今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 6 e- e7 ^+ Z2 v- j* b2 [/ t M9 J( \6 y+ r# v( p
L: 嗨, Michael, 在这儿! 6 E7 q1 _+ S& o K( q, f" Y$ M6 E& U 0 H! J& x6 C* j; j' N3 |M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? , i, h6 w! C- G \ T( D* @3 y' u- d; M
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?" H# d4 `2 @/ M4 |0 M8 V
6 [9 P5 _6 y1 \, M8 ?
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. % B7 j5 f6 \6 u1 q 8 \# f2 P; z$ A" I" \0 e. e& F, W5 UL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?" R o u, I* P, Y5 l
9 L, x* y g0 _0 D4 o% l C7 ^M: Yes, to be ripped off means to be cheated. , N5 v( ^8 O. G6 Q) ` / I0 d4 U4 Q4 |6 x( mL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? / s, _$ s$ h: o- X' H2 I! W$ Z) m/ }& f N, a7 g3 P8 a
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.5 q* \7 _6 {% B ~5 v L$ ?
: W, r) x! [* [; F( D
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?1 \+ w+ `% A' r( S" H5 K
; O7 D+ O: j# M4 q8 A1 y( A
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.: R% x7 u, Z7 o, h, H( n
( O! u- P% d7 V1 k' s0 y" CL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。! l) e' b. N% Y
5 T7 Z( a6 W9 Z! ~/ H
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. 8 {3 E9 p$ C w5 M' l. ^, I 9 C- ~$ [# W3 |L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!- Y0 o2 q% e$ k& ]" ?' F1 ?
( U. A! G9 I9 ~
(Michael和李华吃完饭以后)+ S t- z V5 {+ ]7 m S
8 X! i/ e" I( ~. h# ~/ yL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!! X B7 J9 j& [
- Y9 b$ |5 o9 l* K( \! i. [+ D
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. 6 `( o# e. w# K+ E ' K8 \9 m6 [6 {) z/ `0 sL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?- u# [! N o, z3 i
2 _ Z! H* c- z
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.% I- r8 C# R* s4 Y+ P ^/ V* P
7 e8 F0 S0 [" lL: Straight answer? 是什么意思啊?; u6 _% S# [0 G$ J8 W
4 Y t8 k6 Y3 V: H5 z Q$ o" x2 P
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. , i4 l( L9 k V0 p4 q+ n: O1 s% n/ r
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 ' |$ E0 \ V b$ e1 j 8 R8 I7 @4 s \8 V# oM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.5 e: j) s9 J1 y6 @, W( q, W9 @
" r1 w5 K" ]% y& f9 w
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? 5 ]; P' B9 P" Q( b2 N; J o5 P1 T( E% @8 W* V/ _& M
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend./ w7 n) |) S1 Z; q0 B2 n. Y
# E8 D' m0 F) {2 x" k2 P5 V
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 8 p! W+ ?7 t' T( f6 G. T 9 B) T9 |& X" w+ s% NM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. 3 g- }& f# `5 U) I+ E/ b 2 \0 i/ V7 V2 {7 oL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!# E2 `. q# d1 R4 K( R# ]# d
{" j& K6 \' _: Y
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 9 Z* O! _, T) s _; ~+ pAudio as following:/ x% ]+ W5 [) A! p4 D