 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
) E$ I+ I, N! d& r. o7 l1 q9 V9 \# q/ W* e# C7 E- t
An elderly couple had two daughters.
' b% C; ]( Z2 k4 u一对老两口有两个女儿," Z3 Z0 e- j k% o
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
2 Z, k& {) N) W) r8 _& j1 e) G大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
" L7 C1 e: [# B5 ~, x5 D7 fTherefore, whenever it was a fine day,
* N" c1 m, y$ D% _) U# X I: {" [所以,每当遇到晴天的时候,
9 b7 O8 o/ E) H$ ~the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”( T0 v V4 v: Q1 j$ T9 N( a
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
, F. r* n6 x, S" K+ ?But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”" J# i% _4 [* `6 {4 s) S" A; w
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,& C6 T7 U- ~0 S. m1 E. j- f' O
So she was never happy, rain or shine.
/ i( ~5 O% N1 ]' ?) [" ~* v& Z所以,晴天雨天老太太都不高兴。' _+ t3 P6 i* r
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
- _6 l4 S) q9 e- ?6 R# R& N0 Z可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。2 r. g& G5 ]" i
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,, ?2 ^0 X* I3 p$ K' H) I, Y. R
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
0 k& q- v* \9 N4 {: C$ Rand on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.4 B+ ^- F0 X; `/ N
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,# K2 q: K w" d% G
In reality, happiness is a kind of attitude.; }! R( B( O9 S/ x* I Q
其实,幸福就是一种心情,4 H$ e5 {1 ~$ S ^
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.5 ~6 O: D2 O7 C4 y! u& [
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|