 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
zt$ h9 F: g4 Q* l ?: a7 K9 b0 t2 y
哥林多前书7:9 倘若自己禁止不住,就可以嫁娶。与其欲火攻心,倒不如嫁娶为妙。
. V1 Y4 h0 }* L0 c G6 r
. B3 Z) ?4 Q) Q! e" E! E, }; O本文将剖析,根据“圣经”“新约”:
9 S# b& z9 B, L7 }0 I0 A" H
* Z4 { D. U1 E" B: h6 l% h0 j( u0 a; i1)“圣经”“新约”白纸黑字明确鼓励基督徒们独身。4 j7 n* F( b9 |8 l( z% g/ E+ X
2)“圣经”也明确说明了鼓励基督徒们独身的理由。' {; Q1 @8 W1 q
3)“圣经”鼓励基督徒们独身的理由现在仍然成立。
: d0 i9 b' z. i: I% O& L8 l1 \4 s4)“圣经”的确没有禁止基督徒们结婚,“圣经”明确说了:当“欲火攻心”的时候
- i$ P( n! M2 G4 v0 `( `7 p* O: Z,与其犯罪,还不如结婚。$ m& I3 D7 T, G7 [! { p; k
$ r% T; |) A7 Z& O- r7 @) A( z$ f基督教的教义是明确地鼓励基督徒们不要结婚的。要理解基督教的教义,先要说明以下
( v" z: C# I" T& O1 N7 i1 [两点:
5 G4 J: D5 }3 k- ]" N0 u" A9 u9 ]- U+ ^3 N) C* y2 D2 R) @5 @" P
1)基督徒们相信“圣经”是“全知全能”的“神”的话语,神圣不可侵犯。+ t0 ^3 c" e8 U- K0 n3 l
2)根据“圣经”,“神的话语”是要“安定在天,直到永远”的。5 F) O. P4 D1 g7 [3 K8 G q; D
) T5 [1 p4 [5 w# p那么,“圣经”的“新约”部分对婚姻是什么态度呢?白纸黑字,清清楚楚,明明白白2 `" D- d' l0 h+ p ^
,“圣经”是旗帜鲜明地鼓励基督徒们不要结婚的。我们来看:
7 A4 J( n2 k% x' F, A# |2 G
* u5 @7 c5 j% h: A; R歌林多前书 7:8 我对着没有嫁娶的和寡妇说,若他们常像我就好。
) R0 A0 p7 s+ H% aNow to the unmarried and the widows I say: It is good for them to stay , U; Z: o' u' ?( L
unmarried, as I am.) Q6 m8 v$ A3 H( w6 P& w$ i+ ?: N2 C
; Y* s. d0 r& r8 a
7:27 你有妻子缠着呢,就不要求脱离。你没有妻子缠着呢,就不要求妻子。( O4 t/ X, _" e1 }5 H5 C4 K
Are you married? Do not seek a divorce. Are you unmarried? Do not look
/ `9 i& \! ^. l; C: [for a wife.
6 \8 {3 y! L* Q, c5 h+ d( M1 S% u
, w1 d7 J k# ?3 A( _这里,中文的翻译有些不清楚,所以我把英文也列出来了。歌林多前书 7:8 更准确的: T9 f q9 Q* x9 s4 E
翻译是:“我对没有结婚的人们和寡妇们说:最好保持不结婚的状态,就像我一样。”5 p% f& y& T9 v
% ^) X: `( H+ _. i4 n( m第7:27节就更清楚了:如果你已经结婚了,不要离婚。如果你还没有结婚,就不要去
5 g8 }' q* i$ C' s寻找一个妻子。2 W0 A& |% l1 n
2 d; o, h7 N' c7 H
大家看清楚了吗?白纸黑字,清清楚楚,明明白白,“圣经”旗帜鲜明地鼓励基督徒们$ [- a0 t1 Y {
不要结婚的!0 O+ I# L. P# F* o# e$ X- |
, k3 F* S& c9 S+ E. X
' A0 C$ ~' ~8 ~1 t那么,为什么“圣经”鼓励基督徒们不要结婚呢?“圣经”也说得清清楚楚:
4 Q+ R! Y- a4 P
0 h' q- I2 J- a. V$ h& o# n" K歌林多前书
" V7 |/ x# `: M& b0 j @) y7:32 我愿你们无所挂虑。没有娶妻的,是为主的事挂虑,想怎样叫主喜悦。
3 O* D6 ^) g$ q) A. I7:33 娶了妻的,是为世上的事挂虑,想怎样叫妻子喜悦。
0 ^% M' w% f' }' V$ v! G+ q7:34 妇人和处女也有分别。没有出嫁的,是为主的事挂虑,要身体灵魂都圣洁。已经- L9 w) P, r+ f3 v' c5 \
出嫁的,是为世上的事挂虑,想怎样叫丈夫喜悦。
1 H T e& F; H" r7 g/ ]7:35 我说这话,是为你们的益处。不是要牢笼你们,乃是要叫你们行合宜的事,得以
; I! f' {6 q/ k+ ~' T殷勤服事主,没有分心的事。# {! k$ y7 a' O7 j! k2 V
( W2 @8 @7 e+ F1 F原来,“圣经”鼓励基督徒们不要结婚,是因为一个人一旦结了婚,就会分心去照顾(+ u% C8 p0 {% A
取悦)自己的配偶,就不能全心全意地侍奉基督徒们的“主”了!
4 ] Q, @ V0 G0 J6 n% S2 O+ Q
$ L! t+ e* e9 w3 U2 E$ o基督徒们的虚伪也在于此。一方面,基督徒们动不动就引用“圣经”的话来劝诫别人,
9 ~9 P4 Q e5 C& J; `' J一方面自己又把“圣经”的话都当成了P话!1 z3 y) p) Z+ H8 j! N0 `
E& H( [- m" S5 W
当然,我承认,“圣经”也没有禁止基督徒们结婚。但是,必须注意,“圣经”清清楚楚
( s8 `( |' @' P' L- _- v8 q# k明明白白地鼓励基督徒们不要结婚。结婚,只不过是基督徒们“欲火攻心”之后迫不得
5 t y, \# x G% \2 A已的选择而已。请看证据:) U+ r5 S( D0 L0 w
( I8 [& e- j2 o
歌林多前书( L$ M$ K2 B( g
7:9 倘若自己禁止不住,就可以嫁娶。与其欲火攻心,倒不如嫁娶为妙。 |
|