今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。5 m- h* B1 ?5 B4 B" P. y0 E
/ i' v$ h4 H! ]
L: 嗨, Michael, 在这儿! z5 r1 K* [) |/ M
5 I/ p- k4 ?1 Z- ?1 H! N) ?8 b
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?4 v; ]& z: B2 C
$ I4 V S; a d$ {" [L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?' f! e. R5 b- o) p0 ^$ N
: n, u& ^& Z( Q/ B* x2 O3 n' m
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. 5 ?: s, }* D( w% t/ j5 J9 R6 y$ U% }# G- g. I: K
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? 9 s b5 Q4 G+ G! z" A0 s, F) G ( C6 D8 a1 T' _3 R( H4 O0 k. AM: Yes, to be ripped off means to be cheated. ) X1 c8 S W7 a" c ' o9 @! Q" i* C z4 d) H; P* @L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?# r; C4 [( W' e- f/ R/ N. B
1 y1 h6 H ^7 S( x: T9 g- BM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. ' K/ \! X, e7 o1 g# i' ]$ _! E$ a$ J' M$ S7 m. H! d5 M n
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?0 n, l; Y% f+ z0 `/ q) ?! L, m% \, {
9 Q% m! ^+ a9 S: P- d* C
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. - j! W/ L" y2 a/ g* O 0 }7 W* o2 \# O+ U' cL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 , x& G- ]$ }4 V2 D8 A4 y+ L" q1 I" P$ T
M: I guess I'm not the only one who got ripped off.( g. ], N) j5 n5 J1 n1 _* [4 y) S
. f4 i2 D# K7 t& N( e; h$ c. B# lL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! % Y }7 c0 w7 D" A+ h6 H3 c3 D- f0 d2 k+ _$ z( Q% }
(Michael和李华吃完饭以后)# D1 ]/ P* w" E
6 n! u( |5 H: O7 K& ~4 U* y7 f8 f( m
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! ) X! k( H$ n* }; v x 9 |4 S- k: _$ u1 d/ I w4 W! AM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. ; c8 Z! t8 @: Q3 P- o/ u% [( p A. t! T3 f$ b, D
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?9 j. O, g+ E+ e4 C
: V& U. S, U1 n) d$ l' J9 GM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. 1 X& u5 t6 ?* W& j6 g7 O4 T8 ? ( r. I" E( x" ?9 J5 x9 UL: Straight answer? 是什么意思啊? ! I8 M1 o) i0 W& ]/ H* F+ r) N; z1 F l. g8 d9 s
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. ; i4 e6 H7 ?& ]) k ) U1 d ]- U! H. {L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。# B# \4 ?6 @- g$ l
6 C( Q" p" Y3 `- M( c; \9 f; ]1 qM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. 8 u2 R7 [% A7 ?* h* }0 m/ w2 Y, e6 `+ O# G1 f" F" }
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? 4 k( b5 c* r$ d4 X% H+ o: j% h3 G! R$ l7 p8 n1 g/ O
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.( S1 E1 \' f; t; N; A
0 T8 w. g$ i" b' D7 Y; AL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。9 `" B8 h; C% O& s+ U- w8 b3 c
9 G8 t/ K4 ]. W
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.2 r) \$ n2 B! `: |+ o7 Y
" |0 S. `6 G2 f4 M
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! 0 Z- [; z$ y' `1 Y/ h : j, U0 L2 M6 p' d今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 & A5 y! A+ G5 }1 jAudio as following:( m- U: v4 M Y5 T; z" t4 y* Z6 d