 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑
7 O- ?. h7 S6 o! G- A/ w8 p) x
9 {5 {$ Y5 N% q2 B+ A( c我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)
4 u! W# T2 z. }4 n4 ]. S. b7 Z$ o C0 R' c( D2 E$ n: t
ox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.
9 r3 r N/ o, ]6 f5 a0 [6 K* q估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.1 ]0 s. y5 D3 }
$ \ |! q$ ^; S1 {/ K+ O; }1 q7 j
lame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.
9 x6 F! d& B3 ~* `$ @1 i3 @9 _* M; {2 x/ P6 T A
cock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用." e* g6 C$ L- S& p# U$ c$ ?
- \$ _, q2 |( T" x3 {' When; 基本绝迹江湖./ M6 w( {7 U8 ]# s% {
' ?2 y) {) R3 W: Q
main steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|