4 ~$ `, O4 z S1 o* F5 }! KL: 嗨, Michael, 在这儿! 7 r4 a% z, ^0 g - B$ m+ V( L7 y& b, j3 v9 o- i) PM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?3 V2 z, |5 ], ]; U D
/ P I4 p2 s& ^1 ^L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? 5 i' o: k, _- H. {+ {* H ; }) b" e. b, x5 M jM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. . C, U! i! @# a ], Z# b ( E9 a& [) C4 x! L/ AL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? / w+ k" S2 r9 h( N; v% m* ` , y; p. ?/ y7 z7 ]1 N' bM: Yes, to be ripped off means to be cheated. ' g: t! T8 {. a0 A) A- Y: C4 t9 M # t! f0 v' A, u; g1 [- DL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?" B1 D6 S4 o9 t
. K8 N( p ]; ]7 S5 W. I
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. 3 t! ]% G1 c$ q8 h3 ? a6 Y) t5 A: F, H# Z6 ?, |' M4 @ p( L5 j* }8 _
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?; L7 L' E3 `6 D' h% w" n$ Y+ c7 ~: r
8 N+ I0 p, O% W) G. N8 P- B. O: {
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. 8 S8 P G7 V$ o/ r" [ 0 q/ J& c8 ?) [; X- N3 [+ m+ h0 ^L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 2 ?4 I% b5 e2 u0 P3 i* X9 O; E3 e& f' k
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. 1 O7 c I4 w" r' \6 s) P( O& B( c% d7 m& r8 `! ?1 e9 D
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! + t$ R2 B! s) j$ y3 `5 t+ d5 V+ M! H0 ^
(Michael和李华吃完饭以后) ( E# r& H q9 B0 R9 Q# |7 ~! X- S0 D- m1 Z
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! , \* K( v: x( F2 L- t+ k$ e+ Y" [1 L- u2 ?* q
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. 0 l* d: K; H: g* W: X! X 0 m+ b" V `0 }0 \: }# T1 J' ]L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? * R) k, T8 g) `4 V6 K# Q 2 b/ ~5 z" i2 P2 ~9 I& h- c* nM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. 5 N! p( v# S9 T' j$ `4 r 4 P: U6 M- w6 [% e1 sL: Straight answer? 是什么意思啊? , y" P# n/ X) U* T4 y9 ?! Q( D 7 a r. m/ ?8 q. m2 ]! @; KM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.' P; [3 X$ A& t' t
3 _4 K( B" m7 RL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。5 I9 N1 p( ^" z1 C
' H5 c9 V- z, Y4 f! U7 w; N2 U, Y
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.. G3 s6 f2 ~& ~3 H5 V, r9 @' q& E
- v$ H2 y4 J( E7 R
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? / ]( b! @, p# x2 I; o& q6 ^9 g+ x( W! v- _; H! V; i1 h3 d
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. ' w- i# b; K6 g( t/ F1 N6 ^3 G! { . L( K" @. d$ Q$ k, rL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 ! W" z& B( P" b4 d/ o# p6 ` 7 m2 F6 K! U& r7 C9 qM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.$ d1 P* Q0 O2 J* [, ~, M
5 K6 q# G( P* {; X$ I. C7 Z- ZL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!+ F' W' s; c l- Z9 F" R1 \