今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 3 I# T# t- p( Y, K. A# |9 z4 P, `8 P% J& E# u
L: 嗨, Michael, 在这儿! 8 [& f3 ]) m# ~8 ?. J" i% Q& q/ a) a# b/ C8 j' t
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?4 Z, x5 W% h: ~' i4 Q8 K
! a6 T `& V" P$ }# K8 v
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? ' F+ U U5 ~, Z# h " z* D9 d' t+ m9 H- {M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.2 v: z& S% k1 B1 Y6 v% k
7 Y! E" H' w$ z, w
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?8 D k; ?6 F0 n" } V) c
$ E) r5 N. N6 h& [1 a5 ]M: Yes, to be ripped off means to be cheated. 8 e. o" f5 A/ `5 D1 H! Q + V6 L( f& t; Z5 ]8 h) ]/ K3 YL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? 0 F6 u0 r; [2 x; e+ s7 J8 {8 i y6 h, I+ Z- S0 s# ?
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. ( b7 C/ B+ L, _. Q9 H+ y) n9 a. O) {; W2 r
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? % _7 P( G! g4 z ! Y1 o& p( w3 W* }! iM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. ( X2 ]* k0 x3 h ' e3 W# {9 n4 U3 ]L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 ( r% |$ t8 @0 T+ f, T7 \+ S) p' t0 A- c/ l; x4 o
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. . }9 D# q5 T1 c9 V3 Z2 D. t$ H; v/ n2 z( s( f7 T5 L' p+ q! N
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!' J6 |8 w- u+ [/ i* X$ d$ {
t1 ]3 q* ^$ F$ {
(Michael和李华吃完饭以后) 4 {* g2 b/ n/ \) O# g8 y2 o- q$ d7 F, G. X0 C
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! , s. V. `5 f' U: c2 E/ { ' @! |. H2 L5 l! D+ IM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.8 }+ r3 @. Q; D6 G7 {1 m3 @0 ^, B" S
! f7 T# v: G, k% p3 V: |) Y
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?, z+ r4 ]# }% |2 f$ ~9 G1 V j9 g- b
" a+ M& o) R e O Z% N: RM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. % r9 ~9 T5 F& P) p( C2 l" b ! V3 j: b* p' ]9 `L: Straight answer? 是什么意思啊? 2 @" O% y6 N* |! k. P+ i 0 V% H! M4 L* a+ lM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.. h! c& C- C5 H: ?, p
% d% `) }+ K3 D) @6 g0 I
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。% |/ I, m! B" D; r
, j Y H+ y3 d# eM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. 1 l1 g8 K0 o, y * z$ k# z; H9 x1 l* N' N& A' t' WL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?6 q# R7 q" R* L7 o+ a. I& x
& ~/ ^9 _- E) J/ |9 Q+ A# kM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. % [8 M/ b P) J- o+ C - u6 }/ \8 X8 AL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。2 h8 M; E* \6 Y* C" ^# |9 I! K: U8 q
, `2 L4 \. V1 O3 s# D sM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. : J: R3 a7 V7 x: \ 7 I* k) c( o5 dL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!, z! N2 k3 z6 ~- H: F