今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 5 ~5 o! G; f- Z1 D: v7 U9 O% h+ P! w* M( n. i
L: 嗨, Michael, 在这儿! * ?+ H. N( {3 L2 s+ z8 \ / W% Z) _8 c- a9 IM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? , Q, S/ G: @5 |$ Z1 Y( O# i# m e ( K4 J# |5 ?4 R% NL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?1 W0 s8 U9 W _2 [0 Z3 }
9 ~( O# W6 P+ P% S" a
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.' J+ p# Q8 T: R) h. ~
. m+ L5 G" t& [1 O/ n; ?5 xL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?/ E7 E8 f3 q" U. U3 K
4 h% o0 ]; c% J9 |- g& F& k" i
M: Yes, to be ripped off means to be cheated.+ S8 K$ C+ U$ r" P% k) ?: N
+ b" M% ` E; j: ?- G% a
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?# f& n# `; b* E2 Y$ u E
+ c3 d8 Z5 k& M0 b+ L, A
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. : s2 t! {* Y$ z. ~4 L; A2 A5 Y+ `- c- v1 a. A2 y8 r0 P
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?' [6 a5 X, t4 q# {5 f8 `
4 L- \) q) r2 A: q2 N* vM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. 0 g6 M1 R1 A! W- B( J9 r% N 8 [ ~' k8 k+ p8 m( b8 b! p: j JL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。" A: V3 g9 @, B
; I* E g: k. M3 _/ p, pM: I guess I'm not the only one who got ripped off.9 q7 [# l, o/ l* G l: r) @0 |
1 s- u5 I1 ?8 e
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! $ h! d% ^9 b% j& p0 D2 }% U; i; I: k4 Q9 H* n8 U) n
(Michael和李华吃完饭以后)8 ^% q# C7 z7 o* x. r
4 I5 ^# V2 r: T. B/ GL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! ; s/ J1 P# l% s* }4 G $ {6 M" Q; ]0 {9 W- Y: bM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.0 s1 J, y6 A( w9 C, u. D6 A
* y' A$ X# w7 T# RL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? 4 \/ q% F+ N; d6 g$ D' A/ C8 W2 `1 v# g5 @
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.6 A/ R! j- T9 ]* w
0 T& h. A" \1 ~. ^5 Z o5 H+ V
L: Straight answer? 是什么意思啊? / k; ~! ~% h0 s" m1 e/ |8 G! Y J% z- y: W r" O, o( [
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. ' d8 P* d7 p: p 3 {! k8 |: Y' D1 {4 r$ ~" iL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 6 i% b' _# a L6 X7 L7 c& I, [2 n' M3 k' }$ B
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.+ c5 F; K+ T6 j( |9 |9 Z0 `
8 x1 Z1 }; U' H& g2 L3 ] D
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?" S O0 g3 n5 ^* m
7 F2 B! o: s* Y
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. : K4 g- w& @2 t6 D2 X( i( ?4 k , @# _0 p3 i6 b9 Z0 W2 Z8 P. X( aL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 # b# _( R) d; [+ I" G. ^, u0 F; ~8 r! _+ C# Q9 X, }4 i; Y
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.( L2 y& b, x% L! Z
: W6 y# x( k7 u: `3 G- L7 T9 {$ Q
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! 4 F' r; A* @2 Y. _! d$ r. n# w6 k! i J! C9 f
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 9 ?( K6 w, _0 N; |Audio as following:* v6 Z6 K; f% z