 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
4 U3 S# I* I) R; [4 S4 B M# v' o% i# H; c+ a! t4 t
An elderly couple had two daughters.
9 X" g3 P& U5 d; S( [% D+ J一对老两口有两个女儿,- t' F. O; B) g. A
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. ' N' ] S: m: b8 M ]; k6 _2 v
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
3 m0 O" A8 Z7 b5 k( aTherefore, whenever it was a fine day,
* D% x% v! R& N* h, E6 m g所以,每当遇到晴天的时候,
9 d6 \0 n7 W0 ^; }the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
& P0 t4 D4 f6 @' ]9 N做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”0 F) U3 U7 y+ C. k* s1 K
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
9 j1 c; [5 ]; Y# w& M5 @$ v% ^5 M8 Z遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,7 u+ w' K# S; L& {* U
So she was never happy, rain or shine.
3 o4 v3 a$ Y) |+ L8 I# A0 g3 t6 ?8 F所以,晴天雨天老太太都不高兴。
6 O' Q) O5 W1 |/ }% S1 a/ K: NBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
: R# m/ y+ a" C1 P' h: ?可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。+ w+ a+ a7 F8 @% N7 V; D. m A; [
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,
% [7 P2 v8 \3 C晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好, C3 m1 _$ [5 @0 }! e# w
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
# m& Q: S# E# h6 V0 N# m雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,
2 r& J3 `# a6 F: h4 ^8 WIn reality, happiness is a kind of attitude." T1 K* F+ Q. _/ Z' h# O# U: a
其实,幸福就是一种心情,
: ~4 u2 p2 `, w vIt is never far from you, depending on whether you are contented or not.% r* q+ P# f1 F3 f
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|