埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3204|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
8 l& I: s% ?" n6 m( l2 p% d/ a7 p' z! B: S6 X
继续 怀旧, 莫谈政治.
+ }% i$ [0 ]3 E) `( v
( Q9 r% `0 p0 }, i<<让我们荡起双桨>>- {) v( e& t: z% G

/ b7 A2 z' e& a) chttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
3 M: j$ Q4 ]3 \4 q6 ?- \+ y8 U1 m8 g1 {# G. u
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?; ]# T1 \" C+ k" d4 M1 {. X0 k
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

! V$ l! F2 i- `?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?/ ~0 y8 _& K( T$ ~
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

& ~& R" h0 Y  c
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 7 s6 S/ B1 J& f* i, g
' c5 {- v1 B; ?9 ~" v' J5 ?
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
- P/ X8 Y9 W! h9 V+ e, l3 M" [# W/ Z! ]% I" ^3 x  V$ c
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? ) ]0 E4 b; ?/ f
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
& f  a5 e7 b" H8 |彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
  y+ d+ }' a9 c1 K3 Z伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 4 _) [* ~7 j1 T' f- P
/ A2 Q9 f$ K6 _0 T# {$ v
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
4 u5 z7 ^% o% O3 Y8 \& U蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ' q# z: {4 n; e" O: N' \
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
2 O1 q4 x- N" J6 v, S6 S  N+ g伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. * a% Y' r, w& q. Q, b. j# \
3 W& T$ @0 f2 I* d/ u. u
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
, l. `! B  G# ?& M冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 9 v# G$ p% I4 I6 W& l3 Y
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
1 r) U  V2 k9 x' ?8 c3 m眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
! P  C" p7 q/ O4 U7 ~( r, B
- r! p! Z  C9 m! F  J9 V嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
. M7 r" O0 M0 e! b7 D, X; @蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.   q( `  P8 H/ s' j9 O( a" F
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
+ x) W8 a, m" }! j& Z1 r伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. " h( y, F) B& @
8 i/ ?3 l# p  \8 K9 M+ L* W$ f% c
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves $ K6 @# d% T9 q7 {! j: _0 k
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. ( W- b# Y; S8 t
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
  R5 E& ?, d) V! v9 W寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. % F+ i7 W# B: z3 r9 ~

2 u1 G3 [6 s( \1 r嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
, x- f  y8 v3 x7 ~蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
8 T+ Z" w5 @! y7 N! b+ U' C敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. " K( D4 v9 c: r& J! y
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
  `  T9 B) W' K8 H4 r( ]- y$ ^3 y. v/ z& d  d
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
, n# z* O. R8 w; Y将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
4 V: i3 e- g! h- w6 f7 ^3 x& [4 O; g争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
( i6 o$ ]  g( U0 t- m) {痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 7 a$ O6 c; c/ f; d6 D
4 M& c& N; n; F6 M4 X( ~
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-13 10:08 , Processed in 0.176674 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表