今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 , B* B' z7 t! u0 V% w6 t3 @6 G$ Q D+ u# |0 t7 N& h
L: 嗨, Michael, 在这儿! 5 Z: s. K1 e- [* R6 v9 y& ?1 E& k
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? 7 Q. A# [8 C$ D2 p1 X; m$ b, p9 |! y/ ]- L
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?* ^: W5 W+ A) i
, J! y9 U2 _4 j4 B6 s8 h' D4 aM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. 8 R: j( @$ n3 j( O2 M( [" e: j3 `, |' ~0 S5 [
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? $ Z4 s( U* q" v' R/ \' G ; _, p# S3 H3 N# S$ QM: Yes, to be ripped off means to be cheated. 5 A4 s: s0 `# ]1 P: w: ? # U$ f' d2 C7 V$ M9 o' U) kL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?$ [0 _- {$ y5 M; e7 i
+ M* ~+ {1 f! a: W
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. 1 S) v8 Q1 k- z0 P ' S" O/ |* Z) w( `2 l' [0 B6 Z9 w) ]L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?6 E( N& t' r+ c! W" s6 e6 E
8 ?* r d1 L3 Z. Q% C( `9 ]
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. " ?2 o9 m! y+ T 0 y+ o: l0 T8 BL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。. O! m) T5 t1 J6 o5 m' U; Q5 s- p8 h
/ Q3 H& m' c' \4 i- ^ v! MM: I guess I'm not the only one who got ripped off.# J$ i5 o1 F6 v5 }) B, C
2 K" A) A# w. Z0 B+ u2 _5 x4 h
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! 3 b. g; C% Q; Y/ b b% h, t 2 x2 `$ d5 {2 Q; S(Michael和李华吃完饭以后)4 j6 Z: G0 x; _- Z* s
" @- D* s( n0 X1 g1 h! @1 H: CL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! * ~. Q/ K% s+ u9 ~8 v: x/ J- N, x p
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.: U7 \+ u/ y) T# c4 y7 y
. f7 V# b7 U; g4 dL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? 5 e6 h; y& I0 S/ g% h , U3 g" L. a% A7 V& O _9 cM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. # A1 J. L1 n5 d, i, w1 m& q N6 T; e: B. D2 q: V0 N+ e3 Y
L: Straight answer? 是什么意思啊? 3 G. ^* j/ L# m* |1 {/ Y1 ?' ~% L( j8 o, \
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. , ^/ b$ O+ W" @) |; O E8 M ; B1 Q; e1 b1 ^$ R1 ^0 K" LL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。+ L: h1 L1 Z0 _$ H$ M# ]5 d* R
2 U3 u. o- S3 s) t/ Y9 T
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. ) ?3 P, e9 r2 _9 S( Z8 O* d* D7 |- r1 {" e
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?7 w$ L2 o* }2 B+ f! \
9 v" K. N3 k: a1 g
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. # A1 C3 ]- U) K, e$ c# ^8 | : J3 X5 ]% N; b3 t; GL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。, i7 C# k: o1 c% \* ~( M) u6 _
y* Q; |- o0 V& n- k
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. . E! [) Z: I3 m" n5 J 4 P% V- h$ X2 c& K" Q& }3 T( TL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! a* ~1 g7 ?& r4 }4 s3 h/ X& z _8 U# p3 ^5 r# U
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 7 t" E, Y9 K2 a5 O* FAudio as following: K. c7 m1 k# `