 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活! |+ Y" e0 Q4 M9 Y# d; r0 M
( O% X3 z% d- G n8 g1 l+ j8 @
An elderly couple had two daughters. 3 D3 d3 e& W5 _" G3 Z( ^
一对老两口有两个女儿,
+ ^6 t8 ]9 v0 U- t. l+ M. DThe older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
& t- O" C7 Q- n1 S( L# u- X大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
1 _- E) L& ^) k/ I3 d) GTherefore, whenever it was a fine day,
% |1 |/ W! {; Q% _所以,每当遇到晴天的时候,
" ~, h' a# L! N7 Q. u* f- ^the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
" @! a+ S: C* c8 x做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”; A7 d. A. O! l6 C9 \
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”6 |" q7 U9 b% t3 s" i% h
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” , g% @- T4 l* T- p* e
So she was never happy, rain or shine.3 D5 ?: Z$ R2 w
所以,晴天雨天老太太都不高兴。
0 k8 @: W: ?; h2 f$ R; E0 J& \But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
# ?: G' _$ s; m$ T1 J1 e可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
* T1 r9 Z3 {8 I7 SOn sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,
; ?0 k+ ? n2 w' R5 }晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
5 B8 P: A4 a2 S9 tand on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
* k) F# B) M9 l雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,
V: u. j! P- v% l# ?( l, B* ^In reality, happiness is a kind of attitude.2 L- d. U* v" U$ I. A( I/ q
其实,幸福就是一种心情,7 H! r7 U5 `1 y" o5 O: D1 R4 T
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.4 F+ E2 n# t I% P5 o
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|