今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 2 A! x% D. ~5 W5 d9 \0 x5 D6 o/ ~6 x3 r' x- f$ {8 y% Y. r
L: 嗨, Michael, 在这儿! 3 r {" y4 y1 b( p9 b! S 8 b" s5 }' }8 @M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?" e/ W }( e ^0 M' w
0 H' ?+ U' x, C. K$ A8 g5 H9 P
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? 2 e- O) d q* n ' K5 U, s- N, M8 `8 T% `% k6 HM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. 6 v: _- {" V+ z$ Y8 {8 z O9 V* @: c0 K
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? - p% q( Q+ u4 {/ `. s4 Z- {: y % G y. h6 \' n( Y& t2 oM: Yes, to be ripped off means to be cheated. , ]2 g2 B3 l* |: B 9 w9 Q/ e" z5 N# _0 V' u0 h0 ZL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?1 z! k- d$ s6 C+ |! k, x$ k
- \ F4 a4 n* u4 P' l; p; j# s3 C8 MM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. 1 w* [" [. _" g * i' O4 M2 f2 M4 C1 }L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? C. _: b, w2 S1 T% D 5 T8 ^9 N1 N5 u, q1 H$ ]M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. |4 c) u7 B/ u2 \8 w: I # q- H. \' O6 V6 F' w6 Z' @+ l7 lL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 ' u$ ]' w/ E4 p. l; O$ J' q7 S0 F5 H& r& d& Q+ Q$ x
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. . V4 Y- H- A+ ]: m/ I [4 d) \( M- l! v' B3 ]: BL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! + y I) S" V: ^ m7 v, y; d% U! ?: v. W) F& F
(Michael和李华吃完饭以后), h) {( t( v) E) a* w% W
' _/ X+ F/ N& i* `: Q+ x# K
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! . n" S" S0 ]( x: N) Z 7 a7 n: `" e' v2 B2 M3 pM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.! P# t7 q; P2 z& s; R6 X
) {! G1 Y! I/ N( _2 s& h8 g
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?* D& {0 l" X; A! O8 w, V+ f, ^
- P8 [+ o6 ?1 o L5 ~M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.- b) O& ~, S5 |4 h$ K, @
0 g8 W8 s5 g5 u! e
L: Straight answer? 是什么意思啊? 1 @5 u7 M- o; {: \ & K% |- ?; t* yM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. 5 c3 }& ^; Z" Q5 U, D3 x* m m ! I! r& W1 |( s) [8 m& A" |, vL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。$ j+ m. q) N6 D4 \" g% K
/ }2 c3 g' j+ s5 n4 d' G4 `, MM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. - L$ z" O' g) q% b: \ 0 Z" J% u/ B( l5 T! Q! FL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? ! y& v4 K" \2 c p9 X) i7 o0 ? [; b7 Y& ~7 \& _9 E8 b4 E; R7 N. IM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.: v9 q% _0 Z, A( O% S; G$ A# F
3 { r5 t/ i+ j7 ]. K/ i- R8 gL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 ; T1 @1 n. X: G- B8 t# \# Z4 U- M
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. : n/ r1 j8 Q) x: b- Q, @2 i* E1 p) x+ N! P
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! ( h& Z$ @; P$ C7 t$ k( c5 I 3 E W. j. f$ p Z0 C- l今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 . r$ |3 K2 A- a G' [' o7 Q6 G2 [3 YAudio as following: & J+ C% ^" S6 T! E. u