 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=3968
6 h! h3 ^, C, H1 A; p8 L4 _( S6 f; |# A/ m
所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。/ ?) y+ O2 W0 g& P& j! u6 P* E
& G4 C- P* u% I% d7 ?; l2 R# v
英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。5 r2 i2 B! J. ?& J- l
6 D8 t. `1 Q! u
为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。
( w- o+ Z/ Y. F4 s! u4 z9 L* h' K2 k w4 M9 w/ y) ?% j
本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶
" A0 t" A6 n; D6 k1 U0 r/ m6 x2 E) u
一、左手不知道右手做的
1 o, `+ i, c6 p9 k, z2 U U6 B$ Y N
左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.* O: m! N0 w, C Z/ d
2 h0 `( e" v; @* X2 \9 _$ C, h
耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。8 y- F+ d3 a2 S0 C
, g% S& d# k" w( H+ F9 }# F; J二、要待人如己3 j+ Y# f: j0 J) ^" v( ?+ U" \
1 ?2 D7 Q; r3 P, S4 }5 V* ]
要待人如己,Do others what you would have them do to you./ A! c- N6 i i/ |
3 o. l! y4 }1 K" H) x0 b耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12)
- B7 d4 t ^/ _' S- o. i8 {# `2 U; w1 d/ N/ @7 ~# @6 M3 p+ S* ?
这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。
. b& \2 _: R) ?& J" z/ L0 m' a6 y! _$ J
耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。
?+ ]# i7 k7 i5 u& I/ s' d7 i8 |' }; ^0 H
三、不要把新酒放进旧瓶
9 p2 V2 Z. O3 V8 ?" f/ v T$ |- C: y5 q% t5 M4 _
不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles." R: b8 ?% A7 c, `! I a8 ^' e1 e
) U/ s; X6 h! j$ A) D耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17) 6 J; p# }8 m6 q
2 p& X8 ^3 v5 z
旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。
6 U6 q6 P* ]5 A, v( g9 s9 W) Z8 [3 ^% |' Y
藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。' h6 B( @2 m) r/ w
2 a" B# x* {' S' G; q8 E& ~* v* R7 y现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。
/ z, z7 d5 t1 l D% q ] C7 N3 U* ]) t" I- U' K2 D, U
耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!
+ i% R6 B3 q- F/ @- v0 G% t+ D% O" \8 `6 E; c, L
四、自相纷争,必定败落
$ Y1 I! f2 D- F9 s$ O) H
4 R, R- l5 e. `+ J自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.% k. v! o0 I" y! J% O/ c5 g
# b/ m: {2 v0 Y" {/ \/ F* v# v
圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25)) V3 |/ s9 E, @8 Q+ U
- F0 p; h' P0 k2 M: M) V/ r当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。5 m& T9 F$ j; b x5 @
0 M" ]' M+ w9 d8 a7 U! X: f2 _' t7 u( P耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》% @9 v5 {4 h% l/ k# P
! Z' J9 Q8 M* |6 X1 S$ \+ k
五、言行合一5 ~. L; z* T6 l/ v2 ^( F: } Y
, O# t5 n/ D9 r言行合一,Practice what you preach.
! o& O. q l) e$ r8 U0 h: o
1 g0 f8 M; y: v8 D# ~' r耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)
* N% `+ F# o( f
# A1 \/ {( o: Z, ?! z於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。; j) l; y6 H- } Y R7 m% S& e
2 |( d& A* z7 H& _$ P. }
在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25). D' k# Z4 ?* k( @) A+ y& K
! P7 Q$ Y$ s# B0 d- T来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!6 t/ \6 L8 G6 T) u# g3 N
9 U3 e8 i$ E5 K8 ^( t* X六、凡动刀的,必死在刀下, `8 n3 w2 [& }( i0 d- [
! k2 q5 K4 G8 V$ Y& f
凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.
, r Q3 k; @" m1 ^
3 Y* Z+ B+ L) y/ k7 R% S6 i耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)0 I2 x' `/ j9 {+ v
) o% S8 D2 B; {; g0 b如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!
, Y# g' X N7 x; Q4 E& _/ |
0 P4 s( B+ J; R; r! I七、医生,你先把自己医好吧!
- r/ H3 _" n1 X, M3 ^, i4 h# q1 k" n- K4 D5 B
医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!6 T9 T( m; k1 `, U' F3 j! e
) @4 f" D# _8 t3 O/ b1 h L耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23)3 x/ a/ w7 i) j$ c# N3 R" ^
& K! ~0 t6 ^1 S
我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。
& y+ i* Z" I% m, T3 U9 K8 _2 E* `7 o U( s$ t! l1 H+ r: _- F
八、施比受更为有福( T o% W" E+ U! }6 g
6 }9 P) l. a* h
施比受更为有福,It is better to give than to receive.
2 m" S6 Y9 {' g3 `! l! N/ g5 @; G+ ?. v% f% g u
圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)8 F7 L9 T8 X* v
* I8 m: }; v( M2 u6 g3 x- |) ~" n
施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。
8 Q8 O9 k3 v" _1 Z+ x4 F
2 e, H n0 N# s X, i; \得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。
5 r, }/ t* M }! ?8 H' V- s" J! n; m, p& d8 x
笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”% X9 U% m b/ o
5 F; n6 @- ?( G* ~9 @% ]4 @
九、真理叫你得自由. L( T$ Q6 a) r; V) r* X( P
) h) j& h9 x, K+ M: w, `. q$ p真理叫你得自由,Truth will set you free.
1 [7 u, o! J) d0 V/ i2 `5 N6 V% D( n+ z7 `6 I3 R: W
圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”
+ C, @7 t, R4 u) |" h% a9 {7 Y! i, q3 H c8 [% O
(《约翰福音》8∶32)
1 L$ p! u' G) m
2 k& m+ K& p8 g6 B! G耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6)5 U, I \4 E/ |" E9 R7 V4 K7 _
- r# l2 Q' n7 k! V, t既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。
0 g- d( U, ~: {, N% p y/ x
* w9 F; J; T6 G6 s* _3 J+ g不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。 N8 n- ~, i9 C; `& T
, B" F0 r& n. v X- W! p
不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|