 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
) a7 |+ c p! M: m' ~% Q2 ^5 a
' e1 S5 E& g1 XAn elderly couple had two daughters.
; g7 u% q/ E; m7 o" ~0 R一对老两口有两个女儿,7 g& |7 Y: N! x6 [* a( l
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
. f8 U |$ p" h# g( i大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
1 I7 w, ?% W' B7 G: eTherefore, whenever it was a fine day,
$ ]/ R0 v: E6 D3 `; R! M所以,每当遇到晴天的时候,
0 U+ @8 q3 x) ~ Athe mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
4 X8 ^& D5 j" A2 h! b做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
* y$ Q: A+ |8 R+ v8 F% y9 z2 ]" [But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
0 O6 j2 W% h: t; l遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
4 H) I7 g& v% RSo she was never happy, rain or shine.
2 E/ @; _, R3 H7 E所以,晴天雨天老太太都不高兴。
1 i' @ `; J: J6 u$ K5 b$ YBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. ( R( m- [+ y! }
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。9 t/ P" ?' r: S
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,0 s, l* e/ P- Y3 o) u
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
: g/ U/ w: X1 b- O% F. Kand on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
6 {0 B' i9 V* x雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,4 q+ j7 ]9 _; z; X4 e
In reality, happiness is a kind of attitude.: a) v. H6 k% g! T, J8 E
其实,幸福就是一种心情,
/ ?0 B0 z- N& Q( AIt is never far from you, depending on whether you are contented or not.+ h/ O% a- ]2 [$ M
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|