 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活: g3 e% e) N M! }% V6 O8 B
7 f* e5 s' `6 N2 VAn elderly couple had two daughters. $ Z5 ^+ D+ O, c$ P* d
一对老两口有两个女儿,, ]' o0 J* v% h9 @7 m. \# i
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. 0 Z' n6 v- H) h7 l
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
, ]5 i2 y; u4 ?/ z w# O$ [4 aTherefore, whenever it was a fine day,
( o0 Z S( W4 j3 N6 E) c- L7 V所以,每当遇到晴天的时候,2 w; O% L0 ]* |1 o l
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
& X G; J4 G8 a! z; R7 c' R做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
S6 e+ G0 e6 d4 g( d9 U/ F8 wBut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
7 D/ E2 y! J, l; M6 g. o遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
+ Z9 Y. Z+ a4 Z ?# z2 p+ s, p( `So she was never happy, rain or shine.
- t4 q- \+ A0 D! S所以,晴天雨天老太太都不高兴。
$ y; k1 E3 u! L; Q! h! UBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. ! e+ W& [! `! m+ C3 o
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。5 a, R3 N0 P; O8 r3 o
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,
( C3 W8 C0 @3 W8 b. o晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
! c# \( a& \1 d; G$ w! Y$ ?and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
O' U) s- \0 w9 M+ U7 _4 ~6 L雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,
X! g: Q! ?* V2 MIn reality, happiness is a kind of attitude.. S( D) M" I9 e: w5 b* a
其实,幸福就是一种心情,
+ v$ R: C" U3 ^+ e" kIt is never far from you, depending on whether you are contented or not.
6 \3 ~ A ~% k6 I3 Z; ^! U它离你不远,关键是看你知不知足 |
|