埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 12623|回复: 62

一小段NCE2课文请高手指点

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 18:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-10 19:48 编辑
3 J) [- C' I, x% Q+ F) b' l+ L! e/ B8 o- J9 }5 [$ o, X
http://www.box.net/shared/xi6dkzxu6f+ c% t+ I: f" q7 G

! g7 p, i, R! G( l  O' a. G0 ~. I1 [8 Z我最近侧重于完善语调里的“语义重音”部分。能否麻烦以Q版007为首的专业及业余高手抽空给指出有问题的语音语调。不是一定要讲出什么道理来,只要你听着有点别扭的,就指出来,我自己琢磨,然后讨论讨论。/ N3 Q4 G% p) r$ j; s

: N/ b+ D+ p! O: `. W. ?6 e2 X; M谢谢
+ Y# Y, T- Y' l) `; e1 w# i0 d( H+ `4 q- _; M% N) X9 ~! f
T1    Lesson 21  Mad or not?$ C' \. P2 }; W/ B$ I

1 W8 }. N& C" j* v5 H# }; d* XT2    First listen and then answer the question.
5 G# J& l8 N0 j+ o. v& W5 Q- u8 P2 {% t/ G1 c: ^7 m
T3    Why do people think the writer is mad?3 ~0 ]/ P5 {1 ~% G
8 ~/ ?0 g: S# D" |: ?
1    Aeroplanes are slowly driving me mad. . n4 K4 I! e3 z$ I7 ~6 b
2    I live near an airport and passing planes can be heard night and day.
0 i0 |# i9 `  x8 ]+ [( @, {3    The airport was built years ago,
( _! S4 |9 T' V$ ~8 I  Y4    but for some reason it could not be used then.
; e, ^! k* `$ I: N* H. ?: y5    Last year, however, it came into use. 3 l1 v5 M0 e0 `, N
6    Over a hundred people must have been driven away from their homes by the noise.
1 O+ H: A. C, |0 F. m% g7    I am one of the few people left.
, e1 l0 s% j9 |: \' {$ o8    Sometimes I think this house will be knocked down by a passing plane. 6 d( G# Q: Q' z  J% A$ Y
9    I have been offered a large sum of money to go away,
; E" W" o: Y- I10   but I am determined to stay here.
9 ~' x$ Q5 _$ {; e# ?8 f& K11   Everybody says I must be mad and they are probably right.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:19 | 显示全部楼层
T2句 的listen第一个元音读成bed中的/e/了, 该是/I/, w. S( Z4 q3 J( }$ U# l( o
10句here元音读成bed中的/e/了,该是/I/
/ v- V! y- K5 z, I; l- d# F& }  l8 b* ], E" G
语调上一个常见的问题,你几乎在每句的最后一个词的重读了(用的是提高音调的方式),按照Ann cook的downward staircase理论,一般继续下降, 比如 night and day,在night上升和重读,然后在day下降
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 19:26 | 显示全部楼层
挺好的,没有听出别扭的地方
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
挺好的,没有听出别扭的地方-----比我强太多了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:50 | 显示全部楼层
好的要命, 比俺强1000倍啊.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-10 20:19 | 显示全部楼层
真是很好,纯属鸡蛋挑骨头的友情挑错
* X- W+ u* Q3 @5 a  l% s+ l+ ^" knear-an-airport的连读# A+ `- d* F# s
offer的o好像没有到位2 P7 Z. ]' i, e9 s: w- a* _
probably没有说清楚
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-10 21:59 编辑 $ n1 u2 M' J8 O6 S2 Y! R/ W

6 F/ K! f. F8 [9 T2 \! V云吞太谦虚了,帖子的水平和为人都让我很是佩服。尤其记得你发过一个关于尊重别人的主题,许久以前读了就觉得深以为然。发的其他的好帖子太多了看精华帖子就知道。最近开始在英语版发帖子,跟各位学习了很多东西,绝不敢妄称什么高手,希望和朋友们一起进步。/ u3 }$ Q1 j$ l" I! G
% e! i9 ~& t, M5 v: s/ O# E
先说说我觉得读得特别自然的地方:
- b  u8 [+ A" \1 N! d# w( n" ^% {5 XT2句的listen这个低平调很赞。
9 o5 n8 `! \) A7 E- s1句结尾的mad很自然。: v+ `! \) H6 Y' P: p9 r/ N5 R
9的to go away,后面是逗号,这个处理真漂亮,使得跟后一句的衔接非常连贯又很柔和。
8 z; A* N8 T& h3 `5 Q: c. X6 N4 S1 f
再说说我个人认为不自然的地方,愿一起探讨:
2 `( G+ o0 N' m% ^T3的mad; 2 day; 4 then; 8 plane; 11 probably right.9 d7 b" W0 s% a+ O7 A9 y
$ V& A; j+ M$ n6 N8 P6 K- L
英语中确实有把全句最后一个词略微重读的习惯,而我觉得楼主这个做得有点儿过。我听了好几遍,试着分析了一下别扭的原因,据我个人认为,是音高的问题。同类的句子,楼主有一处处理成功了,就是我上面说的 1 mad. T2 question也不错。+ J3 a- U* g( B7 p% W

7 Z7 ?: _( Z7 A8 e: e1 s眼高手低,见笑了。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 09:33 | 显示全部楼层
万分感谢楼上各位尤其是WeSay,34,和Q版007的回帖指正!
理袁律师事务所
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 13:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
同意007mm关于音高和词尾重音的评论,虽然我有同样感觉,但是找不到说法,她一说就明白了。另外T1的mad很像matt,因为a发得短,d浊化也比较清。通过比较as 和ass的发音,我突然体会到同样的元音在浊辅音前面要长得多。11的mad完美。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 14:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-11 15:23 编辑
3 w+ n/ Z6 i3 m
2 x2 N8 ^2 k1 e* O5 e普通话倒有末尾重读的方式,刚找了新闻联播来听,还真是这个感觉。说2字以上的中文词语一般最后的音要重一些。  如   9 Y8 h& ?4 c; t1 G: `
你好. t7 t# V; _8 [! Y4 `; p: d
早上好8 _* l5 z/ }1 {+ I; y3 Y. A; n" `
三心二意6 F9 I% A& ]" R5 e# D
中华人民共和国
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:17 | 显示全部楼层
普通话有没有末尾重读的方式我觉得可以另外开贴讨论一下。会是很有趣的话题。
. t: _' W  b6 h* z9 b* W0 K5 G. A4 L* C
英语中为什么会有句子末尾部分常常听起来略微重的现象呢? 我个人觉得可以从end weight以及end focus的角度给出一定的解释。前者是从语法考虑,后者是从语义考虑,它们都要求(非强制)把语法/语义重要的elements放在句子尾部。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:38 | 显示全部楼层
英语从来都是重要的东西在句头。如果句尾意群中有强调部分,重读一点还可以,极少会落在最后一个词上,一般会在倒数2,3,4词重读,然后再下降。
% j2 d* l1 h3 h" z" z- d2 X; W; m文字的朗读有4种方式
& H+ k7 s5 ], B3 L1 }1 |& ]1 日常的对话,如电影对白和《走遍美国》的相互对白,这是最流畅和自由方式,最接近日常的交流。也是最值得模仿的,是讲流畅英语的好途径。 末尾很少上扬和重读% {2 P6 H- B( ~# h6 f( ~' Q4 a+ i
2 新闻播报, 也很流畅,但不如第1中方式,就是native speakers也不一定读得流畅,很多人都需要准备一下。绝大数句尾下降。听听CBC验证" l- }/ _$ E8 E' S2 o; c; ]
3 各种演讲,流畅但一般语速慢些,停顿多些。句尾一般也是下降,除非是词义上要重读( b* p% o  k2 C+ _0 T0 g. V& {4 f9 b
4 读课文,也就是我们在中国听得最多的方式,这种方式也仅是在教学中有。教材为了让学习者听清发音,读的时候比较娇柔做作,你拿一篇课文让native speakers读,其调一人一个样。新概念中,不同的版本也是不同的调。3 M7 G" U6 o  I0 a" e  x
我不赞同句末重读的方式,有人要那样读我也不反对。 staircase掌握起来容易得多。我只读1,2,3方式的题材,而且其调与Ann Cook是吻合的
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-11 17:13 编辑 " w- C/ e1 n+ y+ z. V. j$ O3 p4 [
- G' k, N' I" K3 G
我11楼的帖子始终在强调句子末尾部分,而不是特指最后一个词(而有一些时候,确实是最后一个词)。: X$ h* U+ E) k5 b9 _" v

- Z& _) l3 R0 ~  o, N& A对于“英语从来都是重要的东西在句头”我持反对意见,不敢说“从来”,我会说英语的重要的东西多数都在句尾
* ~6 ~' J5 n2 m- W, V. C3 I7 Z6 [+ D0 M0 U/ H* c5 C
请见16楼资料:
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
12 楼和13楼不妨列举一下这篇课文里每句话的重点词。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
看高手同学们讨论真是过瘾啊。 尤其wesay同学的这段总结性的很有启发,特别赞同4,确实是这样。
: ]4 _( b; J  S9 ~1 [实话实说,我觉得靠读课文纠正语调效率低 ,正如wesay说的,课文的读法跟平常生活差很远,而且千人千样,除非你是想当老师或灌制录音带。 用简单课文纠正语音不错,语调还是用123比较好。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:11 | 显示全部楼层
http://www.highbeam.com/doc/1O28-endfocus.html2 m- U9 E9 G$ y! A3 {: q
Article from:The Oxford Dictionary of English Grammar Article date:January 1, 1998Author:SYLVIA CHALKER and EDMUND WEINERCopyright All inquiries regarding rights or concerns about this content should be directed to customer service. (Hide copyright information)       Related articles  
1 I4 k7 S# |! R( m3 `
! Z# y, A4 D4 w0 u# pend-focus The placing of the most important information in a sentence at the end.
# |; r& M4 t, h4 w; m1 c. q
- g' y# e, C: f0 X, nIt is normal to introduce the THEME of a message (often ‘given’ information) at the beginning of a sentence and to impart the important NEW information later. Hence end-focus is a normal characteristic of sentence structure.
9 L  W5 \4 F; F2 F1 K( R9 H& m! _  C1 E7 R& Z6 T6 {: C% ]4 Q
In writing, therefore, the end of the clause or sentence will normally be taken to be the focus, unless there is some unusual punctuation or other sign.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:21 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
另:有一个软件叫wavesurfer, 把音频输进去它能用曲线标出语调的高低,如果有示范录音然后跟自己的录音比较,应该是不错的工具。(我没用过,听人提起过)
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:55 | 显示全部楼层
我说“我只读1,2,3方式的题材”,但我也是读过教材的。
4 L/ B. w- F4 _  d模仿演讲,因为节奏慢,有助于断句,重读,呼吸和换气。
! K/ F( \. k; L2 J, C  U要想说的很流畅,还得模仿美剧和身边人的对话。8 p! m) D( U/ W' U) P: S
不再探讨理论的东西,我也没有这个能力。+ }' {' B' O- u! j( r
我只是自己找感觉去模仿。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 17:06 | 显示全部楼层
理论终归是理论,概括不了所有情况,有的时候可能还束缚了自己。  l: s2 u* Y' R2 N& L2 `
佩服WESAY那条新闻的语调。
- S$ }, T+ [$ m; O1 b7 d继续向各位高手们学习中。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 19:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。$ a+ h7 t8 Q) _" x/ M, N! Z
http://www.box.net/shared/iajyzbv52o
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 19:35 | 显示全部楼层
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。) T0 I* y6 Q1 [
http://www.box.net/shared/iajyzbv52o' [: M: c7 i; _  G
Q版007 发表于 2010-4-11 20:28

) U/ T! Q$ ], ?4 C" q8 m9 l
" ~  I) Q- ]1 t) z* ~* K谢谢你的亲自示范!待我仔细品一品
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 19:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。
$ a- H. k$ [$ ehttp://www.box.net/shared/iajyzbv52o5 b% z7 B, I8 Q1 a1 ?& R
Q版007 发表于 2010-4-11 20:28
, i' o; u6 e0 l# D+ C+ g
, z6 E9 l6 D: ]! x+ c
你会说法语?????????
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你会说法语?????????* n# Y4 q# ~9 K% V; M4 s3 p
suvescape 发表于 2010-4-11 20:53

3 ]/ i9 @* r! ~2 C1 z& K
; L: ]! R$ [' ], L嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气 # K" N  n& a* }4 Y
以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-11 20:05 | 显示全部楼层
你会说法语?????????. q5 N3 C3 ?$ h  n+ ]: J
suvescape 发表于 2010-4-11 20:53
. Y4 g; n& U7 E2 p5 u1 n0 l2 y
你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的
" q6 J3 R7 t" g+ C7 l6 M三思 发表于 2010-4-11 21:05
% w8 t* ^+ R4 r; ~5 _" F9 Q

7 |( ^3 [+ P$ _) n) _6 E! jyou must be kidding me!!
大型搬家
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-11 21:33 编辑 ( w2 a. z& A7 b# l' g& P2 ]& W
嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气
$ p8 r1 T, L3 |7 M& \' `以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎  }# S1 a3 y* u- ~4 }
Q版007 发表于 2010-4-11 21:03

4 T, q8 L/ E9 @- D) U, M  G. ^1 F; D6 U; J. T$ B9 T8 V4 W
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?! h+ \8 D( v; \6 t9 w& c
我怎么敢笑话别人?
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:32 | 显示全部楼层
you must be kidding me!!" e5 U# g; J# i" H0 S2 l
宋兵乙 发表于 2010-4-11 21:23

0 @6 C6 q& E2 k
; U& W$ }5 S0 l真的,她是从愧北克过来的;) ?$ |/ T; G; K( p
三思的才是英文专业的高才生.
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:35 | 显示全部楼层
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?
) J% }( \# p3 P' T我怎么敢笑话别人?0 J: G1 I1 g3 d& X, c9 f
suvescape 发表于 2010-4-11 21:31
7 b/ z( `/ g- ]3 e& u' |1 j

* ?7 S# W1 _( R' y瀑布汗……. b# j4 d7 o$ T9 J$ g+ P
俺一个法语词都没说的说
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
瀑布汗……
8 Z, s  L8 X7 h+ ~; m俺一个法语词都没说的说; C. ^0 ~3 C9 R5 ?
Q版007 发表于 2010-4-11 21:35

  l& B) `+ t, V; i% D. Q6 [4 J
5 C. F/ `9 J$ N% q7 @你自我介绍的名字,应该是法国名字
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:41 | 显示全部楼层
she said: this is Q version of James bond....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-26 03:35 , Processed in 0.186533 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表