 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
3 V) G% t9 ^1 }! a9 O7 X) J6 ?$ n# p- l; Q& p
An elderly couple had two daughters.
8 C# e. V3 g! H一对老两口有两个女儿,& N) B: N4 l' m& T7 m
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
6 t, X7 x' k5 g. a4 [( R8 }4 T大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。6 D3 ~ _: t/ [ z t
Therefore, whenever it was a fine day,
7 `+ O. b d L( z1 w; h所以,每当遇到晴天的时候,6 c2 p! k4 p- j8 q9 l0 d
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”$ x" N+ K O5 {6 B( ?- _0 }- q
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
; L7 Y: _4 H7 QBut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”3 {; r+ J, Z; b0 D8 M
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,0 A, Z7 B5 c1 E. d0 P
So she was never happy, rain or shine.
+ }' ^7 k- ?: n6 Y所以,晴天雨天老太太都不高兴。
( r! U7 n4 `$ R% G5 x/ kBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
; j/ |9 g1 J3 S5 G可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
6 I& T; W! O5 V* F1 i, \$ l1 POn sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,: D$ w+ ]6 b2 E
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,, _; j! x, S; i5 ^- Q. H
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
7 E2 W/ b: h4 O' i雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,) V( I6 V9 c* j! m
In reality, happiness is a kind of attitude.
5 G8 U. O! u. z9 H$ s其实,幸福就是一种心情,: z% A% H2 _# V
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
( U S* I) I) `# l它离你不远,关键是看你知不知足 |
|