埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 12721|回复: 62

一小段NCE2课文请高手指点

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 18:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-10 19:48 编辑
+ R& w9 J) G+ ]" \- F6 N* D7 d) l% L; a$ d$ ]
http://www.box.net/shared/xi6dkzxu6f7 I  M$ V5 O7 F+ W
6 c0 a8 g0 W8 ~( w
我最近侧重于完善语调里的“语义重音”部分。能否麻烦以Q版007为首的专业及业余高手抽空给指出有问题的语音语调。不是一定要讲出什么道理来,只要你听着有点别扭的,就指出来,我自己琢磨,然后讨论讨论。& r/ ?. J4 O% t1 ~+ a; ]
' n" H0 B' h; P' q4 Y1 p1 W
谢谢
" w$ o- K2 u/ D0 B( u* A  a/ w( |# G8 v$ Q- |* f$ G5 v* c
T1    Lesson 21  Mad or not?" A- Q* @8 m( ^& A& g

2 C$ m  U  _' g9 j7 {T2    First listen and then answer the question.( o# ?0 \' u# {6 b9 s- J+ U* W

$ U% T- P8 N# j/ a4 V2 ^T3    Why do people think the writer is mad?
' T( z) @& }2 a4 J1 R9 m( r. N3 f0 U2 ^0 b; E$ e% x
1    Aeroplanes are slowly driving me mad. * ^' i- l( m( Z
2    I live near an airport and passing planes can be heard night and day.
. h6 D  ~$ g' Q& @/ B$ \1 U% l, v3    The airport was built years ago,
, i) \8 h0 J9 p. W4    but for some reason it could not be used then. 9 ?) k  P2 N' Y6 j7 p3 x0 h& X. y# @; o
5    Last year, however, it came into use. 2 G( U6 l$ X4 n* F& S; n
6    Over a hundred people must have been driven away from their homes by the noise. 3 [, C) z! {4 k/ ]: c5 v
7    I am one of the few people left.
6 S' z3 Q: \& P: h1 e2 e1 _6 Y- ~' N8    Sometimes I think this house will be knocked down by a passing plane. 9 B, I7 }/ h: l$ R
9    I have been offered a large sum of money to go away, ( k' k, U0 ?* L5 _( N( |
10   but I am determined to stay here.
$ _, J/ `6 f5 |! x* Y/ S) B11   Everybody says I must be mad and they are probably right.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:19 | 显示全部楼层
T2句 的listen第一个元音读成bed中的/e/了, 该是/I/. V9 ~1 t0 O  \" n. k( P' ^# @- M
10句here元音读成bed中的/e/了,该是/I/% ?: p. c) z* Z& b8 X
( j2 T' X# N* l$ b; b
语调上一个常见的问题,你几乎在每句的最后一个词的重读了(用的是提高音调的方式),按照Ann cook的downward staircase理论,一般继续下降, 比如 night and day,在night上升和重读,然后在day下降
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 19:26 | 显示全部楼层
挺好的,没有听出别扭的地方
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
挺好的,没有听出别扭的地方-----比我强太多了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:50 | 显示全部楼层
好的要命, 比俺强1000倍啊.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-10 20:19 | 显示全部楼层
真是很好,纯属鸡蛋挑骨头的友情挑错0 ?! ~7 |8 m' g8 E
near-an-airport的连读
2 M; h( E2 I7 _8 ^offer的o好像没有到位1 [" Q/ V- U# {6 K
probably没有说清楚
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-10 21:59 编辑 7 K+ `4 W" B1 y* m( v
1 S8 l" s7 ^* w  |; c$ [, v
云吞太谦虚了,帖子的水平和为人都让我很是佩服。尤其记得你发过一个关于尊重别人的主题,许久以前读了就觉得深以为然。发的其他的好帖子太多了看精华帖子就知道。最近开始在英语版发帖子,跟各位学习了很多东西,绝不敢妄称什么高手,希望和朋友们一起进步。" q8 x0 `, x! U2 h' U) I
8 T0 {4 _+ E" g, }/ u+ e' f5 J) K
先说说我觉得读得特别自然的地方:' F. B  a- a7 j, Y; j# M
T2句的listen这个低平调很赞。
' f* v# s$ G+ _' @- `) H1句结尾的mad很自然。$ z2 [5 U' S3 h% S5 d3 v
9的to go away,后面是逗号,这个处理真漂亮,使得跟后一句的衔接非常连贯又很柔和。
! [2 Y4 I' S4 e5 O9 h$ P, Y" q$ c2 J- R8 g( Y* c
再说说我个人认为不自然的地方,愿一起探讨:2 O- X2 ?* l0 f- y; ?' j$ V- p3 H
T3的mad; 2 day; 4 then; 8 plane; 11 probably right.8 i4 @' e' B8 I+ @0 B) m2 K
5 s, @+ z4 a5 r% d
英语中确实有把全句最后一个词略微重读的习惯,而我觉得楼主这个做得有点儿过。我听了好几遍,试着分析了一下别扭的原因,据我个人认为,是音高的问题。同类的句子,楼主有一处处理成功了,就是我上面说的 1 mad. T2 question也不错。4 O+ ~5 }5 m; y" y9 w2 _# H
2 r) _2 m! N2 k/ Z( G
眼高手低,见笑了。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 09:33 | 显示全部楼层
万分感谢楼上各位尤其是WeSay,34,和Q版007的回帖指正!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 13:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
同意007mm关于音高和词尾重音的评论,虽然我有同样感觉,但是找不到说法,她一说就明白了。另外T1的mad很像matt,因为a发得短,d浊化也比较清。通过比较as 和ass的发音,我突然体会到同样的元音在浊辅音前面要长得多。11的mad完美。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 14:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-11 15:23 编辑 $ D" h2 i& i+ M) M0 z
/ [" B5 i5 j- j
普通话倒有末尾重读的方式,刚找了新闻联播来听,还真是这个感觉。说2字以上的中文词语一般最后的音要重一些。  如   $ ?" X. @/ }) B: E3 j
你好
+ E' I4 L0 D$ ]* Y' A9 {$ A8 L早上好$ g  X! m* a" O1 a! e: @- M3 t
三心二意5 r+ R3 c8 W* H, K8 V+ o! N' g
中华人民共和国
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:17 | 显示全部楼层
普通话有没有末尾重读的方式我觉得可以另外开贴讨论一下。会是很有趣的话题。1 b- P7 Q8 I# [+ c
' [' R6 R# ^" H9 L1 o
英语中为什么会有句子末尾部分常常听起来略微重的现象呢? 我个人觉得可以从end weight以及end focus的角度给出一定的解释。前者是从语法考虑,后者是从语义考虑,它们都要求(非强制)把语法/语义重要的elements放在句子尾部。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:38 | 显示全部楼层
英语从来都是重要的东西在句头。如果句尾意群中有强调部分,重读一点还可以,极少会落在最后一个词上,一般会在倒数2,3,4词重读,然后再下降。
0 j/ c; H, U8 L" v, ]; v文字的朗读有4种方式1 _0 e& B' p4 Z, x
1 日常的对话,如电影对白和《走遍美国》的相互对白,这是最流畅和自由方式,最接近日常的交流。也是最值得模仿的,是讲流畅英语的好途径。 末尾很少上扬和重读
' m) |5 L9 B% B2 新闻播报, 也很流畅,但不如第1中方式,就是native speakers也不一定读得流畅,很多人都需要准备一下。绝大数句尾下降。听听CBC验证7 D7 D( A- F7 e
3 各种演讲,流畅但一般语速慢些,停顿多些。句尾一般也是下降,除非是词义上要重读3 e4 |: c/ \; @, F5 z
4 读课文,也就是我们在中国听得最多的方式,这种方式也仅是在教学中有。教材为了让学习者听清发音,读的时候比较娇柔做作,你拿一篇课文让native speakers读,其调一人一个样。新概念中,不同的版本也是不同的调。( n" B# n: \6 `
我不赞同句末重读的方式,有人要那样读我也不反对。 staircase掌握起来容易得多。我只读1,2,3方式的题材,而且其调与Ann Cook是吻合的
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-11 17:13 编辑
) d& T6 }% {& k! R
7 B5 ^, G1 u9 ?* |1 n3 S& \我11楼的帖子始终在强调句子末尾部分,而不是特指最后一个词(而有一些时候,确实是最后一个词)。. y8 E7 c+ b# z' ?9 I5 `
, s% ]7 G+ m3 k- _3 ?
对于“英语从来都是重要的东西在句头”我持反对意见,不敢说“从来”,我会说英语的重要的东西多数都在句尾. m3 O" B& N, W/ Z4 K  I: H

5 p. R" N# B. m% S2 u请见16楼资料:
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
12 楼和13楼不妨列举一下这篇课文里每句话的重点词。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
看高手同学们讨论真是过瘾啊。 尤其wesay同学的这段总结性的很有启发,特别赞同4,确实是这样。" O! N. @8 c+ L6 S$ G4 B
实话实说,我觉得靠读课文纠正语调效率低 ,正如wesay说的,课文的读法跟平常生活差很远,而且千人千样,除非你是想当老师或灌制录音带。 用简单课文纠正语音不错,语调还是用123比较好。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:11 | 显示全部楼层
http://www.highbeam.com/doc/1O28-endfocus.html
6 i" [- R8 y9 o8 `Article from:The Oxford Dictionary of English Grammar Article date:January 1, 1998Author:SYLVIA CHALKER and EDMUND WEINERCopyright All inquiries regarding rights or concerns about this content should be directed to customer service. (Hide copyright information)       Related articles  : F( l7 W+ X3 }5 P, e
0 D8 g" S: {: t
end-focus The placing of the most important information in a sentence at the end.
7 S' _1 k/ f; n1 ~0 n" C  S9 D  e
* g) D$ Z2 b7 f8 T* v1 g& @It is normal to introduce the THEME of a message (often ‘given’ information) at the beginning of a sentence and to impart the important NEW information later. Hence end-focus is a normal characteristic of sentence structure.
  X# m" ~' u; k0 }& M  R5 C* ^1 s$ P2 U# M$ L
In writing, therefore, the end of the clause or sentence will normally be taken to be the focus, unless there is some unusual punctuation or other sign.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:21 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
另:有一个软件叫wavesurfer, 把音频输进去它能用曲线标出语调的高低,如果有示范录音然后跟自己的录音比较,应该是不错的工具。(我没用过,听人提起过)
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:55 | 显示全部楼层
我说“我只读1,2,3方式的题材”,但我也是读过教材的。
" L% W  Z9 f( p模仿演讲,因为节奏慢,有助于断句,重读,呼吸和换气。
# H2 T* x# O# G* q* Q要想说的很流畅,还得模仿美剧和身边人的对话。
7 v: I9 T" u# v$ i# F1 Z不再探讨理论的东西,我也没有这个能力。6 Z& k7 F) g. `& |1 d- f
我只是自己找感觉去模仿。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 17:06 | 显示全部楼层
理论终归是理论,概括不了所有情况,有的时候可能还束缚了自己。
  D+ i, u; b6 S; A7 ]$ z佩服WESAY那条新闻的语调。
/ m' u- J/ M' r- [继续向各位高手们学习中。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 19:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。
7 F& n# \# ]# Z" }http://www.box.net/shared/iajyzbv52o
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 19:35 | 显示全部楼层
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。
; i* G3 |$ c$ E& B) h" B" m- ]http://www.box.net/shared/iajyzbv52o8 z. t# [# C+ C  ]% V/ |6 ?
Q版007 发表于 2010-4-11 20:28
5 a! @. i% p' l' q( L* \8 s

# o+ ~: L8 w: N9 A谢谢你的亲自示范!待我仔细品一品
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 19:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。
# M) j$ F9 R: |  ?http://www.box.net/shared/iajyzbv52o
) _2 W* c. a5 l$ V8 v' BQ版007 发表于 2010-4-11 20:28

1 r6 v5 |2 q& j+ }- ]  u% ^2 ^* i; i  ~
你会说法语?????????
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你会说法语?????????
* b1 d2 k2 ]' ~5 O3 Qsuvescape 发表于 2010-4-11 20:53

# {+ D- w1 I& B. }/ V
7 U7 }: j' W/ x7 W. o嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气
$ b3 R4 I. b" \, h% I以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-11 20:05 | 显示全部楼层
你会说法语?????????
: M6 t! k0 |+ gsuvescape 发表于 2010-4-11 20:53

/ ?, t- q& C( ~: a你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的
大型搬家
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的- K3 Y7 J+ {4 d8 I' @9 w7 A  j" ^+ w
三思 发表于 2010-4-11 21:05

% y, [( Q  I. ?: h" D: q5 r+ v1 A8 u8 N  |' q, r. ]
you must be kidding me!!
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-11 21:33 编辑
; s: ?. `& r' O0 n
嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气
9 ~. K, w1 n( M( D0 o以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎# T+ w. o1 a. V& m/ @$ ~7 ?
Q版007 发表于 2010-4-11 21:03

+ t0 ~- P, i8 W7 u
: s  D$ J- ~6 H/ V% g冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?! i, M3 n8 Z- B; x6 q& Q& _
我怎么敢笑话别人?
理袁律师事务所
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:32 | 显示全部楼层
you must be kidding me!!: N, j  H. ?$ r' _) @& y/ O7 o. m
宋兵乙 发表于 2010-4-11 21:23
2 w, `5 ~6 ?0 n& q5 i: x
8 y1 Q) p: R2 M) v# P
真的,她是从愧北克过来的;) a! A0 o. u1 \
三思的才是英文专业的高才生.
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:35 | 显示全部楼层
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?+ I; D4 l7 c6 \  |% T
我怎么敢笑话别人?
4 W& V8 \# R  Q' d$ V% |6 T0 a' Nsuvescape 发表于 2010-4-11 21:31

" P  R# ~2 {  K4 o& E( D  }  A! Z1 G9 ^$ M7 I, |
瀑布汗……
; I- r/ d% Z/ c& |- I俺一个法语词都没说的说
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
瀑布汗……
7 x( ^( K0 f, _9 X6 t' }' X俺一个法语词都没说的说
+ i7 f2 V4 p- e9 ^7 VQ版007 发表于 2010-4-11 21:35
" |  b$ e( T5 V4 V' w: u

! x! A3 }, _* U% x0 D1 H; s你自我介绍的名字,应该是法国名字
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:41 | 显示全部楼层
she said: this is Q version of James bond....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-10 10:29 , Processed in 0.340470 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表