 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活0 g7 s" j9 \- o# I# G0 V
; a; Y) n" h1 Z, B, G9 q! ?& s+ xAn elderly couple had two daughters.
2 Q- a1 t! Q# b1 _一对老两口有两个女儿,. r) i) ?0 V% f7 e: t8 J$ w) L
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
& V, c& F2 [7 s u V$ k: v大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
4 `) M+ K: q7 ^4 k7 u2 dTherefore, whenever it was a fine day, # m. Z) O) g4 U/ o6 i) D
所以,每当遇到晴天的时候,+ Z" V/ B3 D- Q
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”1 D. ]+ @8 v6 E; c( b1 B0 o
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”# w$ s% l- _5 j1 E) r+ m' \. {3 y
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”4 A4 }9 e9 j; R7 m* q# w2 \) G l
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ," D1 f/ c. v+ M3 p! o
So she was never happy, rain or shine.9 Z; |, j* M. g2 m( K% L8 n0 }' a
所以,晴天雨天老太太都不高兴。
# f3 a+ ]( @6 B9 ?: L' gBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
8 K/ ^* p0 {4 e$ A! f. O可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。* B% C( B8 o7 L/ T! i
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,
0 p; l9 Q) u# A* P# H$ N w( [0 I晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
, n* j0 Q( v2 ^and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
4 c, C# Y! K) o3 f4 Z0 f雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,
) {$ l+ [$ u" a# Q% y- e3 AIn reality, happiness is a kind of attitude.% a8 O5 b! L8 P! ^5 C3 T2 N6 _
其实,幸福就是一种心情,. _: o! u! T4 I+ s) b: s$ i4 b
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
% B. v, m- n: e' ^! A它离你不远,关键是看你知不知足 |
|