埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3513|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
, s/ l% E; ?& v9 t) R  |+ H% c- F' {( C. W7 w
继续 怀旧, 莫谈政治.
; P: }# t" C. P5 z4 _$ P
+ G0 p  a  |0 F/ i<<让我们荡起双桨>>. Z/ {/ b: W$ t0 E+ F8 I
& _) _* H7 z6 L* ?4 t; V
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
' L) V; W% p5 }: L* ^/ \* {. I
3 c* C. O3 s, T- o& b# D6 N( _ 1# tom_yang
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?  p; p. x; L; V
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
) Y  q" s7 s: q% }
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
6 i; h" n2 q/ O" @1 T  j井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

& {. @; E* c6 ~6 l$ c8 q1 R
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 ( ]# m: Y' u/ V" b
7 U+ g. y8 ^6 C& F
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
1 G0 G) d  |" h) Z; I! W2 i+ e/ u  g- r, E6 ?2 F
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? / m7 r$ v- ~7 E  J% X6 a9 M
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
8 v0 e- G# e; ?. R0 [1 {9 I8 @彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
% T7 ]/ y7 r9 V! W伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
2 ?4 c# C0 V0 ~5 {# S. b0 Y1 S0 R  e9 |+ e% z
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
9 x1 s' b0 c2 @. M$ K; r0 |/ {" |蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
6 T) X( b* O1 F2 e1 ]勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. 7 D' n( j3 T  @/ t& o% d
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
+ F9 b& a, V; k+ m: `" O! Q2 w5 g. M2 ?" {* A0 A
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
! V" z+ y( p6 f# k2 h. v8 I冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 5 R0 O  S% y* d6 N! n- S" |8 j
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
$ I& A+ |: [7 b眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 7 ^4 {7 \0 g1 a

' c- g0 d' J2 Y# z" \. {嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. 5 [$ h  q; e2 x% J% J
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
- M1 z5 f7 E/ R7 x  N良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, 6 @( E: [; @) o
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. ( i$ T! n- w: K

; u& ^2 t( V9 X% ]% b0 Y彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves $ ?! \/ D$ A1 w$ \
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
8 \* Y( i) O4 o0 a  U+ W* K; t$ o& w惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
0 {! D6 K5 C; _- x9 g. _寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
9 K# T* l8 f9 J1 s( Y6 H$ |( M
2 B3 `# ?3 C3 F' m嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. 8 L+ x+ g" J/ \
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
3 x4 e+ b$ V: {' I( |敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. ; e) G; ?3 F* E4 T) y
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
! }0 n) k$ W7 H5 o
+ a' ]% j( `+ g# t' W8 S) R烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. : T$ L) X! B/ P0 X) B- \
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. + a: F$ c' g5 y# ]& h! Z& I
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 3 v( g& V# K$ s. _' M
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
" u' ?' f6 W' l! ^  A8 t3 s0 }; |1 \* z
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-28 23:40 , Processed in 0.098351 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表