埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3149|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 5 K+ |  F* z" Z; Z' s6 h  e
  [. x6 q# `+ f3 r" r# q
继续 怀旧, 莫谈政治.7 q4 ?+ n1 f4 t4 ^1 U4 ~2 n

+ A+ ?: C' @% e2 n' D4 Z; q<<让我们荡起双桨>>
, p) n' b  a2 O: ~
& y. l) O; d& H( [/ Mhttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
, o" }4 t4 I. z: ]0 S( t. |9 J( y! p, }% p
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
$ F3 [; d1 P9 a& a  B: d- N( T井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

( ^+ Q7 l, _3 J6 Y: a/ W?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?6 A3 j* U. P$ d! X% [! k2 I5 d
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
- d' o! G  V- a4 x* ~* v
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
( G; L- l4 h4 j5 [
3 s' \& W4 T) o' k继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》9 R0 u% J$ i% z7 D6 ^
- f: o% f. A. g1 m
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? * P' [, C9 Q$ B# \+ B
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 0 I7 Y9 u* o) Q( S3 ^
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. , ?( d, d2 s$ ]* I4 P
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
8 w) b! l. W3 Q2 Y( ^" y
- q# n! n9 w7 Q; P/ p嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
; \* W( g1 g4 e3 r/ F% S% Y; L蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ' C9 j& ^4 k: g1 K+ N6 j
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
4 {6 R+ b; f, r. R3 V( G% D伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. ; E  |6 }% @( |  _" K; `

! U* n# W# ]1 Q5 }+ t( ~. V彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, ) i% T) n* e1 F. C
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
* t+ z2 a! z% Y0 I8 A% J2 }9 }雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan + K0 N* n' x5 D2 N, d
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
! }, H# R6 j0 f8 Y
5 V: M7 G0 @. h% S- H! E嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. " L7 @3 h: ]$ s3 r( I+ ^3 Y4 C# F* r
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. , T% N# G( \  t: D
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, & I7 j8 y. D  V& V6 e
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. , u0 M9 {- y  W8 j  t1 S5 Z

" w% F* s0 [2 K; n( k3 C4 m彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves   \  {- X; y8 d; w. ^
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.   V! `$ a' q( |" j) x1 {
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
7 Y# M1 I: W' s% l2 K" Z8 z' O寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
8 [9 I8 l' N$ K# i8 C5 h+ e* J  s. ^  r$ q+ O& f6 E" Y+ t0 F- X
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. ( c* ^2 g* ]  A" v7 \' c1 x
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
, f$ }+ m* J% Q1 j, s. R5 R+ {敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 4 r; j/ i6 H5 s  T
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
4 `" ~, u. i% f; a# u9 r9 v- V7 V5 V5 B* t
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
9 x" a$ F* y4 F9 }将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
7 e6 s% @$ [& E6 g8 X争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. : c% E4 }1 u$ N1 ~, L) d+ b) M
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.   E  D- A3 L7 A# z3 J$ n' y
/ n* n  w3 M( v3 V/ H1 Z) K. _  g
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-2 07:16 , Processed in 0.119269 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表