今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 $ l! D. P7 V: y$ b7 t; `6 @$ K 7 x; o6 ?0 W7 a0 A. o. I. [$ JL: 嗨, Michael, 在这儿! ! ?) \* n9 [8 r& E/ N5 F+ A* P \) }6 j, h. _
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? : P8 \; |0 y! n6 n/ ^! A# B/ }9 y/ c; H" H3 s n' o( e0 n. [$ p4 a- m
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?4 Q" d5 O5 m! D! x5 B
S! H8 |8 p8 Y. CM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.- r& C# B9 u0 K: @ }
) [. B( I% ]* r
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? ) b% w+ D2 c- O0 G6 e c. P$ |0 u& x6 Q* ~. @
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. 7 I' t0 j0 I" p; S- X# r) Q! w( T. v0 I+ N2 @, w% I
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? U4 s4 ]! t: s, X 2 u2 u# v+ x q& oM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.# O* s: u- V$ M# @' j$ r
: v1 \% j, Z% h# t3 jL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? & A: s7 Z- o5 k- ~9 O5 i& E( U- ? y3 X9 a* c
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.5 z- J) e3 Z; [1 M
) n* z4 V; S+ k, |
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。* o) q) g5 r! ~0 G s
G5 F. c7 K0 m4 N2 m. F/ l( c
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. % b4 _. t' U; u7 d' t& z5 C, }) Z) `- G2 ~2 [; m/ S2 d2 B
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! 9 i( O+ C" Y' A* p# x- } ! d4 J) l K3 m3 R" L7 x- l9 @(Michael和李华吃完饭以后)7 e4 i& t; H2 \$ Z3 c! a1 k
3 Q. p; V% N+ j8 ]1 v' T5 N, VL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! ' |6 Y& F# {( G" |, ?1 D T3 K5 b$ ?0 t3 m: H# z
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. / Q1 C9 a# e3 |" Z" f' X& b+ H8 V) w6 @0 M( H# j+ p! G
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? : b* J! T4 ]5 z 6 f1 h. a; B9 {4 g4 ?M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. 7 [$ b% y9 F2 A4 V' F" b 6 X& a3 R. Z1 i7 {0 z8 U2 c2 cL: Straight answer? 是什么意思啊?# T6 Q4 I# l7 E/ a- ?
4 O- ^: H6 ]# d2 p: B6 o7 u- c
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.3 V+ t4 d3 N, \# M
6 O$ {) Y/ d' K+ c A% P3 {
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 . m( t& e) Z k" D% q" }' t0 t9 s) U# G ; `/ f: i4 { n6 ^. Z* E N; ~M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. 1 \2 b% `7 I/ H+ B* u0 J1 Y; [1 Q* S# n- V) l! e9 E
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?1 D3 U& C$ v" r7 ?
* r9 H% L7 t! K; M3 l( k+ j: w
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. 0 z; X1 F9 x- h7 V+ x6 e, h% _9 a E' D
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 : Y/ I0 q; q( R/ a1 n5 H0 T+ C; r/ W, I9 `
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. 5 D1 W1 X N0 f* ~; n7 y* H d3 n 4 q& t( q: n. e, [L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!/ V( c7 M s) t1 l
5 z o8 |) q- k4 Y6 v
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。7 a! I4 g% F* _
Audio as following:8 A7 I% t w4 e& L' a# K