今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 $ i4 y+ f3 A2 n2 J; b& e$ y5 { @. E. x( J; C4 k. Z
L: 嗨, Michael, 在这儿!# q6 q# U: |7 ` z# ]. L
/ J& o' e' S% h* n
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? 5 @/ E) l- W0 d# d6 C& N% g. ?5 @( F g% p" `) J& ?! Z8 X4 ~
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?! a9 X8 `+ i. B) y9 N9 {
" s$ M& M! f- o t& c
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. V& q3 _4 T) i K {$ Q( L2 Z, Y$ q
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? " e h1 a* V. a, \! h7 w6 u& T% n& Z& E2 C; ?$ Z8 Z
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. # ~& I% `: I6 x4 z: W. [/ c' _4 F7 X% |0 ]! m: Z4 d; f2 k
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? 5 j8 j8 h" n6 \+ r8 Z5 X* {# G9 x % l5 q4 S2 j5 z2 R% ?M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.; N7 l/ ~" o# t3 O/ `
~3 D: I( J8 u t+ ]) G; S
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? ' I& u, G% [, O1 l5 f: F 8 e" V! u' W# J7 t3 n7 z5 bM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.; B' s8 ^* F8 n9 t% ?. [5 ~$ f) A
( ^" _2 O9 q4 P$ V
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 3 U/ c c( d$ m2 Y8 v& K; }+ A: n% y9 M
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. $ A# K/ Y, ?* C & w+ y, d/ v& ^% r; wL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! : q. I r% A* {; \! r8 D4 _% f6 N8 ]4 j
(Michael和李华吃完饭以后)) d* C) w: I$ @9 P# M# M" ?; U! t
. Q' [5 w4 i6 _% g
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!% h8 ]8 k$ L7 g1 f. I" t1 q1 c
# u' S( @, P# i6 P8 {
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.1 L; `# a" {4 p, i% @( m
# D3 D+ W+ p0 y, j+ g8 P
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? - D. M0 s' H9 X+ [9 g % a, ^6 r/ h6 p1 C; eM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. : u1 M7 L1 \: W/ N$ V$ r: G9 X3 d, H" @
L: Straight answer? 是什么意思啊?$ m( T" x& e" `0 R# [) d
) w9 A( v9 ^# h: ?5 b
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. ; a5 W3 M) P8 ~" x; L* x % X, P* s6 Z4 u, o6 q/ aL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 ( T# T. z0 }, R3 t: t2 z4 I0 j4 m) s! L# t
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.& C6 y" i5 @ N7 p# u
9 \: p, }! H0 E9 C7 C F, i4 i' x
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?; T& z4 a! f# A5 R
/ u5 ]! [$ {+ H2 S6 `& j. k
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend., i6 H. p) P8 t) p# S
+ T& b3 M2 g) j) ^3 t
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。6 P, ^9 a# o3 E. t2 h4 _
) S, w% N' b6 o
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. 1 g: j; U" ^% n) _6 q, d' L4 L- M( J6 \: x+ K
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!4 T( T) t6 M* @' H5 B/ r
7 I4 m- [- O o& B7 V* s今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 / Z5 W. p' o% _' gAudio as following: n1 `7 q8 v( `