 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
; M* W% L. h4 |% j' h3 a1 ?" m. r9 m$ B( c" g6 j, h$ G+ h2 ^4 X- e' K# |0 p
An elderly couple had two daughters. 3 _( M2 r; [6 ]9 B+ b, }/ l" n
一对老两口有两个女儿,6 G n K5 e: h; _! c- d* ~
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. 6 Z6 W9 L4 ?/ F* U4 R. W7 g
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
$ N1 i; m/ t* U$ ^* JTherefore, whenever it was a fine day,
" z- l9 Z D. m+ _, j所以,每当遇到晴天的时候,
9 p* f6 x6 `+ z1 F1 M* d9 F5 Athe mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”9 R! t( r1 B* s! L
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
" G8 E5 d0 R9 H" t0 xBut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”& T# R2 K% C) ~* i/ p
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
8 i# I+ ]/ y8 F8 c. H N; g. p7 SSo she was never happy, rain or shine.
3 b9 t& l G1 O0 v* o& W4 }) y% C所以,晴天雨天老太太都不高兴。
6 o4 [) }* ]! m! [2 |: JBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. ( z/ \7 h* i7 r: n5 f+ J0 b
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
' x1 o# I+ u6 J; iOn sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,
* T8 k$ ] a$ _1 o8 p晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,3 c7 b. u+ a$ v; l5 N
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
8 w% j( q* i5 @ s& @% ]9 d, E6 j雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,
" i4 Y9 t0 u* I! E5 |5 GIn reality, happiness is a kind of attitude.8 v1 _1 `0 u7 P0 C5 P H) N4 G" B
其实,幸福就是一种心情,
- c) H8 {: w- I4 _" EIt is never far from you, depending on whether you are contented or not.
6 g' [! i; W; Z$ N+ y- i' a它离你不远,关键是看你知不知足 |
|