 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
7 X4 T S( n# U# F/ f
+ M |3 V/ m: ^% [, P! R$ Q4 C6 kAn elderly couple had two daughters.
7 W6 i: J3 p- ^( j) V X& V一对老两口有两个女儿,* }5 t2 v9 o7 C0 ]
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. 1 G3 U# e. j2 S. A
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。9 V0 Q$ a" x K, p0 y- `
Therefore, whenever it was a fine day, 6 `( t+ I& t# G2 G# n4 `; m3 d
所以,每当遇到晴天的时候,
+ {- X" _. J& Fthe mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
4 @3 I' y+ J+ b做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”( y$ I$ r& d" m5 E& G
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
/ D) U! Q# ?8 R7 |, f遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
1 B, h3 m$ w* r& vSo she was never happy, rain or shine." n9 v& m4 K7 l
所以,晴天雨天老太太都不高兴。% E3 G7 i" s# F
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. 5 o ?6 T% N) U9 T* D) c( Z
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
6 ~. D3 ^1 w9 C- z" E6 H- g0 E$ ~On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,- B- J/ D9 Q. ?# z6 z5 I
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,2 o1 W' m* P& }4 [3 B' y; \8 Q
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas." ~/ a" G- L; h
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,
1 U/ ? x+ }; _+ b& n8 I9 B( sIn reality, happiness is a kind of attitude.
5 D7 q/ G# B% L: E+ |其实,幸福就是一种心情,
& i4 D0 Y- _' z' x1 S# T' VIt is never far from you, depending on whether you are contented or not.( v- X+ P- Q0 a
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|