今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 . Z# o" B X! s0 B4 W: X% S% Z4 l/ D5 k
L: 嗨, Michael, 在这儿!0 u& T* U) x' Q8 G* r
# b4 z2 J2 [$ y4 w% R; e, C& HM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? % p# o7 h2 y' q, B4 x& O1 z* F8 \2 ?& O% M( B1 K) k1 }* c" |% o
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? 0 g# _3 C# m0 n: H) h; U a3 G" |
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. 0 f+ O/ U7 q8 f2 |# D + f+ w: N& t2 z7 T0 rL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?4 g3 s3 {9 t7 t E' o0 Y# b% ]# u/ F
8 ^8 s1 Z8 j7 U
M: Yes, to be ripped off means to be cheated.8 p7 o6 T2 [. n2 r
, o* t+ J w% m& @4 D* NL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? 0 g/ w/ j1 N% w+ S8 a, h, T 7 n. d$ j: k3 Z2 F/ @M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.7 e) i9 V |1 l3 |
, D- u+ g1 z4 @9 r; k, X9 ]L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?8 B& X5 @2 `. {4 b2 G
% R! J6 i/ s/ h
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.2 L: |& t4 c4 `7 g, E
: \$ \, g+ G8 P7 I! I4 x% }+ UL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。, S; I9 ^, o, e5 l4 G
. K/ j3 Y+ ~# o; O ^+ D+ t& WM: I guess I'm not the only one who got ripped off. 1 j" `9 ~5 [- M) F9 o* M# v& _ : [7 G. ?! f- c# I9 t& ^( |2 o, BL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!5 k1 k" X, ?9 F2 f
9 ~! w5 W B4 P6 m' S9 P. I2 d3 B) J(Michael和李华吃完饭以后)" Q) A2 x% s( |3 Q* {9 [" f5 ]" P
7 }: h0 Q4 s- `* zL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! 3 F0 `; D7 _/ D+ I+ [ ! s0 M: Y8 x: j5 hM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.: {6 b5 t2 v: K& P$ b
' D( h5 n, E1 Z9 x/ x
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?( G% f8 N n$ \' s1 l2 W
' j0 m" n* x; kM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. # G4 E! A; m) J# G! r4 S8 s7 f `; l. c
L: Straight answer? 是什么意思啊?$ j. y, x6 n" S9 |7 x. b
l$ f- I0 B* c& C( k! sM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. ' D! p4 D, ^/ K/ A7 T) x 9 B8 @- ]5 ?( \& @4 S# I$ ~6 t4 ~L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 7 L2 J, m/ {! ?2 v& l; v7 D7 L 0 ]" M. w9 k, p; b9 nM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. # x6 p$ C/ }" S8 ~0 C7 ]' M, @" t. I- v
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? / ?- V7 C$ W/ Y- B% p* [; [, t$ v# `) ]5 X3 \
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.( u; }$ a" S4 l# P, R
: j2 f# A6 P% L! v6 _3 }L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。/ D: h% L* m, E
) P% w: U' y# K N; fM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer./ v$ l0 D) j; D4 g) f% a
# C! i( S3 @: w6 c( F$ J/ Y. v' _
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! U$ k" {; @1 T1 K* s - g. b$ o L A' C/ W0 ?+ n A$ k今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 7 k4 K: @4 b: M9 T& |) qAudio as following:7 ]* D9 X4 e5 ]" m