 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
1 q, @" d( [3 Y( C/ ?' i8 b8 N; Z5 G v+ A* z
An elderly couple had two daughters.
: `# D* C8 D. _8 W; l N: Q H一对老两口有两个女儿,2 L7 a3 y- x" X. V; J' k6 X
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. $ H) X6 }! R( C. m& j' \' n2 F
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。- ^0 t7 n2 @+ j, d
Therefore, whenever it was a fine day,
, t- R" ~+ w3 |. U所以,每当遇到晴天的时候,3 c) x% c$ R# h5 F( J( d0 s. V
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”/ Q# `3 q+ R0 Y$ M' P. _- {8 \
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”- O) ]; l/ M+ A& W g! h; e* l$ f
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
6 F2 i* M6 c9 G* N# W遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
% {# m" K+ u7 m! N, ASo she was never happy, rain or shine.' Q7 L5 G H; b7 ~$ y- d
所以,晴天雨天老太太都不高兴。! \& O& a. l7 \! i( |
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
7 L' n1 t3 L' V0 P可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
* ]& j" p# q% ~% uOn sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,1 w: w+ b* e: _2 S) k
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,: O. @, x X+ `8 E$ V5 o
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.: E, h/ t9 \7 n% ]' d
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,, y2 d/ n2 T, a; x+ F- J- S1 L
In reality, happiness is a kind of attitude.$ t ?. j( G' N/ A0 N
其实,幸福就是一种心情,! h6 u3 \% K7 @# b
It is never far from you, depending on whether you are contented or not. p; L6 ~7 X7 a
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|