今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 & F1 ~% O) I1 R 7 Q( j6 F# n$ X8 Q# g! O; eL: 嗨, Michael, 在这儿! - x+ N0 ^% m6 w1 a0 K" J3 |2 q9 Y$ K; ?6 ]- o
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? # L2 f9 R! V+ l! m; ]4 h/ _# _( f) r' s! D/ ~
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?4 P1 x" P2 u a/ S7 [/ ?0 A8 s) J
& ~6 G# F+ O+ N( u( o
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.2 ^5 f) D% ^, B: R
) F9 s7 u6 w* x" ~) P& nL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? ! O5 L6 H! |! j1 E0 c- ~1 l * A& F0 B3 B: ?8 g& wM: Yes, to be ripped off means to be cheated. 3 U4 |# P: D6 ~8 ?' x' @/ V+ l/ a $ ?0 V% R8 ]8 Y+ C" @$ J7 H/ ZL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? 1 _* ~/ K0 l6 Y, K 0 |& ^7 L' g0 g- e1 ~M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. : f0 E. g8 H" N& K' ?) W( v# C" g( n& r' H9 g4 e9 D
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? / N- y9 G: S7 f2 P& ]! V5 J: }8 j & N1 e) }; o, T- iM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.7 U {- w8 q3 t, D1 @; W% g' S* H
3 ]8 ~ p8 t5 a- ?L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。2 d' Z. ]( @. V" M* U- j
9 Y5 m! t! M+ U7 l7 W) R
M: I guess I'm not the only one who got ripped off.$ I% ~$ k8 v; m% W) l/ R
0 k* P6 Y) w# t$ ^
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! ; e( [& X- o, _8 W* o 1 d# D* c9 I# E(Michael和李华吃完饭以后) % p* V' ~7 v8 W; z: }7 g. F1 w! K" n* @" W. U) m; I% v6 U) U8 ]4 `; S
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!' l# U& A1 w% b G
$ f- L- N8 ~9 IM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. 5 O5 o0 b# R! X" ^/ c, j9 `7 b( t! ^* Y* C
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? / w: ?, h7 ?9 G# ]( ?% J6 T% m& Y1 O8 m4 z2 F+ v) t( M
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. " A% A9 c1 q! ^2 N4 i, y( w- r0 f. J1 s
L: Straight answer? 是什么意思啊? 8 v; v8 l+ W: b9 l # t8 o8 G: U" W" x0 CM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.; v5 o& _8 n* h7 w& Z+ o
& s8 u% D- X, ?' E' @L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。5 b2 f0 D; R1 j! c% K; z
3 G- Z) S% ?* ~( l$ y O0 w" fM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. # b ?6 @! x1 u& U# q, @; @" ~7 f" Q" q* k" K, i1 p/ N
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? % E! Q2 x/ \$ s8 e. y2 p ! C3 g- G5 l3 S& e" JM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. 0 y1 z4 w0 k% T) O- V% U+ ~& T % l% q9 H% J5 XL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 & ^1 I+ x; w5 d0 P; K" }* K ) N, G2 y4 j1 ~2 xM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. & Q. n0 I" B: h ' _5 X3 e! U' R5 m3 FL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!" k& ?$ x! k; f: C+ j5 s0 Y3 [- l