 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活 P' ]3 t& T7 M% ~- _3 g5 H# J1 X
3 f1 T8 D3 G- [; I3 `
An elderly couple had two daughters.
6 x2 ?" C% ~( h- Z一对老两口有两个女儿,
1 V5 ~$ b! ~# P. iThe older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. $ D- G- Q) e4 V2 t/ m1 ^5 ]( y
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。. ~ C, v* o$ N! C$ W
Therefore, whenever it was a fine day, ! U, Y$ Q2 t. T! T1 }8 J; p/ Y
所以,每当遇到晴天的时候,
8 b7 I6 f5 e4 B1 Ethe mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
* O$ [6 ?; m0 p& H0 F5 E做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
7 m. ~7 k" T9 V" x- UBut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”4 G3 n3 m1 \! }
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
! v' Q+ {, T1 b, QSo she was never happy, rain or shine.
# c s! S, a. I所以,晴天雨天老太太都不高兴。- ]1 r6 i/ P! k
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. 8 Y6 z( B+ g2 k1 R8 m: ?6 ~
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
3 h' R; p* V1 HOn sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,: t3 \7 P+ t( R9 S" V# A
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,( t% L" Z# }7 b
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas./ G- d' T" j( i) @$ d8 H
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,& p/ b$ @: {( h: n! R
In reality, happiness is a kind of attitude.* V1 O9 U2 @$ g, Q4 p/ q Y9 F
其实,幸福就是一种心情,
$ B# l6 ?* F8 y: Q/ wIt is never far from you, depending on whether you are contented or not.) {) c; k% D. O1 \# u
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|