 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活" [% k& l9 M+ ?9 \: C
/ q) l7 @. ~* J) XAn elderly couple had two daughters. 1 x& X" Y" u' o0 N- S! P& J. p
一对老两口有两个女儿,; P3 y# G2 q# ]. B
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. & Q4 E& Z9 ]0 k5 j
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。! v" O- q8 U. c. k- t A: U0 t
Therefore, whenever it was a fine day, : W0 d7 ?. b6 {+ b l
所以,每当遇到晴天的时候,0 l, l6 F5 M5 x( O
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
3 q6 f. }' U0 v7 @, n# J& }2 G做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
! \7 x, } U. ZBut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
$ z8 m2 T9 h) k: y遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,7 h0 Y1 H; m: a/ A: ]7 x
So she was never happy, rain or shine.
0 d3 W g4 B4 w. }所以,晴天雨天老太太都不高兴。# F4 f- t! K% U, h% z
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
+ D' r- b6 S0 z- r+ }8 ^% v3 X可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
) V6 R R1 v. A5 F3 M% IOn sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,
$ P8 g& b0 T/ E f晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,8 P6 f+ A# a; z0 F b7 t& p7 v7 B: M
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
, w$ v6 X V4 x, m雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好, `" r, t! C7 l; r! a+ b
In reality, happiness is a kind of attitude.
4 t8 b8 o$ c; a4 K w其实,幸福就是一种心情,
' e+ Z8 i/ K$ a4 wIt is never far from you, depending on whether you are contented or not.5 c5 B3 a3 E+ P! C) U4 p- m
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|