 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑 9 ?! C F2 F0 d: l" r& A( Q$ M
$ h5 k! r0 F7 G, C! c1 \我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)- Z% z5 S1 r9 Z: \
' q6 h+ {8 x, [3 h& Z: N( L+ hox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.
6 F* l4 i$ S& A N% w4 T3 K- u估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.5 P( o& D6 o* _9 Y! H( L
7 s M) I- g2 G1 c
lame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.
) s6 y1 k+ h; C2 u# U5 E: j; |0 I o' i# V' z, N1 y. j
cock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.
* e7 u6 v+ J6 s- J2 A' y5 c& H1 D* k$ Q* D$ ?! r
hen; 基本绝迹江湖.
% J5 l# a* I4 d6 S
a- H Y& V$ Y2 U" E7 ]) amain steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|