埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3559|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 1 i7 W, ^/ Z; z# q' ^# l) Q
$ M* K' t: g2 X( o  N7 V& C
继续 怀旧, 莫谈政治.8 ?! B( E1 m& N( ^3 v2 c

6 g  G; h8 u/ Y/ y<<让我们荡起双桨>>3 c0 `3 B8 K0 K1 S0 G& N
. c; p* e0 @0 i" @+ w* |0 d+ d+ G
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 . Y& N! F6 {* |7 N
" }& x) N2 s' k- _. u" S' n
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?' Z: v( L+ T0 {* m
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
9 @( |1 I% I% n6 u
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?6 m; y# g1 N4 K1 K
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

7 a/ N' |1 G. y  P
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
  W: e1 K3 a: H: L. H# i* ~% Z9 c. m' g0 [3 q# h: V) ^# L
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
+ b* g* {, j; [7 G8 a! A0 N" u
+ t' b4 t, I# e2 Z. t% m0 w' ~9 Z问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? ( H* s- Y0 }" S! @. {' G" B
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
( I3 i. W( Q% i& u7 {; v彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
) ^. X" p* l  s4 h3 s3 Q伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
/ }1 G7 h3 q9 X8 [/ k& B% N& C- \
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
$ |$ ~5 }' V2 S: I# J, u. w/ h蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. - @8 w# B9 A& V$ t
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. . l! M0 f' L/ G- z; V) m# l
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. 8 X( K" i! P- j3 D- p; c

1 K% x* F6 s  N" i. h2 m8 W+ W+ b& C彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
' X1 p4 ~3 |) q! Q冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. . z( r5 ]! t* k" T" T
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan - l! O4 G) ?4 W% J$ W
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
( F, U) o' L. |; w
! E7 e& _4 E% }3 S" c, e, _嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. 7 o( X6 b- p7 L$ N5 X7 T; y
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
; w7 s% B3 V/ ^5 P- T) W( p良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, 8 J5 v: A- ?) E" Y
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
3 c. H+ f1 l& S, l: B
1 p& B$ Z2 I8 _1 t$ P) g彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
. a& ]/ W% Z( a. v9 d6 U# I' m: f涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 4 V* z$ v  x# @. H) y# I3 e
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. 1 ?- y& C, T+ V- \8 [: e9 F
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 8 N) q8 C8 @  U! P# p  P
6 N7 [# k& t5 m' i8 m; q: A
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. 3 Z* l6 P, b+ }, z' m
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 4 g& K5 b8 s8 n& U/ T. D9 c
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
4 ~7 y& Z- g7 N# R/ i伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. 9 O' P2 P# ]& s6 W1 g

1 d6 f& o& \1 d( m4 h+ Y5 e8 D烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
7 l0 u; ?0 T6 C将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
2 y) |/ M3 h( y5 i" @争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. $ _8 V& s7 E$ Z
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
# \" `$ o" O! f- H6 O
; P1 n! Z+ p7 v# i1 N! bhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-5 16:34 , Processed in 0.189262 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表