今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 4 c5 @0 w/ R5 [) {0 j$ S( O1 R5 B1 i1 r A5 T
L: 嗨, Michael, 在这儿! 5 P, q0 s, ?* S1 Q* w9 |3 ?; a4 u8 J* _. y5 _3 l
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? / x) p# u2 y- _* L9 k3 e 0 X9 e. Q% G$ a% n w% tL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?! n) Z8 A( Y# w: d4 v& Q8 k: O
% C" I: F) x* N+ B7 MM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. ]1 Y' `$ }: y' T6 l7 c" f ; Q6 k+ E E+ x S( tL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? : t4 w6 S* M) x/ U2 I : K* d3 {5 \" e9 c* JM: Yes, to be ripped off means to be cheated. 3 L! p2 @$ G1 a7 p5 M# i4 m W4 p' n" r: d3 l9 |, r. t
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? % d Y6 h# l6 m7 l( q 8 {& _; S4 I" _M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.& [% b( A) |7 D# b
7 b3 B2 t( I9 \L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?) z9 c& J2 i# f8 @$ m' Z6 m
" T8 [) P% a% @7 s5 C
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. $ u: a* S2 H) t2 W 2 l+ C3 P& `+ W+ iL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。9 J% F/ P2 k/ W' C
* r- C' O/ `& b" i2 Y ^4 BM: I guess I'm not the only one who got ripped off. / ]# t4 ?/ p3 V! f* U0 c' P& U7 B' E! f$ C% i& }4 ^1 i5 n
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! ) a0 O3 Y( O8 g: C2 Y8 v8 C8 i/ P0 S 6 R) d, j. c0 A3 V4 k8 z(Michael和李华吃完饭以后)0 y0 C7 ~1 B: _: _
9 _0 U; E2 z! E' E4 f$ r
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!6 I/ z0 i2 }- o* d0 ?6 U* _
& c) e+ s. u9 I/ r% ~% ^+ b
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.8 \* y8 }. H) a+ |, b q8 f
# P& Y( n( b \# n2 A: nL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?# N, G5 s/ t7 R% S1 Q/ B
; {2 U) e' f3 k( d) cM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.: v* t! U) ]2 u7 c3 t
^2 d6 f3 A {4 ]$ R+ P1 |) OL: Straight answer? 是什么意思啊?# v" R* A. g0 v' x* C( J
0 K! d6 X% W" K& c& C# N
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. & i S9 G6 Q9 h' c! c# @$ P9 X% Y3 V3 E3 y! p! f1 h3 ?/ V
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。5 M2 z& v) C6 B1 D5 z
2 ~( a6 J& S% b+ K Y9 u6 RM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.; F) l( s# k. C) ^
0 A, I2 K& Q) b6 k" ]4 HL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?9 y$ O S2 [1 n0 V& U) e
/ s& }0 o& j1 M& c/ R9 \3 Q/ \
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.7 j' k1 D' b4 O' z& O
0 U% ~! A4 t+ u7 Q7 h# b
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 6 B4 a+ W) Q+ e' b( p, y3 e7 o- d6 H4 m7 a
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. 9 t$ D$ m5 ^, {5 _7 O6 ]+ z" X 7 H2 C$ {- _) |$ x' TL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!/ `; k; V1 e- [
: {$ p j! [% B3 a
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 6 M/ ~! ^8 N5 q$ q* _Audio as following:; D4 n. B! u: ]5 P% f8 a