 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
( G* a! v" M7 Q# b9 Z9 R( R* ] I. \- ]8 c0 ]' _9 r& \
An elderly couple had two daughters. 3 {9 @- i* u- U, j0 H% I5 M: H
一对老两口有两个女儿,. \: e! d+ f/ F9 S' |& {
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
, M3 H; X) l9 Y5 {# `大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
i8 Z& B' E- k; j- hTherefore, whenever it was a fine day, & L. g& D& _" T8 S' }6 Z# V
所以,每当遇到晴天的时候,! V# g/ Z1 w; b. k
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
5 W% R5 [$ G; T做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
0 H9 ]% d5 Y8 w: `! uBut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”/ [# |, r7 Y6 W% K7 j( z
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,' V+ W% l. u9 r$ d
So she was never happy, rain or shine.! C, `$ n/ Q5 r2 {7 ^, m& G) V
所以,晴天雨天老太太都不高兴。
1 U- T! I( U3 e: k3 sBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
% ?$ u' N: F0 q1 ]* O/ V可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。( p' W) X3 ], |+ b, Y
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,6 s! |2 G5 D9 z
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,7 r2 A8 s" f7 r) C7 \
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
" [9 Z, u- Y# I z1 Q雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,% ?& e7 n& e$ ]0 Q6 F* e
In reality, happiness is a kind of attitude.6 W! h# b* \( \! l2 N
其实,幸福就是一种心情,8 A7 k# c5 J5 c2 V2 ]" ~5 r
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.6 V4 O+ c9 W3 l; i
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|