今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 5 x# }( i: r9 c" m+ ^: \6 {" a3 K# s& b: a4 Y! A4 J
L: 嗨, Michael, 在这儿! ; f3 l6 z3 Q7 m3 D0 |7 Q & D2 g( `* A; ?$ L0 S3 _M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? * p8 i9 Z6 D9 ^4 U2 { - _* s' m% N* f) B- L( FL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?4 {. h) K9 a) K- e ~1 b
) P9 ?, w, S8 N5 A$ PM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. - ?0 Z: Y/ R+ R: x$ `& x ~ - _3 M( ~4 f7 v6 ~9 l5 W! P8 RL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?7 b; Q b5 r8 q# Y3 ~
( {( t5 g5 P k- H4 b
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. ' _2 {, E0 \7 q0 S: _# w) B' f) V k+ Y( a- r; F7 A! H
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? 8 ~% E* j" H$ i/ X7 W" g* g% X" x3 G
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.; f( d) D# [$ U7 A) g
$ T& x8 U; ]) @2 HL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?% o$ `! n# ^3 J% ~4 j, l. P
9 t- [* z. g8 f/ o/ ^
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.0 ? y3 Q9 `6 y. |# A& |" h
( h7 j7 s: T. w: ]L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 2 i8 Q- ?3 \7 _) ~! ~; d7 M1 C 6 S0 }# }* }) O/ ~M: I guess I'm not the only one who got ripped off.! a4 O& J1 v+ G0 y
2 G% a5 _3 B, x9 [& YL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!& E9 a' O% w9 H# `3 U/ R
Q' L4 ~6 n6 i" O0 H8 e(Michael和李华吃完饭以后) ( H1 g3 ^. _' s6 a5 ~& i4 A& ] 5 i; d/ J- H. U$ Z. xL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! - j) m6 `+ l* I6 ` & r/ o# o$ D& z9 n* l$ B5 tM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. P+ ^8 I I7 T+ h8 V! B5 E" i5 f 1 y7 W7 E- N* W+ k( cL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? : [* W/ }0 l& {2 K8 ]$ Y8 E- [/ T% U* \
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. 9 H7 k4 K) T9 f8 i" ]( }0 v$ u
L: Straight answer? 是什么意思啊?9 @* n% N/ c O; S% F7 N9 l
+ K# g! m# h+ p% w& }/ o* q6 K
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. 9 L& v/ }/ e" v 1 K! e1 a2 J6 {, m8 @% A+ j/ F; ~L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。* P( s9 s" c0 z) |( x; i
: U, d4 ^, R+ M$ v* ~7 B
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.; b6 ?4 I' s' U* ]7 N! {
3 r! Z4 J- ^& R2 N/ {, `L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? % D/ I+ L$ U/ j6 G) G/ j5 E2 M5 B$ Y9 B# V: \2 A1 y
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. # K, z+ z/ b: v Y1 A. y: o: |* k7 ]. D+ D5 a% v9 S
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 " z4 h3 \. T, K# u" Y- Q V, X" e) K' C, M: q
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. + K4 q/ k5 \) e6 d" X) n6 \! P+ J: j% G0 g" F" g; I
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! 0 V5 w' b$ N1 T9 x; q1 d9 o! L; H9 o( r0 z# ?- j4 m0 ^* b
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。$ u/ E' G, U5 O1 D& q
Audio as following: * y/ v7 x1 h1 I5 d& L* I