今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 $ E' f, `# R2 }3 f# X: {) x) X2 \7 m9 q9 C# e c, F! u
L: 嗨, Michael, 在这儿! - H& _0 X( ]1 J2 |/ f . h' i. M9 u( a* P# P& ]5 e/ ~+ e( qM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? " [" J1 v, ]8 o+ U7 t( s0 { ! t4 O+ g: Q- ?1 @& |, GL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? " A3 L" ^5 b9 u: F. I& y 5 c# ^% h6 v4 E8 F5 C0 G }( F8 m0 zM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. 1 r4 k- P4 y4 w ( O1 q7 ^" e; }" h1 @L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?+ u: }$ u0 Y8 W/ I/ V
1 a6 F! Q ], s+ UM: Yes, to be ripped off means to be cheated.* Z- k" I8 X1 h
* N6 k4 m6 }/ T
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?1 [1 ^1 w7 s$ R! n' ^, |, S
4 y }& g9 }/ d7 P4 s, jM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.) z7 n2 c# K& n, Y% D& I
' w8 Q! d [' {0 c* \2 ZL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?$ C/ J' E7 Q! U, V* N0 I: J
: S6 V7 g+ b' C
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. 2 S' y* R$ j( ^6 @* Z6 r : U3 D% W4 _7 T$ d0 }L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。! d2 n* U1 u& n9 z6 E. D' c
: d4 J3 F/ N+ `$ ^/ H1 e# A& d+ NM: I guess I'm not the only one who got ripped off.- {9 b f' {) I5 x% X9 V
. i1 b; W6 o- h: k# @L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! / Q% H" c& N1 m: r3 p( b' w' r ?7 p1 S5 z
(Michael和李华吃完饭以后)4 b% a: c2 i8 F3 }! v- d0 h
2 r2 z3 d( s, v+ l" i T
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!7 s8 V/ z- }- |' \
7 v3 {3 U6 B( g7 {4 _" gM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. ; V) d) s/ h- G; \- z L0 H+ Q 6 k n) T0 I5 A$ u6 U: ML: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? 1 w; H' p! ^7 L4 M: Q ' z! H6 H! k1 kM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.4 J9 d4 u4 z2 ~
$ ` [4 g' S9 k* `' M f
L: Straight answer? 是什么意思啊? 5 m8 x7 _" n: y W4 W6 H8 A# Y+ p
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. ( ^# Q7 g: T9 {6 V. K , H, F4 \) f, @7 Q, p# AL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 0 {. W9 c+ M" U , P z5 ?9 b. V( h! `M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. & `! U& T7 B, j4 b1 d, |( S+ h / Q/ L- C3 |1 l* r9 x$ m8 m+ jL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? 8 ~! g5 m% z9 H i9 w! U 4 O1 ?1 `4 ]" v2 PM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.( y8 B- f, g1 l! }/ N7 z
1 K+ y3 _# ~. a& t" z2 d+ eL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。' N9 r8 l3 O: C7 o- ~7 I
. M+ E) y0 \% q& A3 Q
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. & l) I, P5 v) n0 B* h2 \! q- d, s/ l ; z) q3 {* [7 C# Z' j. d2 t( @7 EL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!, D) c$ o+ Y/ F7 _9 T/ K' o n) r