 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
) q2 g( V* C* G! @( v- r; H耶和华对摩西,亚伦说,
6 c+ J9 w3 s; q: x% T# @' m% Y# d 8 k4 k" ^9 a. k( |
2
p( `6 l, W4 o" O/ k你们晓谕以色列人说,人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。
% f9 ?. p# \0 R2 j5 V3 [
8 V0 d$ x H3 j7 z 3 / L4 x, k" [5 L4 ?' ]
他患漏症,无论是下流的,是止住的,都是不洁净。# z S2 a' O6 B
" j; C: z( ?9 v' q 4
4 n4 h4 z( u9 M6 P他所躺的床都为不洁净,所坐的物也为不洁净。
& {# B3 Q! c9 N+ S
f& w8 o6 N4 C! X2 N F" K( k 5
' B# Y3 [$ \2 n7 N8 N凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。* H7 a* Y1 s) T' A5 z! w- f9 G4 S
" m/ V" K1 f; [9 j: M
6 ; b3 g/ r' r- F2 Y. j5 b* V( i
那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。$ K2 k7 x8 U4 N3 N _
9 ~% \$ z8 m7 o# r0 U; _ 7
( B4 l0 d# Z1 L0 x0 b+ {+ c那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
& n3 e, X" O! Y4 K* b
8 k: ~3 l$ p% j6 W5 a 8
( N, X+ @, ~, D) G# F; p若患漏症人吐在洁净的人身上,那人必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
- A) o; m' |( I1 E, i1 I; t6 R 1 a* a _# x1 Y4 [; p
9 9 X/ S/ V( l' q8 `9 |6 C
患漏症人所骑的鞍子也为不洁净。7 O- @: y. E( o
1 @+ u. X- \% y: P7 c 10
( a! }1 b- ~; i- p/ j; O2 q. r凡摸了他身下之物的,必不洁净到晚上,拿了那物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。* v, q$ e, h$ e& r" S/ q: H% B
, K$ u1 ?/ M- R
11 % x6 n4 B" o6 R$ w
患漏症的人没有用水涮手,无论摸了谁,谁必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
6 _* G4 X l) S$ @& f ( D# }! ^1 W8 T( b! H* Y
12 4 ?' f. n' y' r# f
患漏症人所摸的瓦器就必打破,所摸的一切木器也必用水涮洗。/ w5 _2 n! o# H$ G9 ]" d
6 r \$ F/ {$ @$ B# V2 i 13 & G% m2 [6 t# Q% N w0 V
患漏症的人痊愈了,就要为洁净自己计算七天,也必洗衣服,用活水洗身,就洁净了。, S3 r$ E9 Z+ v) T+ B& W
6 y% b/ `$ n% J5 E; S 14 4 O4 W9 n, L: n: N, I l
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,来到会幕门口,耶和华面前,把鸟交给祭司。
$ N' t e, Y# a. G# }
' J# G, T8 ^! i0 k4 s 15
$ i5 z' ^& b6 A0 }祭司要献上一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人患的漏症,祭司要在耶和华面前为他赎罪。: C9 |8 }9 v$ t8 p6 J
" E3 B/ D3 }7 E# M 16 8 `3 H5 H% \) \& E
人若梦遗,他必不洁净到晚上,并要用水洗全身。
7 f5 y% x5 Y+ j1 n8 `" ~
: U' m5 f9 `1 M+ a k# i- n 17
9 i+ @+ n" E8 x5 o: Q3 @7 Z无论是衣服是皮子,被精所染,必不洁净到晚上,并要用水洗。+ ^( s6 L7 s0 C! e8 Q
( U W, n) W' C2 N7 [6 _8 k 18
& n( h- ?2 B: w& V若男女交合,两个人必不洁净到晚上,并要用水洗澡。4 Q% a, X* o# N4 }" p
2 g( k2 R2 `! X- y% B
19 ! ?2 X7 b1 p+ a4 Y
女人行经,必污秽七天,凡摸她的,必不洁净到晚上。+ ^$ H9 q- X; \) Y- T9 _
' ?# S& V9 W3 t! C+ Y 20
' k' [* i4 ^; d6 F! z女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。
; B+ e- b& N, M% S) B4 D% B) `+ g& w, J
. [9 P3 a1 a" o8 }( \* j$ {$ l+ K 21 " ^4 `9 I% `& h5 l, d: f
凡摸她床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
: F4 y6 D. m! `, X 0 v3 o. H. }3 o. R- h3 Z! |
22
! B6 N4 T2 o" h& m7 _" x凡摸她所坐什么物件的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
( _6 B* G0 ~* y4 c
; f2 x5 ^: d1 u/ M3 p0 d$ d' C4 r 23 , j K9 g4 O; T R
在女人的床上,或在她坐的物上,若有别的物件,人一摸了,必不洁净到晚上。
# k" w) @/ T8 v6 d3 i4 v9 J
$ O5 Q! X+ G6 C2 T& l. Y4 k3 Z6 N! R A 24 % J& M; o% i6 E5 s7 Q% W. U& u
男人若与那女人同房,染了她的污秽,就要七天不洁净,所躺的床也为不洁净。& O" u1 h' D0 [
. Y7 e/ y( |3 ]( e7 `/ A 25 2 Y" o/ ~' Y2 V0 r. N; G
女人若在经期以外患多日的血漏,或是经期过长,有了漏症,她就因这漏症不洁净,与她在经期不洁净一样。
; W9 `% u7 U4 W& f3 Q3 p; M 8 H$ u# f ]4 t1 B, z# j; S+ r
26 # O- J: j- `1 z1 U) n; v
她在患漏症的日子所躺的床,所坐的物都要看为不洁净,与她月经的时候一样。
$ d/ m! u5 c. C, V2 Q9 i
( `# g# n- s# n5 O 27
2 N& B5 N2 z# c6 q凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。/ q2 d3 |- m/ l4 Q- R( h& ]( Z* U! W/ R
9 _& `2 H' c7 u) B 28 : y7 u4 E3 S, W# h3 n
女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。
O' \ \6 N0 B; \/ `/ P4 B 9 c% I+ g ^ \5 \$ r$ W! a
29 . g& p- v8 D! L' j
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,带到会幕门口给祭司。
. n) {; b1 k4 R) C" F3 g7 J , ?& q }& f3 l3 M1 x
30
' O1 T3 g0 `. p# `祭司要献一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人血漏不洁,祭司要在耶和华面前为她赎罪。
8 Z! v0 O3 Q; \/ I7 p0 n, H % b8 A- a' b. O D/ J
31 3 g6 c0 b- O! M. e4 {, p
你们要这样使以色列人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。# F$ j4 ]" m* E `& y( j% R4 \! Z
w9 V) }* v: o! \( R5 Z
32 ! t& Y. I" W1 r8 @6 A* N2 H% }
这是患漏症和梦遗而不洁净的,
; t) x6 c3 J- B7 X4 `" t
/ X$ v1 a5 H* ~+ V2 C; B" H 33 3 c) Z" Q8 O$ M; r6 `# l w* T
并有月经病的和患漏症的,无论男女,并人与不洁净女人同房的条例。
, L; Q$ a. L5 N) I9 s" v ; H7 S) T$ C" f2 R; l
漏症。指排出血,水等体液。(并不是专指女性)8 p) [' h% d1 ~* _8 l+ z: U, `5 [; z- o
# S+ f0 V2 Z1 ~: _本章讨论男人和女人的各种不洁,不涉及道德上的过错,但会给人和与接触者带来污秽。这种污秽有些是在生活的自然过程中发生的,如妇人“在经期”(第25 节),“行经”时(第19节)或男人睡觉“梦遗”(第16节)时的污秽。我们可以推断,这里所提到的其他污秽也不是因为犯罪,而是人体的正常功能或异常状况 |
|