 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。
+ D9 Q6 {3 T! g6 h5 P3 j! ~& I. y4 e# [0 L- D. I/ |1 B
earn/get brownie points (informal)& s0 q ?& J' }. H `3 n* A
解释! m, t& [: N5 V* `1 l
to get praise or approval for something you have done$ D' b1 c. n5 R5 Z m
/ j6 h) D+ l% ~% l4 E# _
例句
0 Q* M0 b3 \# E) w9 |I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.7 p B* }8 n8 I* o+ A
* A0 B$ X& ]1 J {6 h
: `1 Q& \% p8 m7 N1 p6 t% v9 o8 R! R2 H* [
) y' I3 N: ^1 J- Q, Z, H( R
/ { j( H, F4 Y8 _5 D1 F
The student who sent this in gets an extra brownie point.
) Z" U' ~# l* E/ I" S1 C5 D2 N1 ^2 Q8 G: U
我給提出這個問題的同學一點印象分數5 {( t, k3 E: S2 W2 t8 l; p! m3 C
這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.2 Z' J# Y0 G4 P" v- Y
: s; ?. V/ v3 ]- Q4 M' W/ r, U( {5 D
典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|