 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
* E* `' l' S9 R* \# ^6 d& Q% o+ b) a7 n; Y8 W1 o# r. W5 ]* i) H; t6 v6 o$ E
An elderly couple had two daughters.
9 K+ v/ h6 I) u$ b' A) m一对老两口有两个女儿,
, z& j8 }4 _; c% a1 x4 j& Q3 pThe older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. * ^1 z7 \9 h! g6 O* ]& p
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。$ M8 k3 T+ G/ G2 k
Therefore, whenever it was a fine day,
) h$ c$ ^* t! {& Q所以,每当遇到晴天的时候,
& K' r! j7 l7 Q% q [* U2 M5 xthe mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”& a& q2 n+ ~: M6 I
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”- |, L% e J' a8 J
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
6 D, J" k! U y* W$ k. q4 Z1 d遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,- S- q( S7 f) r8 h# x* k
So she was never happy, rain or shine.! G" X Z1 L. K" H; Z
所以,晴天雨天老太太都不高兴。
% v5 E' v) Q: C7 HBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
1 \3 |" Q$ u8 U! X可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
: o- L' C% J6 Y; C/ hOn sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,
: j; Q* X' d3 }0 V( F晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
% X4 Y9 v" n' L3 P+ l+ {. Wand on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
; j& v8 y6 G* y+ N雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,
4 M" x* V2 E \) a4 vIn reality, happiness is a kind of attitude.- w2 @; x* \% x* p+ z3 d. V o- k
其实,幸福就是一种心情,
- a, P3 V4 n$ F$ m8 k$ J% XIt is never far from you, depending on whether you are contented or not.4 F: o; A. _5 m1 D# D5 M/ e
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|