今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。# M4 H: F9 F/ |
: f# Q- E2 f* y% O% \/ r
L: 嗨, Michael, 在这儿! / D. m. z! i6 s , B+ |7 j; n l5 z6 ZM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?! z/ n6 N3 f, E4 L; f
* y6 O* |9 ]/ CL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? 2 E& T. n# g6 v5 G 1 x& D& z3 s1 M3 i& c) pM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. 9 |2 m8 L% g# R* g- g& y " P: n! p$ L, M( |! nL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?& |. \! p! K8 |4 C- o
/ k) `: ~; z& `" \) @7 QM: Yes, to be ripped off means to be cheated." K# t" {6 ?- F T
) a4 V. P( H+ ]- s, VL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? / H& d$ Y4 F! v % T0 Q4 R' \0 e2 |1 I: K; B+ TM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. + h& M6 q+ e: x. d; r @& x9 h# [/ N2 k
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?. F j; @$ k5 x( A4 @& b W* j3 H
3 Y5 o' d M- ^" r# S2 n
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. + \3 { J2 O# q# }" J# { v; @' x6 s. O
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 / v* ~( b, L1 z: F) ?4 L7 H8 s9 e
M: I guess I'm not the only one who got ripped off.6 N k0 V2 ]0 k0 h/ K
8 Z: h1 d/ y3 }+ dL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! 2 |' r' H7 E1 u2 X 0 J, r2 M, |* T" j [* M(Michael和李华吃完饭以后)* U5 g' m/ [. c- [( [
3 k$ Z9 h: i. F
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! 2 b+ s$ y! ~" A; `" O) y7 {7 e% e5 ?. N5 Y& m
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.% q+ Q, S, q1 O- \' D2 q! b# x7 D" n
* v5 Z" ]1 A. S/ S8 H7 L5 ZL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?* z2 K9 x( |5 Q- T M/ Y' M
/ `: @! K! `! F1 i) {" ^0 ?M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. 3 v+ {$ X2 |- ]1 Z& d2 k" i* i . L. E. G2 F2 A( p% L: l0 YL: Straight answer? 是什么意思啊?! W: D; {/ t; T. o; N- U5 }
! a d Y: U, k4 A( P, VM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. . v. a8 F1 D, p$ Q1 ~7 \ [. q 2 d! {5 y9 X' W6 r# UL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。' S+ N, n3 h& m* }+ s
4 }) b4 Q# U$ A7 N2 s0 }
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. ) {+ h( x i4 n% O' N, B+ U% H9 Q! q2 C6 V
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?/ B: A) {3 |) S6 u* ]
, T, J3 S) K: b$ G; r+ |
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend./ `2 C, ^. ? z* z5 m% @6 Y' i3 E8 j
7 ?% \7 G2 M( d+ C
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 5 R( r& Z; e: b% a" R4 E . b! i: ~# H, B! w6 n2 D vM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer." U/ \- m5 \# M8 B) @0 d) D
8 |2 y% i% B! b, V" D, r
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!% |0 P% ^) f! u g& w: l" T! h/ e
: Y0 Y/ X, p/ X: I7 S$ L今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。& K+ V }5 d& O$ [" {# a4 ~: T* t
Audio as following:7 D- c# D. E4 p. L. A