今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。- u5 y! B. b/ T9 h1 z% M
2 c ?( A: {; d7 j* ^
L: 嗨, Michael, 在这儿!4 {( r; ]7 x; b& o" s8 @' v
7 Y- n1 o! ^4 h1 e" aM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? ) \& m, ^( d! X$ [4 i- y$ t9 ?- h4 e1 g$ y5 D" ~
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?; e a: F K+ ]4 g9 f6 {: `3 V( `
- f9 D% `1 C' @/ [2 TM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. ) R6 H+ h. Q" Z+ P# j7 B8 E4 y- ]% ~/ `1 Z
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?3 ~- ?6 [9 }% d
_3 X: g1 z; L9 OM: Yes, to be ripped off means to be cheated.- [& [0 x$ @' d, Y, x# L/ K+ U
! y( C* c# Y. D" r8 S4 b2 @. r
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?1 }% c8 p4 n" N3 D
4 n4 d2 Y" Q) I; }) x* H/ }) i0 [! Q3 p
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.9 m' Z8 C5 g p; [) F
! n/ A# b A; Z; XL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? 5 K& h, k" O$ Y& z5 T+ K0 s9 f/ G1 f4 V7 C
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. ; s$ X: F: j1 M: D, G" n+ Q , ~* J8 D8 j2 M" c! WL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。" y3 K3 e3 V) u `, S# j
/ m" l; o" \+ pM: I guess I'm not the only one who got ripped off.3 t, N6 Z; W% V* i$ c
m* `$ w! K! p+ J; c1 R
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! 1 J" `5 r. ^. ?0 C% L9 i: s O; A2 B3 X$ n4 W' I
(Michael和李华吃完饭以后)# G8 b% ~ T! t2 X2 i5 a) O& W
! l% G5 c' c! Y& {$ B( d9 tL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!3 b: ^/ {8 e5 H/ C1 t/ ], {$ s
- J# s/ p ^/ g: Y1 |
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money." k5 L# c- [5 V& @
5 w1 r2 T$ F. \% s' }* e# G3 G
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?* f- t2 f0 b5 X4 x2 |9 `6 I
3 c" }( e7 z# o/ x& \) k% Q
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. 6 }) \. H, d, l6 }1 d+ Z1 e# H1 D" G! _* q/ p( M: L
L: Straight answer? 是什么意思啊? . W% v& b) d' O l& A 4 X5 o* l3 y- i7 X# }M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.! ]* K5 W- ~9 i2 W
0 d2 I( H$ L @1 l
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 * E( A6 f0 I! z2 x2 ^# |7 r1 z E0 a$ u2 {' {# H3 N3 e
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. 9 e: Y- g# C! J! S5 W: ~ ! m' @: {+ T5 l! h' I- ^9 a( S- p3 WL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?! V8 U/ z% f# C- m- G
3 r) A K4 {# S$ P
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.0 i. X" f( r1 q/ ]( ~' R
, m; ^9 h! q, l* H* }3 b! A
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。3 G: W, R4 S6 u7 w3 B
! u* E5 W) V6 ]- Q: B; D- s* b
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. $ `; y- N: W: {2 b: ~% I1 Y 2 m- s2 w& A. @9 S. CL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! # Q' P* _, h4 a7 ~: z* ~( h & }& [3 i4 Y0 X今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。: N5 L; o6 ]9 e' I4 _+ \
Audio as following: + I& Y; l! b1 N- [( j# K