 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。8 z7 q5 l* L& G0 V& A
% l+ a m' O- d G: h# B- i
earn/get brownie points (informal)
: X7 V& K4 B3 x4 I解释, L" `& b3 y+ K) X) m. v% k( R |9 v" P
to get praise or approval for something you have done
! j# S, Q9 c" v# ~, l0 |( {
/ {* J6 [# _, l1 U( B例句& I5 d6 V I9 W
I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.2 G) z' b9 t1 u, @
, }! H6 x, r2 J4 s* w
$ Q- W$ {% u% C! S0 y( `. h% B. ~9 C* _! C1 p2 O
# q. i) v6 w* A4 k2 G/ c6 J( `! p4 |2 ?% |: F, w# H% } {4 ^( B2 c) b
The student who sent this in gets an extra brownie point. 6 l! U$ O% q9 r5 O" P4 t0 {1 ^- L& o
+ w# {2 P. R) T: t8 V5 j) r8 b
我給提出這個問題的同學一點印象分數2 X+ j# R/ k; E, W# R+ o0 ]2 l
這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.& E3 e! D4 w; ]5 f; [6 z
6 _6 W$ _) p: c9 l4 w9 H 典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|