今天是四月一号愚人节。李华到处去找Michael, 有事商量。今天她会学到两个常用语,sketchy和sucker。" q0 m. u' c; W. R9 }: f* a1 y# R
. `/ n8 t6 a6 d5 N# cL:Michael,和我住在一起的小陈今天打电话到我工作的地方。她说警察到家里去找我。他们说我的签证有问题。我该怎么办?我很害怕。 : t4 _$ v3 `$ J m, L* N. r& N% s9 Y0 n, ~2 S9 W, ^' @
M:What? I don't believe her. That story sounds sketchy./ q4 z0 q5 ~% @* P/ r$ F1 r
: T" E; L; B8 g, ] CL:你说听起来什么?你不信小陈说的话? ) X* x8 B' j$ C/ f x4 |) B N* k$ |% S# h! |9 j& I9 |0 A
M:That's right. I said her story is "sketchy" . That means it is suspicious and cannot be trusted. ( M4 j5 s v& F) E* u$ z" q . ~5 n9 Y% V9 c( T4 DL:噢,sketchy就是可疑,不可信。你怎么知道小陈说的话不可信? ! N8 P/ {8 m1 J" Q- F i9 j- S) S( E, [* o' b! X; _7 o
M: Well, for one thing, the police usually don't care about visas. They are too busy looking for serious criminals.( ]. P. S5 F% W6 {2 @
( W4 ]' H1 Q+ R& ?* R6 p& _
L:嗯,对呀,警察抓罪犯还忙不过来呢,他们才不管签证呢!移民局的人才是管签证的。这么说来,小陈的话是有点可疑,sketchy。 ! ?5 S! m3 N0 e n. j + X9 O' }( V4 T- e2 w8 @8 lM:Also, I don't think the police or immigration officers would go to your house. That sounds very sketchy. ; O' I9 g; e, T& E' Z0 Y7 B6 E! F+ i5 p6 R% L k( M+ R
L: 对,Michael, 你可真行呐! 要是签证有问题,移民局一般会先给我一封信,他们才不会到家去找我呢。这真是越说越不可信了。 6 g% ~ G7 p- n! M! L + v1 X1 O$ f! h* i: U" OM:But if you want to know what's really sketchy, you should remember what day it is.) N# z/ b+ x' D0 ~3 J: y y
" z4 m7 ~" Z" R, p) I iL:今天是什么日子呀?噢。。。今天是四月一号愚人节! 哟,我的老天爷呀,我没想到小陈会跟我开这个玩笑。 ' B# O( \, H3 k% X7 j8 X+ b# f, d5 Y4 b( s5 P) `% T
M:Heh heh, your roommate is pretty sketchy too, if you ask me.0 g/ P! h9 x% ]8 B9 ^: R) G
. w, _. Y& T. u1 r/ U
L:等等,你也能说一个人sketchy? 你觉得小陈这个人不太可信?对,她的话确实是靠不住。上星期在聚会上见到的那个人,死跟着我不放,楞要送我回家,我能不能说,that guy was very sketchy? 2 z' J: e6 J3 r; [ a7 R% F/ O1 _5 R5 FM:Yes, that guy was very sketchy. You have to be careful around sketchy people like that. ' r! R4 |% K/ t" `2 ^) m6 c' w3 k& `3 X; ^
L:对了,我得打电话告诉小陈我没上她的当, 借你的手机用一用,行吗? 3 c# V! s+ L( P N) H+ ]: w( `/ G- [ : M( M2 k: R/ `2 o5 g, pM:Sure! $ v+ L+ I/ U# T& [: g2 |7 s" w! l$ f
M:What did you say to your roommate just now? You were talking so fast in Chinese that I couldn't understand.% n# K" X6 x2 U, s0 V4 i7 M
1 g8 B7 `# J+ q, dL:我告诉她我很生气,我不想再跟她住在一起了,我告诉她我要搬出去和她哥哥同居了。嘿,她好象真相信我说的话! : h4 |( f) f) e% G; r- ~ K. x9 E s* C
M:She believed that? She is such a sucker!! Z+ s0 p. l# H/ E. I
- v# {2 h3 r) H" mL:她是什么?你是说她sketchy,是吗?) p. W# P \' ?9 \$ G7 |4 g: h
) d, b2 b* v. I" B) o" x2 ?M:No, no... a sucker is someone who believes people who lie to her, and can be easily tricked .) f9 S: Y9 t1 _5 ]4 v2 i# X: K. c
8 ^; }6 ~* ?4 _ YL:Sucker这个词我在学校里经常听到,可就不是太清楚究竟是什么意思。原来sucker 是指很容易上当,很轻信别人的人。我一开始相信了小陈的话,那我不就是个sucker咯! 5 L! B0 Q7 d9 ?; x) _) C1 {3 `8 v6 F8 P" A7 ?
M:Sure, everyone is a sucker at one time or another... $ b5 e- O4 E) e: a: K2 A! [1 u4 @! `- M8 [5 A* W" K
L:那倒是的,每个人有时难免会当傻瓜。我记得你在电脑上收到很多电子邮件的广告,说你可以在家工作赚很多钱,当时你还很相信这些广告呢。You were such a sucker!& h2 ]3 J) B' b
# O$ [+ h" A1 j
M: Hey, my phone is ringing. Li Hua, it's for you. I think it's your roommate. 6 w, k6 ~" ^4 x4 q, w5 U- X: B- w! ]9 u& `3 r
L:是小陈?让我跟她说话。 (李华接电话)是呀!我不管你告诉他什么。我们相爱,我们要同居。什么?我不管你说什么,我不要跟骗我的人住在一起。 (关电话): o! i& h2 x, z& O
% P$ ^. M: h- N8 |$ ]
M:Your roommate is a real sucker! She still believes your story even after talking to her brother?$ V9 n7 v2 d' I/ J! t; d e' x
8 S2 \1 O0 W( Q2 b! W- r
L:对,他跟她哥哥通完了电话,但是还相信我要和她哥哥同居了。我看我还是给她打个电话告诉她我是在开玩笑吧,否则她会把我的东西从窗子里都扔掉的。! `! a1 w' d! Z