A5 C2 ~7 j4 o! h1 y) z5 d4 m% Y
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? 3 _" p/ V# Y, {/ } ! h b _( A& e7 m( B- s7 fM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. ) _( Y7 ?0 b7 ?& T9 A, @; \# N2 I; g2 K* f. W+ v1 W
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? 3 }3 Y# [7 ~7 Y/ Y" n2 s8 v; o7 @ ' H% ]; `( n h5 C" @3 k4 I2 E3 FM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.3 A& E4 R- z9 T% y
- q) {8 s& E) b4 u. W" Q
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 4 u: [- a! o3 C* F; ], h. J+ H) I; _' W$ g6 p( H/ Z
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. & w' Y. t6 z2 M4 D1 { 8 R+ B6 s0 {8 O# J/ c: NL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!& D' H G8 X$ w+ c( k
2 H$ g$ k" B- C: [0 T0 e
(Michael和李华吃完饭以后): C) ~8 X7 c4 h3 v
6 C3 O7 d( D; y" _
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!9 `% p; {' H% P8 @
Y0 P5 _% q$ |1 ? e. B! ?+ }M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.- a4 R( ]5 {3 r1 o! L( H% X T
5 Q# h5 c! D( A) w& R" q5 V
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? 4 y# B# y- e v% t9 _ 9 [9 X1 m: ^: p3 z. \+ jM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. % o$ @9 c+ o2 a' t, T% x/ n( L3 y. ~ $ O1 v# v& @0 ~% v( I4 W) d/ y. zL: Straight answer? 是什么意思啊? 2 p& M! ~( Y4 d) y }& l" Z6 `3 [+ R% J4 q
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.2 [6 M% Z+ h7 P# v; ^! _8 V9 h
+ H4 X0 |9 d. T8 _ a7 G3 uL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 ( L% ^" h6 b1 `8 w! T% F" `. b7 z+ w, |+ M9 U* ]6 o& g
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. % I' I: C' `3 N, ?# g; Z$ N6 F
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?4 a' O* R9 f; v, R) p, Z6 w+ f, E
" u% I7 K3 P; h2 p, Z+ G! `. `- M
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. / [# c: r# n9 g; @/ u' ^: } % I6 V* B' s Q* F6 ~2 E5 nL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。/ U. N" H2 f; ~; S9 {
! d! X, q z/ A! ~3 W: m
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. ) o) L2 W3 y% p! c. Y5 I' O+ C# B5 g' u* {& Y4 K
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!( `( P) N5 B8 f0 F
8 y* g$ y3 a! s, j& t
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。6 p/ a5 n: x2 i. s
Audio as following:- k( l* Y9 L2 U% \ f/ l: a