 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活6 u( f; U9 k; O+ f3 b- P
/ w5 Y4 h' v j# R) j
An elderly couple had two daughters.
# F1 P! S7 F' X! j$ o# ?# T一对老两口有两个女儿,% Q; P$ X J7 {) C" H; }, Y
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. ( H% K# k6 @0 Y: }. [2 b) C" U' |
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。8 R. _. y0 i. e2 J1 _
Therefore, whenever it was a fine day,
1 j& p% x! x5 r$ Q+ K* N所以,每当遇到晴天的时候,
5 [5 O# H0 c) z& ^* ?3 U* A8 v9 Tthe mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
2 }3 o, T: o7 G: _7 p$ V+ W* q" u做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”% c+ [8 [( N& J7 q
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”: @3 } Z0 b# Z4 f
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,0 R3 H0 J' }5 I1 v. H/ E [
So she was never happy, rain or shine.$ T4 x) M+ | y* O0 g& k) @
所以,晴天雨天老太太都不高兴。
! p5 s, d4 K5 G1 BBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
( r5 F$ ` P/ w2 U! z8 |& S z" d- R可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。( a* h; M; i9 Z$ w
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,* k4 I; _/ L4 K; m* j, E$ M1 x
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,0 @0 `3 n: L2 O7 |+ w, n
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
! i2 z. n' I0 k4 i/ L雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,
" }4 `. _1 F% U3 I, ?% oIn reality, happiness is a kind of attitude.) Z# k3 p2 d, u; }0 c% K9 n
其实,幸福就是一种心情,! ?4 ~0 k9 v- @- j/ ]6 z/ ^3 u* X8 j
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
- B1 {& K* `* J它离你不远,关键是看你知不知足 |
|