今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 - g. ?) d S6 g" D ! q9 p$ q2 Y' P/ |9 zL: 嗨, Michael, 在这儿! ! l: f; j, e2 R e$ F- ^) B 5 J- Y! l! a4 @$ \M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? 3 }" j3 B' k; Q- h R0 O, K8 ^" U# f8 ^5 a: u: q& g
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?2 ]7 Y6 ~3 X3 j: s9 ~, g
, h1 E" P; U; nM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. m) z t# @0 q2 c# N" Q1 X5 ~" w9 n/ w2 h' s# t; A/ J
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?3 P& J `; w2 ^7 w8 T# p# G I9 V& B
5 [3 g: m, r/ pM: Yes, to be ripped off means to be cheated.$ a$ }2 n4 P% |" W a- L/ g" O* O2 h
0 r( U# K7 W) M! gL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? 6 W0 s* k% \4 l+ N! U5 n0 F6 R+ |3 b
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. : U. r( F& x( b5 f5 [( p, r+ ^7 Y6 o6 T/ S* | A+ Y- _
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?, y( g! S% K+ }1 M, K( q3 e. @
8 u9 G a4 \/ Z: Y* E# F7 f; l0 ~
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off., [1 K4 { w# y, X
~1 D4 g% d+ S, d( U S% q8 Q1 c) I2 rL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 # Z/ ]* _! T( ^) q/ I% m# ^, C& } 0 T$ U4 A$ e# N3 e4 UM: I guess I'm not the only one who got ripped off.+ @7 N: N8 x/ y& j6 x2 J9 }
+ @8 @* f; s ?" u x' _L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!% u# F3 Y: R: S% r$ e5 \" L
5 }; i* [, n$ U4 p9 p* }2 y(Michael和李华吃完饭以后) $ w, ^0 Q& x \) g$ M / c% a! W4 ?( IL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! : G' W6 R* `+ a8 n& C' Y* K& S3 ]) ~ W9 J8 }/ e
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.3 V! I+ D8 p8 d0 w
( g. y8 }9 D& ]' P; n
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?% \& W4 E2 F9 {) O+ }
* d; K+ s B [( _# O, m6 Q
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.7 @, Y- b/ R% v, G, Z( K
( H4 a7 k3 @" a0 X) {0 h" e" HL: Straight answer? 是什么意思啊?/ P, v" f! B! K
( M! b8 ^: M/ U4 h
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. + u' H' b9 B$ w+ w* l2 w ( Y+ k2 b# c7 k0 O4 x3 F, dL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。9 m$ p) s: E0 Q) Q2 p* S* o
% C; n \9 @; w" q( cM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. ; u) h0 T9 P C9 n4 c! e ( g- c3 L4 C' k4 qL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? $ Q4 \6 _" q S3 T" F3 _5 q0 i) t: _ s
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. / L. v4 |' w; I Q( S. V) Q: s1 h0 H
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。. N' d( u+ M' j$ ~; b
- {; {, z) ]! N2 A& \M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. N& }+ F& K% M1 h& k9 P
1 f O0 t% {2 b, B. H( BL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! - X2 b8 ~$ a3 ]! C0 W% T. v4 z" b$ E& L6 z; i3 h' d4 `
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。; x v' P. V2 }/ i
Audio as following:1 Q7 L# q' [6 C1 c5 s: i