 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。
( N# s/ @( ~1 R- L9 M0 d6 I$ d/ d8 w& G" v/ [3 m$ d
earn/get brownie points (informal)$ B) k& n' O5 b* w$ s, l$ _* U- ?
解释
; W+ ~! B- d$ }! b* Ato get praise or approval for something you have done8 a) @- P$ y* C* H% a" m0 r# Q
1 U: z+ f* p7 h7 ^5 x9 d$ F6 l例句* P6 O& \0 ^" O, E# d
I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.
0 B" ?- [2 [1 f! `! j! d/ v% U6 L- I" e' i. n! I1 h F
- [* V0 d8 G3 }$ i0 }' |% Z: e6 J2 _9 T" B
! i# ]7 T+ e# w$ C1 E* n1 [ `% y
" W5 e7 ?( S) m/ z; a- N The student who sent this in gets an extra brownie point.
' `: z% a9 t- ]8 M8 x9 t3 C- y% Q" q; s$ q7 C8 G. U
我給提出這個問題的同學一點印象分數8 w: w, _* p$ `8 E& W8 B9 U, i7 R
這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.
1 s8 w9 P0 d& {) T4 A/ z0 u, Y2 ~- ?
典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|