 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活6 o. f$ z6 M$ a8 h% \
( M0 e* p- R- \7 C$ y) XAn elderly couple had two daughters. 5 i" t, [0 s9 t6 n
一对老两口有两个女儿,3 K$ u) k& }) v
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. % B6 K2 V: @# o: ?. M ~! t* l
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。$ C) F* ]+ c; @) Z# z- m i
Therefore, whenever it was a fine day,
* F# b; u1 N. i+ N所以,每当遇到晴天的时候,1 i2 t" b* s$ Z- w( Z/ P
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
/ S7 b% o7 Y w L3 Z; ^做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”( z5 t! B3 M9 f$ k; [) w z, v! p% s
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”7 H8 Y" x7 i5 a4 m- ]1 E
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
; z0 J2 `/ H p% N8 F9 a; \" ?So she was never happy, rain or shine.2 ^- J% V7 `2 k1 _1 i) r ?' ]
所以,晴天雨天老太太都不高兴。
0 t5 t$ ~5 \! I3 vBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. ( H% e$ \8 F! C0 ]( ~' M# Z- D
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。( i; ?4 F4 S( S% I
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,5 I5 \; e6 X8 \; k+ N
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,& d/ m5 F% q# t' W; d$ M
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
% G+ q9 u/ g9 C; W: A! ?: v( p" J8 t! a& m雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,
7 m. \0 H6 l' u4 T& S0 x1 FIn reality, happiness is a kind of attitude. A9 F5 w* \; H
其实,幸福就是一种心情,1 K2 x9 i' p# r' T5 @
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.5 u0 a' @4 S; E; O" F2 J ?
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|