 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
* d) g; A9 S9 J: n3 X _& \5 m耶和华对摩西,亚伦说,
: b/ \) S, `% k! T- ]4 r5 o
& W' D$ G- v( \* x 2 5 D. c, D) x7 Z- C+ p& R
你们晓谕以色列人说,人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。
4 D; j' ]% l; I' a ( ^+ s# Y5 @6 c% t$ ]: Z, l( e5 s" r
3
9 \5 g$ J+ H# E$ P. D$ b) U, r P他患漏症,无论是下流的,是止住的,都是不洁净。
: d3 i( C+ Z! d E! C 0 I2 M; i4 A P
4 , u; Q: v' F$ A
他所躺的床都为不洁净,所坐的物也为不洁净。; M/ q! W# V( M
9 {0 ^1 h! m( { 5 ! S/ M5 I2 x! c( D
凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。& m5 o0 p& J7 U& F( ?% k
1 G$ W" t: S& e/ _% n
6 ?! c: U2 V |+ g4 J! f8 V6 c
那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
$ m7 C& x# m4 w$ u
" R X0 p3 B4 h 7 # q- x, w; S2 P4 s% Y: F
那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
. _' U0 w# Z$ P+ x! s4 K v2 c) \9 u0 N5 w/ B' b( b7 y
8 & M. ?9 U. [+ D3 G# O
若患漏症人吐在洁净的人身上,那人必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
/ Y0 i3 O& v. @9 l; U7 m& y# l$ R
f; E# @' e0 G; r: B 9 ! i* D% p& Z6 F& s$ g3 e
患漏症人所骑的鞍子也为不洁净。0 Q5 s; G, K% s; J, J2 v$ l P
# G2 W# K3 T# c0 v 10 . A: d7 P/ A. P5 n
凡摸了他身下之物的,必不洁净到晚上,拿了那物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。9 }2 j) V. J0 F) U n. l
5 ^. M2 t: X* j* e8 z 11 ! f- z8 v( x; Y) a0 |7 v" g$ n
患漏症的人没有用水涮手,无论摸了谁,谁必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。" Q5 s9 D1 _( j8 O8 A3 u: O
. _# [; O) j$ m 12 # t8 r! c" B0 L7 V2 I* A
患漏症人所摸的瓦器就必打破,所摸的一切木器也必用水涮洗。: e$ C6 K# r; ~) ~$ N
- }5 f l) O, O7 ?* E6 A# z7 i
13 - A# W O/ d2 i( _0 c- n- \/ r$ G
患漏症的人痊愈了,就要为洁净自己计算七天,也必洗衣服,用活水洗身,就洁净了。) w- e4 a! t. Y u- v
+ X) X+ A5 N; L0 K" ~9 \# j9 [' C 14
# y6 ?/ b& |% `2 G第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,来到会幕门口,耶和华面前,把鸟交给祭司。
* [& M0 K6 i( @: k |! j0 J5 A, F6 [ ; G% E# n. [& {) c
15
5 Y' E: V. s, ~# \# K4 W0 B祭司要献上一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人患的漏症,祭司要在耶和华面前为他赎罪。
% X5 m+ @! w* E0 M+ T) N
' e& S) \* k- l 16 $ W4 s5 e+ p3 V# h2 o# Z: k
人若梦遗,他必不洁净到晚上,并要用水洗全身。
4 G% N$ a9 w% l5 v2 s* O- }# F
" c N( `0 o& i" r8 ~( w/ e/ {! D5 L7 p 17 % L8 W/ ^% `) s+ z, r/ ]
无论是衣服是皮子,被精所染,必不洁净到晚上,并要用水洗。0 \, ]0 E D& I* Q2 `4 B9 C
: t$ W4 M, Q; Y$ r 18
E+ i. b1 ]7 x% W$ Q4 q q若男女交合,两个人必不洁净到晚上,并要用水洗澡。3 v% M6 w, ]5 |9 [2 o7 X; o3 y
; C# R6 J# r6 W) A: l2 J9 p
19 2 i4 g- D; k3 w z o% p
女人行经,必污秽七天,凡摸她的,必不洁净到晚上。
( r" M0 I0 z* P
/ ?# ]6 j; q$ l1 T 20
8 D8 E5 ?- @9 o4 ]女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。
6 k5 J s% S1 R8 G& }( K8 g * n6 v3 R" B$ n: c
21 1 ]( c& N' }7 }3 H2 J. H7 W7 f
凡摸她床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。7 i9 F- G+ C& k+ o8 C% h
3 @/ a0 }- \3 \/ `. d( B1 M
22 4 w4 l% ]6 @, `
凡摸她所坐什么物件的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。; `* `) d( A9 N: c( }. {" p2 s1 f
5 s6 F4 t/ B4 j2 r; Y( s8 }6 Z
23
1 e+ a. |$ K4 W! u0 O. J在女人的床上,或在她坐的物上,若有别的物件,人一摸了,必不洁净到晚上。
- M$ }% t' U/ S" p6 [ y$ y8 ?- y$ _4 i4 o7 z1 n: Y
24 + z t8 h& h; \6 _' J0 J5 H2 |
男人若与那女人同房,染了她的污秽,就要七天不洁净,所躺的床也为不洁净。
" z- s( \, K. y
3 b0 l, t! c" z 25
8 f5 k3 [) z) v; S/ f8 H5 W1 B' x女人若在经期以外患多日的血漏,或是经期过长,有了漏症,她就因这漏症不洁净,与她在经期不洁净一样。
( w+ Q6 ]7 k. ^' F0 n$ X6 x 1 o; k# ^9 K0 F2 u, E4 u8 O0 _
26
i6 `" [1 O: `$ H8 ^ [她在患漏症的日子所躺的床,所坐的物都要看为不洁净,与她月经的时候一样。
" f. e1 ?+ X% b% i8 K! L: @5 X+ ] # g8 o8 e8 m) [! g- c
27 : Y `/ K" Z5 m# ^3 h5 j
凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。1 l/ v6 i; N- ~
: `) J5 k, Y, i7 t8 d! } 28 / i' N8 _( E% B7 _9 [8 X6 {
女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。
- ?: z% m3 e. [2 \! S& N- x) m5 i 9 K S& L4 A) B" p' J1 a$ e
29 ) D1 U* c! C! e0 E& |
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,带到会幕门口给祭司。% E5 E0 [$ L4 e" j: o% W+ H
% J$ D \$ X, i) s+ n- n
30
* ^ T0 s: l, K% v, O1 \1 E祭司要献一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人血漏不洁,祭司要在耶和华面前为她赎罪。
/ o7 m/ \' C4 q" Q+ |
7 G2 |8 `9 `4 A 31
1 T& I% }2 g* l+ R你们要这样使以色列人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。, K# C6 A" d4 V5 O6 V+ X
$ V8 F5 v/ G4 U
32 - M! d- W. q6 {4 ]% \3 X
这是患漏症和梦遗而不洁净的,
: `& q3 \: E& N) Q% K/ V0 P
( q$ H$ J& e4 d. x 33 , e" `* G8 p5 O3 ]0 ]1 i
并有月经病的和患漏症的,无论男女,并人与不洁净女人同房的条例。
! X5 n, S- y5 P2 g! ]: ` ) b$ S, `1 }. h( z9 W
漏症。指排出血,水等体液。(并不是专指女性)! ?; }8 [% e" u7 h6 K3 i
0 H- ^3 A+ y. s, B本章讨论男人和女人的各种不洁,不涉及道德上的过错,但会给人和与接触者带来污秽。这种污秽有些是在生活的自然过程中发生的,如妇人“在经期”(第25 节),“行经”时(第19节)或男人睡觉“梦遗”(第16节)时的污秽。我们可以推断,这里所提到的其他污秽也不是因为犯罪,而是人体的正常功能或异常状况 |
|