今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。' ]7 t, ]( G0 b q$ C
7 B; i2 t E' U2 m' ^
L: 嗨, Michael, 在这儿! * M( T2 _3 W+ W {5 [- u9 W3 L; Z4 c) c2 W& R. E/ p7 f" H- S+ Z2 l
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?5 B4 g5 n% T* f
. m1 S# W* M$ _! e: q' I
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?' t% K E, U6 ]9 u7 l
) A$ \3 O3 l+ S2 {4 l' F9 D
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off., c$ N* l# Q$ _
* s( b+ `6 v5 }7 B
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? ' U/ n; E z* J( M5 }! x" v+ A; m1 |- ]. N; P
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. |- ~) K9 }" l
* ~3 L: s* t$ U m! Q2 m! CL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?# A% t. Q0 d# {. m2 P
. f) o- ]# M- g, S* iM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.- R+ U' z3 d7 G" k2 `
7 \+ ?6 W2 y( p* F) i
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?' N9 J8 P6 q! w) R3 V2 ]) i
0 V) X* e# L" o& H uM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. * ?9 {) k+ Y" i. d0 Q# t 6 b, K% F1 R% ?. i, F0 w) }L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。7 F) d$ I5 L i# p" ^
3 ^! j0 T) C, `0 K
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. ' A+ h% f4 D( b; Y1 C$ w `- k# y ) y9 g9 b) T. M9 u3 Y, YL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!1 E' r& i( w$ |/ L6 s
% x4 H; m: f: a" d(Michael和李华吃完饭以后)/ o2 M: J, \3 {) U, X
8 @. Q2 D( }6 ]- x0 z' U# E8 sL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! 9 [3 S' E+ b2 F3 c _/ q" J9 o T0 j7 e) ]. R8 a/ ~9 k
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.. v2 e. [. G& h1 @* b) `
- w1 A; }' n% e) u" Z# N O
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? - W% }; `* s# Z5 m( L% q! q2 j, ~' h! s- r$ F
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. ! M' ^1 e q+ j: a N* X8 h7 p3 r/ u9 u
L: Straight answer? 是什么意思啊? M- T3 D- w! L/ v* y . \ ^# f; o* c" R# C4 K# V8 iM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. ; I3 M7 ~" N1 R7 E" H1 t . l7 s6 h! _- P( a- x2 e/ mL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。' p8 w* Y; n# O: x, i' ?
7 i+ B N2 D4 a% Z4 f' C5 A
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.- m( _( E3 ^6 x& V# A3 `
0 l) r$ m4 _% y' s: mL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?: U M$ c- t! h l
* Y: [, f& J9 K6 d- d
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.7 a1 }2 _* M* n$ I( v l# Z
8 Z( Z0 Q7 g& I' g" QL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 ' y% l! w5 {! U( U( S+ D& E . m- K0 K' O: I% l& O4 xM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer., n9 D9 C$ E W1 B' r
+ u# b# Q6 m w- tL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!# v+ b h. a c3 w
* a" {2 c0 \" N2 G4 U今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 6 I7 l3 x# @* P8 O8 @Audio as following: + H5 P1 y z4 S