埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4253|回复: 4

流行美语 - Lesson 28 - rip off & straight answer

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-3 19:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。
$ u, m/ `5 e9 s4 K0 ^' R6 E6 G1 e! F3 t
L: 嗨, Michael, 在这儿!$ _/ ?5 _5 s. \& J9 q: a3 F

. b5 V* v, w' D" V  [  H2 JM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?, ]% n+ O9 p9 y; h( S

& |$ O7 H8 E* cL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?
/ ~5 b( C1 c) w+ f" f/ g) h
. m) y, ?4 P2 X: A8 L# lM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.0 T+ \2 m, o3 g  U; ?) B
6 K0 w* s% V- }& t6 I6 F- \4 X
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?
8 j' _: Y5 S9 y1 H1 h( w. o; e( k# j5 I& j! t' n% Y- B
M: Yes, to be ripped off means to be cheated.
' s+ x$ ?. Z' X5 |
' s$ D5 ]$ `* C9 cL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?
/ b) }3 z( m* e; Z' i  Q
3 w$ T4 H9 A: v' D4 ]" lM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.5 Y/ R/ b- L: O) X9 s/ g
, M5 W- w$ L8 P- u, [& w& b
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?
" y& |' n6 P+ f% V; G" L/ [  U! ]  d1 x; \6 Y- U
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.; O$ D& |  I0 p3 i; E

+ }$ C" M" M% i, C. W3 lL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。
# j4 G7 U2 B* u. q% U0 K4 A2 ^4 F4 o4 s$ g. s+ l; e5 b
M: I guess I'm not the only one who got ripped off.
. ^" ]0 O$ ~3 H4 f- |5 f$ P2 _: [, B; d
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!( x; D) ~# [6 w9 J2 R; o. O  o

" `0 L; y) s. a: ?6 E(Michael和李华吃完饭以后)
  i% R& o6 t  n5 C* x; o3 |( Y
$ Q" S8 H1 a1 }; Z/ [$ s6 @L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!2 s) q- q# t: E8 @
2 n) S, @* t% P7 [
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.
/ R; C* W$ [- t/ Y5 O8 e
; s- [; z# |) tL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?0 D& p, ^9 K9 ~% O. W1 `

+ {5 l4 L- m, d2 E# L9 M# P7 ]: rM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.
+ @( k( Y3 f+ q; s1 r9 C; N
- O; ~2 u1 n- ?" i6 `& o# LL: Straight answer? 是什么意思啊?
# F9 `+ W% P* c# F) ~
, |/ P8 `5 y# s0 K9 {* gM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.
$ [2 S: j# m& f+ G( e6 G/ _# \
8 u: {1 w8 [9 p/ u6 h' @# s/ QL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。
4 @8 f  d. `- x0 A) h; N) P8 M! y8 B, k( A( `% t4 Y
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.+ p' S4 w1 g( z$ d0 Y
3 [5 P, K6 N- p" b
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?- c" j7 R9 H& W+ G& r& ^, z

# i5 l6 ~( `, \0 d* j, ^" {M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.8 L4 }8 D' |! |) n4 }
5 _5 F( M) i* t& e0 o
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。2 G# D0 W# y9 @( C2 `

" X2 B  p" P5 ?% M" D% D3 tM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.
) S& K% M  A7 L. ^
4 P2 L' o6 ^1 a# e! yL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!
& ]1 o  K8 @& Z  B1 z: l% Y; q; H
5 L- V2 F9 p0 o& u今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。
- ~! L, A) l' f# ZAudio as following:* H1 q% f1 e( U& B, Z



鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-3 21:17 | 显示全部楼层
thx for sharing.and my straight answer:thank you
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-4-5 18:03 | 显示全部楼层
thx for sharing.and my straight answer:thank you5 w. r' h& D5 }+ \5 }& g6 s; T
landmaster 发表于 2010-4-3 22:17
( n% b. K7 w9 s- g
You are welcome!
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 20:28 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
我还以为ripped off是碰上打劫的把衣服都给扒了呢
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-4-5 22:04 | 显示全部楼层
我还以为ripped off是碰上打劫的把衣服都给扒了呢
* b) |& `+ I" _- Y8 [  S  w雲吞 发表于 2010-4-5 21:28
+ y+ n$ D9 T5 a3 S. C
That should be "strip off".
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-7 05:07 , Processed in 0.170092 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表