今天是四月一号愚人节。李华到处去找Michael, 有事商量。今天她会学到两个常用语,sketchy和sucker。 $ \6 e5 p; r/ z# X 5 Z& i* I% k0 p J/ O' n( e# p7 L. q* bL:Michael,和我住在一起的小陈今天打电话到我工作的地方。她说警察到家里去找我。他们说我的签证有问题。我该怎么办?我很害怕。5 x& X4 D6 Q* X; P h4 {; m
1 }' f! T# c+ ?1 m# Z4 a7 `M:What? I don't believe her. That story sounds sketchy.1 T' B4 L3 V2 {- o% u& M. g9 q0 K
' h4 M9 T6 p: E+ F1 `0 PL:你说听起来什么?你不信小陈说的话? 0 }. |! M( a: r, c$ I. l+ y" M+ r ; c! ^9 Z) w! h( L7 M/ s/ z LM:That's right. I said her story is "sketchy" . That means it is suspicious and cannot be trusted. ! q% o3 _$ y- B5 a; `. s" [* X. K' |1 `1 {" j7 ?* ], U4 U: |' B
L:噢,sketchy就是可疑,不可信。你怎么知道小陈说的话不可信? " }6 r6 [7 P) [" Q* g: c 4 E( h3 T3 ~; g& G5 w" y. hM: Well, for one thing, the police usually don't care about visas. They are too busy looking for serious criminals.0 _2 \+ U' H% N7 m5 X
( y/ T5 y! B5 x V2 ]3 H4 S# JL:嗯,对呀,警察抓罪犯还忙不过来呢,他们才不管签证呢!移民局的人才是管签证的。这么说来,小陈的话是有点可疑,sketchy。 W7 C9 ?% j7 a; S7 C& ~8 P
3 N! E5 }; T9 ^+ tM:Also, I don't think the police or immigration officers would go to your house. That sounds very sketchy. - T" w; x7 K/ ` 9 F, \2 E: {6 y0 e, O# W9 f4 w) ]8 WL: 对,Michael, 你可真行呐! 要是签证有问题,移民局一般会先给我一封信,他们才不会到家去找我呢。这真是越说越不可信了。 , _% |/ Q$ ?- f( H % M' A) Q! h5 Z* H4 N- FM:But if you want to know what's really sketchy, you should remember what day it is. 9 \" X- w' L l/ d: M6 f" S' e5 U% t" f% W+ Z
L:今天是什么日子呀?噢。。。今天是四月一号愚人节! 哟,我的老天爷呀,我没想到小陈会跟我开这个玩笑。" e- U$ a: b3 n& s) s- I# B9 f' d
5 T* I! Q1 V% n+ r
M:Heh heh, your roommate is pretty sketchy too, if you ask me. ) B8 e- S' y4 u3 ^ ]' l2 w4 p+ ^. ~7 }1 f& H
L:等等,你也能说一个人sketchy? 你觉得小陈这个人不太可信?对,她的话确实是靠不住。上星期在聚会上见到的那个人,死跟着我不放,楞要送我回家,我能不能说,that guy was very sketchy? # }' `7 e# y6 ? w Q8 |4 s+ m0 p, e: [7 w) nM:Yes, that guy was very sketchy. You have to be careful around sketchy people like that. p1 `" K9 ?+ O) k2 N- h' O9 U( M- `! r
L:对了,我得打电话告诉小陈我没上她的当, 借你的手机用一用,行吗?0 ]0 {7 U1 ~6 b- w5 k
7 @7 z: ?0 j; n# R# }6 [
M:Sure!& s' J) Z; g C s5 Y: u
3 X, j4 L0 l y; A, Y/ L: a0 {. ^
M:What did you say to your roommate just now? You were talking so fast in Chinese that I couldn't understand. / f: X" h4 C7 H- H3 j- s$ X, A* {9 ~* d1 ` l" Q5 Y/ n) J
L:我告诉她我很生气,我不想再跟她住在一起了,我告诉她我要搬出去和她哥哥同居了。嘿,她好象真相信我说的话!' J2 ?# Q" d5 V' f. g4 A
0 y7 p/ ~% `! S' i& \) [2 E
M:She believed that? She is such a sucker! " F- j. k5 |9 }/ Q$ _- O - \" A" ]# R% V# D1 N9 g( R% m! V! ^* aL:她是什么?你是说她sketchy,是吗?! `' F) [) B* `# d
5 F1 |2 y3 ?3 n
M:No, no... a sucker is someone who believes people who lie to her, and can be easily tricked . + {1 j/ V e& S! G2 h- z2 a' R( o+ j: G9 s9 {
L:Sucker这个词我在学校里经常听到,可就不是太清楚究竟是什么意思。原来sucker 是指很容易上当,很轻信别人的人。我一开始相信了小陈的话,那我不就是个sucker咯! 1 [$ r: s+ m8 b1 U3 b. u. s 8 I- f6 _( y# l1 u- k4 @% G3 bM:Sure, everyone is a sucker at one time or another...9 f8 l; j) K8 A$ q
8 h4 Y) r; ^5 x5 uL:那倒是的,每个人有时难免会当傻瓜。我记得你在电脑上收到很多电子邮件的广告,说你可以在家工作赚很多钱,当时你还很相信这些广告呢。You were such a sucker! + r b. ^& [( ]0 {7 Q b, T1 L$ t- E" r5 S5 O3 Z
M: Hey, my phone is ringing. Li Hua, it's for you. I think it's your roommate. 9 L4 F' e; j/ n' J* f* K/ H# T; ?( [, S5 n" b% D
L:是小陈?让我跟她说话。 (李华接电话)是呀!我不管你告诉他什么。我们相爱,我们要同居。什么?我不管你说什么,我不要跟骗我的人住在一起。 (关电话) 6 O3 A2 o' \ [9 `) q4 _! B; J* F% }' f" ], D: |5 S) h( Y8 c
M:Your roommate is a real sucker! She still believes your story even after talking to her brother?. `: r ]1 }; s6 P
" q" P# C# m; g+ Z
L:对,他跟她哥哥通完了电话,但是还相信我要和她哥哥同居了。我看我还是给她打个电话告诉她我是在开玩笑吧,否则她会把我的东西从窗子里都扔掉的。$ L/ H0 c! @. u+ ^; f* v