埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3266|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 + C5 v( R  [3 i8 \& E

7 Z/ \; X! P( K$ y继续 怀旧, 莫谈政治.
' d. o1 D: A* p: K" m/ `5 ~# ?# `
<<让我们荡起双桨>>
3 W7 r3 {- V- h5 }# a0 O% ]( y( [( n; I$ X0 a, \
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 % K8 X2 B" ?1 \% l
4 p# P& b% x' p7 i
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?1 |# \3 B7 m7 |- _% X3 W
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
! Q% s; Z2 n0 M. Q7 F  S" \
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
/ C: i4 D0 h4 ~( Z1 E井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

) T$ a: ~1 }/ q- `- \5 }
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
* p' b1 \0 [' H7 P# w8 g6 n  i4 j4 d  \) D, V9 H
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
4 _8 Z" b# ?' K4 Y# R, @
* g/ i1 W' B1 N, T( G3 w, J问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
$ u' s% \* D/ d蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 2 c" w3 }) E$ ]
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
- m0 n/ {+ E5 `* d( h伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. , f: z$ q: q' h% ~8 i

, ~3 K# @9 h) ^2 H嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 3 a' h; _- W* P: L) ]
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 0 J8 x! W4 z0 u$ @
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. ' w+ n7 a8 a% s9 s
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. / Y" A- `4 s+ _2 W- ]  m6 ]& j3 F
6 ?+ Z5 F3 d2 k, H8 J
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, " d4 ^7 q. h9 l# [
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
# m+ c7 j1 w9 }' ]. v雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
0 t) ]9 F; A0 P0 }3 L: N& j眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
0 p! }, t* q5 g) A7 I; [* r7 |( |
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. ( ]  D) B$ a! N' G3 ^
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ! x- Q2 M4 ^$ l: S2 h, }
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
8 g" @' @& Y: E! X$ I9 I8 u  V6 S伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. # L3 [# A/ y4 O& N

. S! i# J1 E; O; \  r; M0 T彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
/ N' Y% @( B7 E7 H1 t, z2 |涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 8 |7 F9 S# R3 @0 K$ O  g) m  r# Q
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
2 [! N2 e3 P& p( t- Y" d寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
7 v5 o9 H0 i. O0 ~6 [7 f9 W# {8 e+ x/ {8 p! e
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
5 \4 t1 j/ L( F, o3 h8 R9 O( }4 Z蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
2 B1 _- L! c5 y! {; L5 X( n  a敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 0 M4 l& I6 P; @2 |8 t6 V0 W  f
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
! n7 Q/ l5 b; @
( R; @4 }0 s4 {' w) O烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 3 z0 a+ M% u, c: M, P& @) m; [
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
  o- O9 O" D) T6 T, T/ z( ]争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
6 R- I# x" P( `6 |痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. # o% K% t& x1 b' X$ K- A% U
$ f9 o) B7 @4 K. F4 j' J
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-26 20:20 , Processed in 0.111143 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表