今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 3 {# k+ i+ u* { + J/ |7 V+ B- i+ RL: 嗨, Michael, 在这儿! : k' X& z0 C. }7 ? + h! @7 [0 `7 V CM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?0 s; d/ K3 x6 i/ E
4 o2 I& Q6 f6 }- I: @3 @* DL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?6 ]2 W! }& j" X/ x1 y
3 C" p, N, c n1 R" Q
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. * ^( d0 I; K5 e# A ! W2 ]2 m8 ^) @5 z$ a% G9 F: P5 P0 WL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? 3 n- K% ^& H3 I: d. \& o1 J ; j! Z! E0 I0 c: BM: Yes, to be ripped off means to be cheated. 3 I: Q$ P) y' N3 H( e' [0 r5 x3 C& J8 G* T
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?0 Y" L9 L4 `, F5 L& g
" Y9 y, X4 C( N' a, JM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.# J( w% X! q; D$ L
( f! r$ @. C% O( k& n
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? " z' ^3 s. T6 W 9 ~5 i0 k5 \) ~* OM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. " y' c) B% X( Q) H , D% X1 Z& d/ G, K% AL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 d4 m6 X/ f2 S/ ~8 C" D7 L N; z1 u6 [( X" J- N( u2 P
M: I guess I'm not the only one who got ripped off.2 S6 F9 s" x' F A8 }! ~
9 ]4 S2 L# \+ s7 R8 C) g
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! ; u# D' W3 W3 z( `: B0 A7 L; v9 P! @7 _0 U x* E* K% @/ k
(Michael和李华吃完饭以后) ) ^( e( i, B" U- {# L5 z% f 1 R8 d: T' Y4 N% \0 B# B8 h2 U- pL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!% ~, C K+ Q1 b
1 a. O$ U' V* z: ~. ^1 T% ~M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.; ^* c e0 P; ?
; c3 v1 f0 Y7 m3 W! ZL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?1 ]; V( r/ Z* e- U6 t3 _$ J
3 w2 _* s- p/ ~' e: t6 ^; Q
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. : _8 ?: ?8 l7 Q; O$ U+ B " m( }" Y$ g( \( N* r; fL: Straight answer? 是什么意思啊? * K% z z! S- Z) Y" F 1 N1 n$ p! @" S7 wM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. , [6 P$ w( \& `4 v* C, v" C1 F& p3 H( S5 p/ L
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 ( {% z6 T7 Q6 J4 S! T8 s. _! `& J5 ]$ I# J8 ]7 t7 M
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.% v$ f3 Y A; p3 p, [2 ]6 l
& G: n0 b( I0 k3 f5 m$ B. GL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?' v# G+ B( r' w2 @" F2 V
8 k, C9 h% J% A+ W& ?: q9 }, yM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.+ K" Q9 D2 J! k! G8 U! T/ g0 j% @6 k
! I% g M( y; n- h' d
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。0 Y/ f6 g5 j1 E5 A9 b
/ p6 O, o+ Y0 Y" J9 QM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. 9 y; S/ H& y2 x- ] . c. s' y5 t! M/ B* p0 xL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!: P# q5 W, l2 p; n& |0 Z
/ T: G2 X9 q1 F Y今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。9 W4 ?; V2 N6 n0 o, D h' h7 n
Audio as following: + f5 l1 @& C% ]& K* O