今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 / [* U. K& j6 m ) j. V! p5 S4 h4 [/ [L: 嗨, Michael, 在这儿!5 T" A6 ?* `% ~# b& i2 G9 f
, O) S: `# s* e3 r% x0 B
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?0 A' x7 p2 s9 z# ?2 p1 Z
& C# N7 \& ^3 XL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?4 G! z/ P. |7 q, P$ b# Q
0 K6 G! s- J4 N _. a$ aM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.6 r* C) b5 z- }: g% s$ S$ _8 b" |
* ^. e- I- g$ {8 X n4 u
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?1 b# K1 d) W9 F; ~$ V# _: o! h$ ^6 z
. y/ H; T* A' X2 o' F6 z
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. 1 u( J E# k4 Z4 n" U3 R7 K1 ~0 s ( _/ [- G# s2 G# {! ]+ kL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? # V, m, ]- @ ^, N1 N$ Y0 o* p* R; A1 O& k1 U! G- ^; Y
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. 2 |3 ]4 Z$ s1 L( q2 L; K! ?1 q: Q( i 2 [0 l& p2 p2 b0 n0 T4 _9 DL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?4 l1 [6 m0 R; p
% R4 g0 y& j8 E/ x0 IM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. + a- `( `# h9 Y6 Y& \; m1 Y; A7 J0 X; B% r4 G* S) J, m
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 5 G6 ~! B' m$ G, |% P$ s* A; U ! _3 X L* J7 j0 dM: I guess I'm not the only one who got ripped off. $ l' m9 ~* s3 E4 ]6 G; \9 ]4 d3 Y2 c, `& X9 l
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!8 l1 R3 s" {7 E+ p, C
3 V* C' F$ ~0 w d
(Michael和李华吃完饭以后) & _1 A' ]: D6 s5 y4 V7 v0 S7 g, q9 p/ j! I4 [6 S# H* |6 J. [3 S
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! ! K" ]! Z# e; [& T% c$ y3 K# x9 v' z1 `/ W+ ]
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.% Q- D- _( Q6 X2 _
- h6 \3 c$ j2 j1 a5 g
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? 1 C! C$ B- V! w" \, C9 T7 a: w3 H5 ^1 Q6 U: S& F
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.9 f4 W- M: a* s" H1 n
2 S, f" h$ q* ~. v& i: @5 W' pL: Straight answer? 是什么意思啊? 8 ?# h! G1 g0 |+ Z0 n( `2 U/ D: e; d
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.4 F* y {6 I* }2 y8 K K
. z }" t7 `- a9 d! i5 ML: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 8 w" W0 D L) h; E0 f; h$ K& z5 ^- @# v+ L% j
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.& n c, y$ I; [- @9 O0 ~! }
- L% W4 E* `3 J8 G% D BL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? 8 o6 g" y; Y" a 3 O" P) ~, A% \, @( FM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. ; D' K1 E) w0 Z* F2 I 9 f- o+ ]" y- j- ?7 S' X/ \L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 ( [! h- L* M2 Z, X* W, ?0 ~. i6 |0 _" e9 ~
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. . ^6 j! _3 L7 ]9 [1 C6 W6 Z) c b' h* s' R0 u6 {/ k
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! ; N) n. k% v) d3 J% A1 F. o* l
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 8 x2 u8 f0 O* f- Y# N. rAudio as following:: V" h# f# \& m