 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
5 x1 h7 J; X/ U( X4 u
2 L& U( Y; V# s& ?/ t& P7 JAn elderly couple had two daughters.
& E: s4 O* h" @一对老两口有两个女儿,1 k" \1 W; B+ c- t
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
x5 c) _% e$ g& @* c. _. Q大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。7 g+ K2 A, B0 C: _% `: r
Therefore, whenever it was a fine day,
% x K3 F2 Z4 T- a+ i% Z8 }所以,每当遇到晴天的时候,
m! ]) x! A* f( `" |3 C* X- [the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
" r: o) {# Q* i6 i做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”: r$ a/ S2 F& ^) _/ R: p
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”8 p2 d) c% e T+ r
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,+ t6 a4 e& z: e- Z6 b# D0 y. y
So she was never happy, rain or shine.
# ^4 g! Z- i: q6 R$ Z所以,晴天雨天老太太都不高兴。0 d, c. ~$ {7 y! a8 {4 e% W
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
5 {6 f, x) m( V5 }可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
, T$ R; \% {: N d- `! aOn sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats," R8 d' S/ I; {
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,% S3 \/ b* |, o8 h& `* O' Y
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
% g* m0 N6 W- H% z6 z7 v5 F/ D$ o雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,
" u) |$ t8 N& i7 |5 t/ hIn reality, happiness is a kind of attitude.
0 g {! |" L, w: N) |: G其实,幸福就是一种心情, F5 a7 G; s; [& n3 N2 G7 W4 s3 a
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.- M4 i( w N- `5 q' y0 I# M# l1 M1 q8 M
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|