 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活% r1 K+ m( V W) A
$ h' [8 ?, ?. c$ Y
An elderly couple had two daughters. , X' y$ C: c* U: f: r m8 `. K
一对老两口有两个女儿,
, {* }$ \! }9 i2 L: DThe older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. - T" B5 h7 ^1 l: M6 a `6 v: u* [
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。! o& R) _+ X5 |2 `% G; O1 o
Therefore, whenever it was a fine day, P9 c" I+ ^" L& V! L3 R5 _: r$ V
所以,每当遇到晴天的时候,
& H# h: x' |. v% ~6 j/ o+ g% w' qthe mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”% K" g& T+ ~" `" |/ q) d; W% |
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
: n( R1 a/ E; _2 R8 ]. p! qBut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”$ R; a4 K0 I$ u) `# a. _
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
3 Q" k# \- d% E2 a2 r8 m* S& uSo she was never happy, rain or shine.
, L6 E5 x# E* v4 J h所以,晴天雨天老太太都不高兴。
- B' {1 q' v. D, H9 KBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. 6 ?3 F8 Z" u' u3 S5 Z2 f
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
! w |: r, K, @# |3 C6 i. FOn sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,5 z1 [6 x4 a" W7 M
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,3 A: x a a$ X
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.! s8 q! v6 e: J4 V Q7 J6 G
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,
. T5 _) f( S" C' S2 H8 HIn reality, happiness is a kind of attitude.9 `+ s- {0 c' [, M
其实,幸福就是一种心情,
4 U9 l* z; ^5 Y! n, V0 l- cIt is never far from you, depending on whether you are contented or not.
( N' C6 o7 M) n0 I它离你不远,关键是看你知不知足 |
|