 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活, `! C5 @8 B; T. E( y" u* Z2 s
7 d" x" i, L6 b; x. ^- G2 K
An elderly couple had two daughters. / F: c# n$ C, I8 N" E7 B
一对老两口有两个女儿,
$ E) ?. H' Q# j$ a9 F; Q2 [The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. * y/ G% R [3 n0 Y n
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。- H6 V: @0 e+ p8 R* H/ j$ z
Therefore, whenever it was a fine day, ! ^0 F) s8 s0 c% l' @5 L* p
所以,每当遇到晴天的时候,- @; x. l/ k7 k$ z u9 h
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”, P' p, M) z% w' `: y3 t1 F
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”, z. e( j2 a) O' S6 \& n$ c
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”2 M" W# G+ W" w9 ^- P& K
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,+ s( {; ^2 H: K
So she was never happy, rain or shine.
, y: @# p: ?6 f1 P/ P! p# g t所以,晴天雨天老太太都不高兴。# _4 r; \3 l; R% `- J; t; O5 O8 z m
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. 6 A) X7 r- q* j; V
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
2 U- ^7 a2 h( G# D$ f; \On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,+ g" u0 \ H4 f0 R
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
' r E7 K7 r) Q+ C) W* c1 G# wand on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
. E+ `6 [# x1 k/ `3 T雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,# Q. L6 x6 r. ~3 x% O
In reality, happiness is a kind of attitude.
+ a" I, n4 {3 |$ |+ Y其实,幸福就是一种心情,: a0 w& H% o% v1 |
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
+ t1 h7 |, O$ ~7 B4 H! \7 n( r它离你不远,关键是看你知不知足 |
|