今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 2 l( ?- {0 [. c, D8 w& i% h # Z# ^5 P m9 |# s6 ~5 SL: 嗨, Michael, 在这儿! + a, H$ E/ [; u" G, q2 U * N; E! b( N; T7 YM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? ) v; y1 O+ u9 n1 \ [8 {; k8 k: L5 m$ J H
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? 4 P! v2 c( I; a& r ( T' V3 D: ?- ? _$ x( \M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. " ~) T# k( ~( L8 o" U% ], ~- g$ u" a m: C; t
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?7 u4 K9 I- Y& L0 a6 O; y
9 J, W! A" a5 m1 P- D# ]
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. ^8 N7 U! A( s0 [+ o $ @+ B: }+ F5 J4 C# K2 ]L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? 1 z0 z, v0 z+ {+ U" }4 ^# _5 k' t; i- h7 `
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.. q# M9 m. E+ h" ]) @+ H
% [ }) ?9 z$ ?2 q9 zL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?5 U5 V' I& M/ T. l
/ I; Q1 d8 G3 ]( X$ I6 G! ^M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. " j& h" p$ D6 z: b4 {8 @9 ` + L7 D; v0 T$ z+ q/ _L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 4 E5 u, O) b, a& d' {5 Q) } J 9 P* b e) T- S$ N* m) D! HM: I guess I'm not the only one who got ripped off. ^0 M. t& L9 M
) @) `( J$ K, `/ M8 ^' kL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! * O* r; o+ ^$ Z7 q/ K6 I% c( T/ C) b( o1 k- C, H9 _& s% K0 ?
(Michael和李华吃完饭以后) # ]) q, o. S8 ? # o0 B2 K& M' E5 B0 F2 OL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! 7 P4 {9 E' Q ?6 w7 d+ Y& V ' b) }& r( j' z4 F j: ~M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. + a: j4 Q E& ~" f* Y4 ~0 c% w( E6 D
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?. C1 L" X4 \# x8 C3 T3 z
: f/ l' B" [$ f' I$ jM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.+ d6 T. p6 }- ~3 b+ N0 X- m
1 y6 m; D8 ]- d4 ~5 {7 {
L: Straight answer? 是什么意思啊? * j8 P$ V. d* D& i9 u4 A( T( D; Y ' b ^ E* W1 [" k2 N& ~M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. 4 S7 s0 {7 ]( M l! ?$ n2 a2 [- Q) K/ {* O) u2 h
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 0 a ~2 Y2 N: w/ z3 T! m2 E- | K. }- b9 w, C1 w- [9 R1 `
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.+ q4 c! W, w# ?8 R
" m5 c0 I! `4 F! |+ c( v( W8 dM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.5 `7 I" A4 z v* w
9 C) \, S" r+ V1 Q2 v. RL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 % i# d$ b" {" J ) R+ A) O a0 @9 Q' RM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. 9 @ U: b/ ], s! B4 t& ^, W + b* q/ d9 H# D9 t* ^5 gL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!' U! {# t6 z ?$ ~# }/ ^
! E/ m! l6 C; \
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。9 c3 l5 F# v9 ]2 `4 v2 x" u, Q( F7 E( a
Audio as following: 7 W1 O3 s. e" I! A, f6 e- z" G4 z