本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 $ L9 k0 w8 c. `; V
3 @1 ]" J* X7 A h6 @$ H) d
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》 / C( ]( k, [8 o5 {" i7 L2 M/ m# ?! `! t
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? # ^- T5 v' v) z! p9 [0 c" q蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 4 l( Z8 ?: j s) o( Q+ Y* T彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 2 _8 z: a0 @4 S+ A- a9 F8 g伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 6 w0 v. v5 H5 Q+ G7 h" O. t
5 n# K: H2 P% E* e7 F嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. " ]! B4 Q* ~/ O, [1 v- P& V A: P
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ; O5 E: y+ I# P, q+ }3 W3 x6 |, i勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. e* }5 n7 \9 U$ l" G; U$ a伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. % ~! @# I5 p$ ]* F 9 T0 [$ M+ T+ {4 O4 u5 K" D- k彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 4 ^0 Z9 b1 W* a* M
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 1 L4 j. {- e% A" i' T; x" H: D
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan # o) ~# K: \4 u4 X6 F
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. * }0 I8 r) Y& i N+ B0 K4 C+ V( }
2 H: ?- v, W3 g
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. ( h: _3 T) M1 a& ?! q
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. : S& W5 d" J+ K; b+ e% v( D
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, , |2 s7 b5 @" P9 r4 N7 s8 x; f, R伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. + d+ L# [3 ?9 O) f6 S
2 C, C, Z1 R& l1 ]) C
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves 3 c- E1 r' V* T
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. . ?' M- l" I# k
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. ' p! Z5 k( Y1 [8 q+ n. ~
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. + F- y. F Z! k `
) V, } G* u9 {4 D# a嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. $ o3 ^! Z, A# k; ?8 B蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ) n# e; U% B9 S2 q) {0 n敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. # C- _& A' W( u
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. * B+ ]* }/ v. m8 q
9 Y6 n: k6 s+ |1 Z6 ?2 g烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 4 Q: Z" z# }" q% `将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause. " w& B _ O7 @& [4 {5 L争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 3 j. P; ?2 L, k5 w' y% Y( D痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 7 M2 ?+ k! P( b1 h2 I8 ?