今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 7 }3 V+ _$ V1 z: D9 t - g1 u J4 M4 S- w: pL: 嗨, Michael, 在这儿!. V) u$ a2 a+ p6 [# @
$ e9 j5 q# L r q; P
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?! V/ G+ v8 K3 n0 }3 X
) B0 q" \% z& y4 S- B9 y' K
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? 3 A/ Q% d- x, p7 x0 Z, R 5 }0 o8 ^3 e5 n9 b: y4 ZM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.6 ~) E1 ^) q a# ~- j
7 @- o8 c# r( t( P! g) y
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?5 u1 y! G" D, C+ m1 j6 |. w
& O% g# j: B; n9 I# L3 T
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. ) O0 c/ [* \7 x+ ^7 |% j 6 ]. Y' `& L I* QL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? j$ M6 Q# E3 _( d$ S5 _5 D) e6 p: x$ Y9 }: c
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.2 N" b5 Y w7 l
: w; D2 N4 T. ]4 d; W d
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?% U0 G& Q& W: h
# Y3 n, g# r( Z
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. ! b( L- `. g& y( z% G ' K$ m0 y3 H8 S% s& |4 g I# ^" ]L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 ( x+ P" E1 x% [) A- ~8 z + m# n( ?7 D4 l( V" ~. c: s' IM: I guess I'm not the only one who got ripped off. 6 D# c8 a( n2 R( `; h1 \& ~% Z & R i& t0 Y& h+ L3 z6 tL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!2 b u% g- G) N
( A3 G; s9 E9 y) ]4 t W1 }(Michael和李华吃完饭以后)4 i8 X% K+ T! R
0 I( t. {) L4 y- t
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! ; }! D# N3 D* [8 Q: t1 a. T( X" N. k" K5 Q+ O4 e/ Y
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. " V2 P R5 b! I5 c# a1 w8 n/ u2 d: B/ n S% X: l1 T8 L9 W- {# PL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? ' b& s/ y/ `- ] _$ k, E5 m , j( E* {) v# M9 X5 z+ CM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.- M: I+ z- c2 p" v9 G# E
# N" [7 |& J. A/ M! R
L: Straight answer? 是什么意思啊?; ~4 s% R2 `) U! I7 S' e% t
( B: Z* K& j U3 H bM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.0 R. Y) g: P- ]: l1 V' z
* B6 A" Y" y( N' T: w
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。: f6 F$ n: a$ @
3 o2 u3 G9 @- f8 @, T+ pM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer./ w [0 u% D5 ^( G% C+ q
, S1 \3 x: C# N
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? 1 _* w) m! V* X3 P: J. Q$ h 8 V" s6 g9 u! S8 n" EM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. / V0 ?; o+ x6 S l$ `, |4 Q3 | $ T8 W8 d4 D, N6 y. n) D. S! @L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。2 W# h+ w* N( }
# N2 T. }. t) o! e* m. P! HM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.: w k/ U9 N% ]5 N. V
/ U+ l( q. d7 l$ P6 N8 S) g1 g6 ~L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! 8 o& J/ F% ]7 ]0 m, g! v# B1 q% j- u N* [
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。! O8 d# c3 E+ r% N! @$ t! L
Audio as following: 6 a$ L: z3 n8 r. R; p