埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3613|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
* V8 w4 c3 W% w* u% J8 r! r% v9 j0 v- s# O7 W6 r+ Y
继续 怀旧, 莫谈政治.3 a1 P/ X9 }- n0 R
: x# c/ i; G% e8 b
<<让我们荡起双桨>>
. U: h9 Q' p! W1 |1 {" B) w" p7 C: p) L) a
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
: p$ D) r% Z4 d2 O1 w/ P$ h5 H# `2 y& K" l6 U8 M
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
' @4 m) L; z% G/ C+ V井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

4 ]2 k& ?6 q% o9 U" {?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
% w# B+ k2 U8 \9 [3 Z8 S4 `3 D0 z, ^井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

0 B! r) n% a2 \7 J/ k& D# m# @
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
& G) D- h: [) `4 ]9 ]$ Z3 B; k0 B' w! t' T9 s5 n
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》( ^( ^& c2 i( W0 I- W
% A# L+ O# A6 u
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 7 u  \: g( c# j; G5 w
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 4 ?- J- a& C& l* l) m
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. . f8 B/ y6 o" D: t. {2 U
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 3 T- {& D( Y/ f

! x: t" S* n3 l4 ~: [. f嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
" r8 X7 d% N4 |5 {, y* N# P; I2 R蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 5 t( @8 S0 E/ P% C0 Y8 G% q/ W
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. - s: ~2 F6 w- s) V, G
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. $ d1 O( _! m$ R9 n% e
6 `* J7 w0 H5 B! |
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
8 {1 h% y( A4 t7 h& n: G冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. ' M  C$ i6 m/ O: I
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
  X" R& ?9 {9 q, t7 z  ~- I: R眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
5 Z2 J( V3 v  X$ W
' {# e- o/ K) A  j( z. e嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. , t; ?4 H1 `9 k7 N( n2 d# S
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 4 \  f" b* E( Q: n: v8 P2 a
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, + E" Z  B# v; i! u
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. . g2 v; Z9 ?3 L# ^  C, `, q7 a
* u2 a$ A  }0 y
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves ! R* r8 |. f' _- ]! _
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
8 V' ?2 Z" k% L# h- h" M惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. ; z6 d6 D; H! \; Y8 L: W
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
- D/ Q: {. e$ ~+ b
6 q; s* n- U% ?8 w& v嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
+ J4 a) q# b) Z蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 1 W! x! }& K1 X1 H
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
/ G- I$ m# d0 g" \& D0 P$ T+ I% q, r伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. 8 Y3 [; \' C) A7 b# }& B. W/ F$ _5 W

: h$ o" `! M# o& r烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. ) I$ `( I4 T1 C1 C
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. - ]! x8 Z1 E5 S  h8 i+ k$ t1 m. a
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. ! z' ~, x; A  ^/ S" k) T
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
' s, }9 L/ ~* j# |* L0 L3 N/ Z- F% v& X* t' X
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-9 12:41 , Processed in 0.182664 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表