今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 + s: O) e) r: e( J 6 N5 U1 R" Y" L) V" p2 EL: 嗨, Michael, 在这儿! - Y/ ^, t4 ]$ V$ W, H8 k6 m# o, \6 l$ K, C1 V! [" E* J& p- C$ R
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?5 _/ W: ]2 r/ L
( a: b" `) M; c
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?/ K2 B) i/ M% m7 D4 i
6 F; a) ]. ^" v3 S! k& z2 n/ cM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. - O5 g6 E8 [: W: Q& S : Q. y. ^) c) i0 {+ _L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? $ ?: q1 F6 d' @1 |4 v+ c ( C& ^4 E5 U( R' R. ~M: Yes, to be ripped off means to be cheated.7 H/ N2 q. y1 _3 t4 J
) J* m* r+ Y0 B8 d
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? ; Z2 b% y3 F9 W: D0 D5 e' z " ?4 C) `. e5 l7 X$ t8 x3 \5 y; I/ C- OM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.$ R5 u; }+ p( _- c7 C* g3 J
- A) o: c+ Q% ^" }$ ]6 aL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?2 @0 B$ k+ g$ ^% f; @! k* T& Z. r
* Z+ ?0 R9 o+ C8 p3 [M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. . U0 C7 | l) b2 P4 Z' t$ {) P/ m. z: R: Z Z: b& g
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 $ \* B; V" o5 J- ]' z4 g% r, F4 A! a1 C+ }# h. B6 \
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. 6 I# B7 ^/ W4 P$ t' W$ D9 _9 k+ X$ J5 u! u# ?) j
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! : G0 ]) }8 D+ y4 e) T* a/ Z. O$ P! u t' x) T8 b
(Michael和李华吃完饭以后)- Q+ h- {- r/ ^) P$ u3 q
/ ~3 x/ }# q ?L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! * Y2 U; J {- o# A6 m- r; t' Y: U0 s! r# B
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. ( i3 h" y7 h) d/ p8 ] l+ R- W. p8 F, {6 \
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?$ c* K. `+ |* \# B
+ Q1 y. f! k1 Y$ ~4 l5 z. TM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. 0 i- l; a. Z) B1 U" |" i , A) f, O- ?6 q3 D5 mL: Straight answer? 是什么意思啊?) H; ]5 c# K5 p+ m, X" E' @
3 s+ f: m& e h' gM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. 5 ]7 i! Y( b: M, X; j + P2 I: u6 r& Q% g* HL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 4 L& Q T* N8 ]9 w, P . U+ k, R+ {! r; g+ u N @$ j$ A- ^M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer./ l. q* k4 w9 A0 ?, U
% @- x1 n, L( C, XL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? / Z1 Q& c+ z" D/ B# y5 C4 V# A6 ^
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. : S6 I) \$ r* M' s; ~( B+ J1 p* A2 O9 e. z$ i, Q9 z2 x. K- Q
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。$ ~! i; x7 J# R( q$ w
, o. ^: c4 A9 Y9 [1 }" Y! [/ b
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. 1 l1 d( C& j% r& p1 z0 [1 t 6 v9 V7 X, L Q: FL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!% h. I3 r" m& L# R" H
* Z0 o- F6 \1 O& \
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 + s% Z1 N) S- \5 `) z, x+ j* @Audio as following: , {' n) q8 d1 V9 X( ?