 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活# b) j! S/ s1 L; _0 D+ z* I* O
% Y9 O4 ]8 V+ M9 R; u+ mAn elderly couple had two daughters.
/ E- B7 s1 P- ^$ l一对老两口有两个女儿,
: } p$ ] v \3 r' X/ Y% _; _The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
; g7 k6 `* ?% ], \8 Z8 w大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。. g: p, T4 z* B( X1 j1 ^
Therefore, whenever it was a fine day, - f4 f7 _, K5 D8 R9 ?7 ?
所以,每当遇到晴天的时候,) m" a: X* {0 ?! r7 \% Z
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
% a; N# y: |3 Q$ j做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”4 }8 ~$ b% F, |# o7 ^, _; I( A
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
* |# T7 K2 L, @5 k8 G遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
6 h" ?" ]- O9 O& j0 YSo she was never happy, rain or shine.
7 A2 O" S8 s* d* W2 S+ S/ z4 M所以,晴天雨天老太太都不高兴。% w! M8 K7 g+ R& ?5 n* |
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
* z% Z8 Y5 N9 b: }& _# Y可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。9 D* z, _! c' w4 G) ?6 |6 R
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,! g. l# Z3 `0 h: }. l0 f7 u' E
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
7 \3 U. p6 D. J( b! oand on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.! x1 D5 ?/ P% J! }
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,- w3 N3 [& }2 Q
In reality, happiness is a kind of attitude./ r O( Z, N4 z' V2 G# ^* _
其实,幸福就是一种心情,6 u6 h% m: w g9 L6 q% u
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
6 b- g+ W$ f' z* j3 h1 m. B+ S它离你不远,关键是看你知不知足 |
|