 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活4 V/ _' F6 Y. H0 S
+ h8 _- [5 I4 {3 c
An elderly couple had two daughters. 4 E7 {( @! K: I5 C9 h
一对老两口有两个女儿,4 \0 T2 ~/ }# \2 C. F' Q
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. 9 d4 |* \/ D' ?7 q' o a
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。, \' L& i; s; P
Therefore, whenever it was a fine day, / A2 V/ A. p4 G- Y* O% u
所以,每当遇到晴天的时候,& r" O! M: j+ W( V
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
) l2 q9 ~5 o. o+ J9 v5 f做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”4 _1 n7 t# S% h" s9 n. R3 \7 I$ I
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
% f' {( e/ S& D, p5 P4 Y4 a' N, n1 S遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,' }$ b) y; p7 Q
So she was never happy, rain or shine.
" P9 K+ @4 k& e所以,晴天雨天老太太都不高兴。
1 ]' c& @$ x. U5 bBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
2 r- s8 e. O* Q! a$ x Z可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。5 l0 {, z9 g& q3 j
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,- O; V2 w8 ?# s
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,: \ C" b; s( k9 R
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.7 [9 y8 t8 ^2 X& j
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,
: g7 F( O/ L: a# J9 a/ [In reality, happiness is a kind of attitude.
- a+ Y( g8 ]& V/ e1 L- b& ?4 y其实,幸福就是一种心情," r2 r6 d5 j6 H7 y0 t) F& R1 E7 @
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
! S/ U! p* ^- [* [1 X它离你不远,关键是看你知不知足 |
|