今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。# c. p' i* a" B; {7 k [9 z
% E; V" i6 [3 Q) s6 D" R0 f. ~L: 嗨, Michael, 在这儿!: G8 L5 D+ M( Z6 W( i
3 x j/ n( }3 g {6 Y0 G. y2 G
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? ; X( O2 [) {+ v- x# ] $ I5 n: m/ C: J/ PL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?- [1 o; @' a6 O! l
/ I Z0 H9 |. K3 J
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. 6 f5 }/ \" {. h- U 1 R4 \" T3 C$ TL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? # D( L0 E6 y1 j9 W; O5 {" @& h4 q- Y% j
M: Yes, to be ripped off means to be cheated.- @+ V( }3 ^8 w# O; u! q. r
2 {8 h# D4 f+ J9 Z R
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? M6 j' p2 m* W% M7 F
3 U; |) `( G# ]M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. * Z! m! g4 C8 k; m- g, j- s/ Y9 m# s' W6 d+ D
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? / X/ ]# P, y7 W1 e: {% e ! B7 I r2 g# o+ `& HM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.& C' c4 a) i, z% a7 |4 W
: n) R; S! j* P6 L+ K! d( I
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 * j: X( `1 k) C' w* ^( b0 \. P7 j0 `& p) x) G
M: I guess I'm not the only one who got ripped off.! z) o: Y: T! s0 f; @
" A4 [7 W- X8 _% E4 }L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!5 H h( b" r4 z3 C9 z
6 h* q' [" E: Y9 |, z; }- `
(Michael和李华吃完饭以后)" P4 k" u$ C$ ?% K5 A- O( r
9 A% w, C$ k: ~# i9 h( s
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! 6 z% a3 \. A6 C6 B5 R- I0 t! N+ v8 F8 t, J
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. 6 e$ n6 x# ^) D. W ! D- B9 Z3 @/ ?/ v$ @5 XL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?, }, o' i1 B9 m2 c) i8 x% \; u7 k
! Y/ \# C* n- `: V A# h2 eM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.' A& Y, h' G$ d$ J: E' |$ x9 u" v
H& J& W# o4 E# p4 n1 X4 g
L: Straight answer? 是什么意思啊? % K A- p7 y" R: {; Q' @ 2 W8 B, x2 ^$ [; Q6 d0 }1 G4 r9 hM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.- q: T6 Q {% T& G7 t$ r9 L
5 F* C( L! ~: V
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 ) @, ]! q6 P3 B5 c# Z6 _ * d$ T! r9 H8 |' OM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. x( M6 |* @8 g1 f& C: d5 e5 D
/ ^+ i0 q- G8 F" V/ ? n% [
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?( k3 R2 A, J5 E# t
' p9 p7 _8 F' E
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. & A( t& \# J3 a , R' {- ^1 |: A+ ~9 B8 E6 WL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。6 x7 k, c$ m/ v, ?! I
8 ?/ i8 ~/ b9 l4 D( e% f# A( \
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.! _3 F- c+ Z* z+ e3 }& f/ ?7 _