今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 3 H. q; N t" o0 Z0 n5 w8 [' i / l/ G! E/ K/ ^( WL: 嗨, Michael, 在这儿! 0 V" k: M0 k$ Q- g6 z/ x( F/ H & o L: M! { t; }2 bM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? ( K! Z. \' p& v$ J. G, G/ m: w+ ~) _: C9 Y
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? c, l9 \! g7 t) ]$ R9 g+ v* O0 ]
2 Y) Q0 P; C4 T7 B8 A7 Q
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.- t; n N6 ?& ?" T4 f' {) K8 i# k
& {8 k# _& k6 B
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?1 r" e7 O7 _2 Z5 R6 v2 t
h# L3 {1 ^+ x# G9 u2 i
M: Yes, to be ripped off means to be cheated./ N% z7 M6 M# y
: e9 E, \$ F: yL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? 7 ]! _ r. J Q+ U* e& U+ w: j5 S% D8 L7 s3 N, z
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. 7 s8 X2 ?$ N. w/ c/ {( R 1 W0 p8 K) w$ f0 S6 P8 c. N, QL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?& u% }! p0 K( J# R: P# j
/ p6 T; y- |* g. [9 {& E0 oM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. . w: y9 H4 t- ^0 J$ ]/ @' m( d/ Z- V
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 ! L+ `' K* H5 C8 B2 f( j3 |" y# {/ O4 {7 `
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. ! _2 B1 Z! r6 ~+ o6 b, M4 ]& T ^" }9 M+ ]: |
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!+ E8 F0 J- Y5 y
, X* i: ?- C" s2 q" t- R
(Michael和李华吃完饭以后) 5 l; U" z d( b, t2 B: R' g* E8 y v: j2 U4 |; j$ H
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!6 D' Y, |; N$ \) k, p% ~ e, Z
) N1 b Q8 z, S) ]# T% T
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.! y! u! W' C& ~+ D- T
- X# x1 k/ G6 ~, u( P2 b: b
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? $ U& A' E" U0 c! r0 h+ }2 q' {$ F3 q, F$ e; t
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.1 n" s" u9 |: i8 U7 F. G: d b5 G" m
! {3 D M" R% p1 |6 [0 M W0 `3 b
L: Straight answer? 是什么意思啊?( _' O8 j# r/ E, }- R( B
- _2 z5 ?: G6 E; H' j3 x! VM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. ) V7 z/ t% x; H/ [ ) @- H0 n; }( m7 dL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。" \4 V9 Y4 j9 K! G; W; a2 j
; |4 [ H2 i* v2 V, t' `M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.9 @) _4 L' Y' M/ ~! C& h
, B ~+ c( j; l) g FL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? 4 h& Z* Y6 F& J% S # f f6 B6 N% HM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. X2 Y; L) D5 @; ^' y6 m 7 W1 h7 L4 s0 z9 h! GL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 1 V: ]. t+ h z7 w$ L) h1 I' p* m, @8 u" s$ h) K9 O
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.8 O3 L3 |& V. c