埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2928|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 * l1 T6 g9 `. V

+ f7 g' f0 B1 z+ k  h继续 怀旧, 莫谈政治.
( y5 V8 y, x7 s. R4 j; t
' Z7 B8 F- P3 }<<让我们荡起双桨>>
6 o/ X- z/ u- Q; y
- t8 v! w: x9 {http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
8 f! w: P0 E' A/ j# r; X1 N) U4 ?/ ?+ e
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
3 O7 T9 u$ s6 ^, C1 ~( d井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
( c: x- M5 U; Z$ u" Z4 v4 ^
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?" _( f: R/ Z1 z, g9 g* ?3 H* T1 v" O
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

* J9 J, ?% `: D) P1 D: M# @4 R6 e
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
5 c( [8 Y9 ]8 G, _7 r# D7 y1 b1 q( c# P- |
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》" R, w. H. g( r
( x- f/ z" f; M
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
/ Q( K5 ~9 y8 {1 P蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
$ O) |1 K" p* `3 x  E2 \彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
  y6 x9 L0 g6 A4 S  [4 i: K伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
& [( L' g7 Q. p+ c6 W) B. j5 K- {) p5 @8 f$ R  F  x
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. ) e# w! Y8 p7 Y
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 8 @* V" O2 |; Q  w; a
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
" ]' E" Z* A- b; `# L' v6 J, H  ^3 `' a伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. ( U8 [) |8 O4 }; R0 @
0 t% y. h2 Q# ^' B
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,   U2 n" {$ T. h, B
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
2 Q$ |; g6 X) a! J$ w雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
! w$ ~' M9 B' l眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 4 x$ |" M) u1 h$ |

% C4 H+ i8 d4 \" d嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
; J  ^* k( W; r3 ^( n& y蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
- T! G$ U2 K# Q, F9 U良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, , d( B* \3 v% J( m# b  k
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
( W: j1 P5 ^$ A9 }) Q* W6 `8 l7 \7 q/ A1 F  u, Z2 w' U
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves 7 X$ @( f, [  c6 C& B9 W
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 8 }8 ?3 ~6 V  K& z2 ?/ _8 E3 ?
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. 8 S9 \5 h5 ~, m
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
- v4 R' W) y* F% I% e' s
3 X6 Z& I  \" h' ]( L: a8 D嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. 9 h# z; l# z- D: x, ~9 h
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
$ A, S8 C$ Y- z# L敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 5 D" B( b/ |( R5 y. m2 c: w
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
0 O- O) S9 n- ^1 F$ b/ E# b0 \3 C- t
& V1 `" |0 l* E" t, g  K烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 3 \- R$ O) j3 y4 C) S% @
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. + o) J+ u. D6 s5 |' ?
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
- F3 t8 E; |" l( O* p3 a& ?痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
4 q$ ^: v$ t/ ]" e+ {: M/ E- n( u( \# h6 e/ l; e$ s
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-27 20:06 , Processed in 0.191550 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表