今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。+ @# k3 k$ r b: O5 J9 x9 a% {4 D
. x7 i0 @: X/ e" U4 Y
L: 嗨, Michael, 在这儿! 5 `- i. ]) m8 O2 ^. n& v& g: P& v8 ]0 |" c
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? 9 C! Q3 b/ S5 J+ g2 l! f9 ? 2 X4 |) | R4 J4 F9 b9 AL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?' X3 h7 E- X* {
1 A& M/ G) G9 ]9 ] K
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. 5 L: m% S- s+ B/ r2 Q* K' j) l! Y; H! G1 m
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? # F" E4 v6 g! ~8 S, J; W3 _ 0 A' }8 b V$ {: b0 v% dM: Yes, to be ripped off means to be cheated.' C3 ^0 f; \) j$ n3 I9 p, l
7 w4 S9 K( X7 ~# o) m: [L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? , s, f: }5 M f# p# g# ]" D7 x, n% d9 c( {- s: |9 k1 I
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.1 k" x8 y# c, B% _; y' L
# S8 {; g0 L' p( S
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? 9 P3 g9 T J" D. P0 ^& U) n& |+ h6 n8 t8 j- f; _
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. 9 ^6 f1 P& D2 t; f+ M6 V H5 p% q2 j ' A, O" C, g0 H# {; AL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。1 ^6 t: i8 u3 L
- z5 s8 t! l+ N# f; W
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. ! j2 m X+ n; a7 U# z0 H3 \+ l. b' Y9 Y& G' {
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!2 e4 a* O1 l% p* ^3 E
5 B3 n) v' \8 V7 G8 t0 b) X% U- J(Michael和李华吃完饭以后); T, x! E# a: \7 j
$ K4 n( A6 j j3 A2 q
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!* r* d0 [5 g5 z' c0 z
. U4 w1 a0 C! x3 K! N0 J# L
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. % z5 X0 g/ _- A# Z* j8 w; `2 z) i6 B1 u& w
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?/ o+ r5 U& I& q0 u$ ^/ F- F
5 E- s# y4 T, N
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. 0 p D7 Z" L* ?& R8 e8 |( h; X5 i; [
L: Straight answer? 是什么意思啊? " P b# A9 @7 n- P G/ z$ D% l! |
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.9 X1 L) L1 I) l
; D% ?2 H$ N9 J' O* BM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer./ T0 @, q b L- ^' `3 n+ e
9 P( b; H2 a. ]+ ]& r" w4 |L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? 8 B" _6 z: P) W F0 p L% x& X* ^
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.1 e, s: c1 O" F7 @$ G( d a% }
4 @1 B/ S. m) X! y( J% }- J/ o
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。. c; h* S: L1 h# H3 ?- O
2 H. w& V6 A3 E' TM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.9 V0 Q9 z( K+ N. F$ `0 z* l+ V1 ^/ l
, h# C( h, q, t# j! h9 m/ N
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! / v- A- u6 r- W$ ]+ h! |( ? 7 g( ~/ M% A8 ^今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。+ a S# X/ O, I1 Y4 V5 @0 }
Audio as following: ! H3 |% P5 N4 l" J* B