 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
* W o4 [, {# x- R# X" m# T耶和华对摩西,亚伦说,0 `7 X) K/ {: t1 N5 c. B8 K5 D% x
' `1 ^6 h9 E' a 2
* j, D( [# U& P% d你们晓谕以色列人说,人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。" F6 x6 j S8 c! p5 C% O
! G. b! ~0 p% o G8 y
3
) }: L* Z* c% _* S& N他患漏症,无论是下流的,是止住的,都是不洁净。2 `2 n+ p4 h% p8 R; Z; |. W3 D0 D% N
2 O4 H8 ]. e% U( y- h" j 4
8 |& T# X9 ?0 `4 i5 |( W, m他所躺的床都为不洁净,所坐的物也为不洁净。
4 O9 q5 r9 D! }& U; J _9 n
# E/ G7 L U, D T, ~, V 5
. h- W0 n W) ?& I凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
M$ b5 v) U4 \. o* n& ]- x 7 h7 U9 [ U/ \$ d) |
6
! d' h" Q1 m2 N& f% @0 _! w& F那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
& M0 ^, X2 P& H 7 @9 y! f4 m+ S+ e O) G7 O1 F
7
, m+ O8 M, g7 v那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。7 c& D: f# r3 y3 D6 d
! l1 n6 b* X! V5 B 8
- T8 ^ K0 c6 m% B$ y9 g6 J/ l若患漏症人吐在洁净的人身上,那人必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
% L+ D( q6 a4 \9 b7 t
% C/ v; v f8 v, R, T 9
2 {4 G# ~4 w8 ~3 h, H患漏症人所骑的鞍子也为不洁净。
1 e+ B5 z4 Z3 P( G
) c* [9 p; V' _' S4 p2 ~$ s* @ 10
! w+ O# h3 n5 c, O6 E* Q凡摸了他身下之物的,必不洁净到晚上,拿了那物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
6 n3 _, S# |4 K; u- c
' K4 T6 E! i n4 Q4 X 11 ( h. }+ v3 M) Q
患漏症的人没有用水涮手,无论摸了谁,谁必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
; G" X: h2 T y8 t' C - u- z4 Q7 V* f/ }* [
12
8 P% {# g2 |2 Q8 ]& {+ W0 S患漏症人所摸的瓦器就必打破,所摸的一切木器也必用水涮洗。/ |4 T6 O; l& [' N: y
3 O, j) R' \$ q6 {4 J* c
13 p( b' }9 U6 {& P8 g& m. Z8 O
患漏症的人痊愈了,就要为洁净自己计算七天,也必洗衣服,用活水洗身,就洁净了。* F, R: l! S: A& C/ g7 ] q
' [% f5 X5 g6 y$ Y3 J 14 * s$ e2 t! j) @5 [* M
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,来到会幕门口,耶和华面前,把鸟交给祭司。- K: [! T6 y8 v5 q- ]2 k5 a) O# I
8 G9 ]5 n! y5 w" G 15
+ Q8 D) n" Q% S. s/ w2 @祭司要献上一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人患的漏症,祭司要在耶和华面前为他赎罪。
7 Z3 j q6 a8 m5 `% |% H& t: @
3 a3 @; e1 c+ D7 n: A/ ~ 16
( l8 x/ F7 }7 g人若梦遗,他必不洁净到晚上,并要用水洗全身。# L# d% k" q+ Z' y) A
! A2 H8 \7 I( |4 O9 \
17
" @ G' l3 y( {4 k6 f无论是衣服是皮子,被精所染,必不洁净到晚上,并要用水洗。
( W R5 Z; Z J( a
* ?) _ x0 G1 o7 n' { U 18 1 F8 d3 u2 L+ `4 D( p
若男女交合,两个人必不洁净到晚上,并要用水洗澡。. O" y" t4 g9 a& H5 B' A" q0 r
2 v9 ^8 ]' y6 j/ `# t 19
4 }& S1 S, P: V! y& Y8 H6 A女人行经,必污秽七天,凡摸她的,必不洁净到晚上。. }" V# @$ H v |) e
- [: d% C9 |' p7 G' d 20 % ^1 m: J/ W' K8 F1 U" [% U6 [
女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。
' f* }, k( d- C$ Y
( ?6 E2 @) y. T6 o0 w. ~ 21
$ L4 @+ f! m" A* E. r# G9 p) L凡摸她床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。# E% f ^3 c: B$ O! d1 V* I5 f, K
3 |% J3 P$ M9 j- \ 22 $ q* d8 m9 d" |4 g
凡摸她所坐什么物件的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。 |$ `* W- ~5 K, q4 ]3 ^
1 h/ q7 t" ^$ C 23
8 m0 P! r& @& t, H3 o7 t s- ?在女人的床上,或在她坐的物上,若有别的物件,人一摸了,必不洁净到晚上。
) j% K7 `% c6 Y' } : q% E4 ~/ ]# T9 P9 s
24
" x) n1 F" s2 v) s5 T4 L男人若与那女人同房,染了她的污秽,就要七天不洁净,所躺的床也为不洁净。! i( X9 _+ W b) F K, Q! x& `
3 B' K$ a+ p" W" P, Q- q# H j3 N
25 4 H) K+ x+ t7 @. @
女人若在经期以外患多日的血漏,或是经期过长,有了漏症,她就因这漏症不洁净,与她在经期不洁净一样。
& O9 e/ ?. o2 s5 L; G2 q- K ( A- m- ?0 l; N' ]9 Z3 S
26
" ?$ f5 ?- a( i" a9 I8 L她在患漏症的日子所躺的床,所坐的物都要看为不洁净,与她月经的时候一样。" L4 C6 W" K/ J! X( ?7 d
) g6 s/ t9 o7 P& c 27 : N- Z4 i0 a& f2 M
凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
" R. z. X3 ~0 m0 W# V! F + k1 f: ^& t' z' G% ]
28 / c4 p; {& z" r2 E
女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。7 t2 q! G6 u- e: @0 ]- N
1 o% w; _, G2 ^, x2 k
29
! B* H( m3 Q5 {/ D. B第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,带到会幕门口给祭司。
# [! S/ {0 t, g, F) w 1 [6 N& v" e) L. O Y4 ~9 E' ^7 o
30
9 H( p% x; P% H祭司要献一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人血漏不洁,祭司要在耶和华面前为她赎罪。
- s5 R' G$ u* b. l4 u
9 N M( u2 H# H# t( [3 p; S5 O' A 31
3 k7 h4 c5 G7 [" }+ a! l) f你们要这样使以色列人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。
, p7 ?3 a0 C7 ` * c1 k1 a! F4 @
32 + t; J+ m) C) D7 H9 r' O/ N
这是患漏症和梦遗而不洁净的,5 Z. }' |" s! h& L2 G; W
" Y# u, s2 T+ q( N, H1 {- n
33
# {& B6 Q2 g: H7 t% C8 ~并有月经病的和患漏症的,无论男女,并人与不洁净女人同房的条例。
( z4 {" I2 S% L7 Q7 P- ~ * j5 g p# I. K1 _5 {. B
漏症。指排出血,水等体液。(并不是专指女性)) e, C6 L' o7 P% h6 T0 o, _
+ e" _6 \! c' z/ a% k& x
本章讨论男人和女人的各种不洁,不涉及道德上的过错,但会给人和与接触者带来污秽。这种污秽有些是在生活的自然过程中发生的,如妇人“在经期”(第25 节),“行经”时(第19节)或男人睡觉“梦遗”(第16节)时的污秽。我们可以推断,这里所提到的其他污秽也不是因为犯罪,而是人体的正常功能或异常状况 |
|