 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活+ B0 g7 _, _/ S$ I, O- |
$ p- o0 |# F. c
An elderly couple had two daughters.
% }$ G" T( [7 p/ ^9 H9 F! w8 M一对老两口有两个女儿,3 @0 H+ H) Z) n7 P6 I+ U- l
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
% R u+ l. L0 j# V) Y; p大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
* v$ M& P: e* R& G, N2 tTherefore, whenever it was a fine day, 4 @: R6 {9 D5 l$ O, b
所以,每当遇到晴天的时候,
6 c* C7 L5 U2 {4 E0 _4 \9 ~* e' o3 nthe mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”; a$ z$ q# U+ A; [
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
! z) Q$ H+ |4 uBut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
1 S4 N. c$ Y! Q( W1 E" l遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,- \6 A ]& }; n1 G
So she was never happy, rain or shine.' o% v) ~$ F' ]4 r
所以,晴天雨天老太太都不高兴。- F( w6 H! D- g* p9 m! w& W& P6 I. H9 ?
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. 8 O+ {! i5 s& o. n. S( N/ c% O
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。2 ^; ]( Z n" n+ G" ?( J: r. l
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,
& Q+ ]8 V2 o* e. @: F6 \晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
( A& V: T5 ^% a( L( d5 L* v' Yand on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.! p/ |3 |- T2 W" b6 m1 F( ?
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,& X8 P$ V% C2 {
In reality, happiness is a kind of attitude.
. K# }. g7 D- r3 d: O3 Q$ g8 f其实,幸福就是一种心情,
3 i9 z% _; R3 [2 J2 K/ E* }It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
$ w- x8 L) w: Y+ u它离你不远,关键是看你知不知足 |
|