3 r2 h. J, A& u继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》 & a' j# v6 @# [% Q f7 I8 p0 v* N3 ~
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? ; K% u0 e0 m0 M, V7 l蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. n' z2 ]$ Y" Y2 S# p% n" a
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. ( b8 m- C5 o: i伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 3 M5 c5 }( ~2 D, n
8 P. W) R$ c& U9 |
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 3 T/ u7 X6 T+ i; ~3 M9 j& Q* P
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 8 ^- B5 Y, E T! {勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. ) @! P# l2 L- N* L伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. # [( R0 N& _/ [* K; f
2 O; T* B7 V$ K) V
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 0 Z4 o( d! g* P! z/ H
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. & g: u5 f( h) N. a! z4 b
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan $ D0 X( D e% C1 T6 M/ O
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. / w- K8 C: X- S* G# Y
8 v, r- A- }) ]) J3 D
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. $ b" e& b4 e6 T0 ]/ }
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ) d. P' r8 B% z: m' a: q良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, & u4 `0 \1 |) d' z; E$ w' K$ M8 M7 ^伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. 1 z7 S+ B3 V, z" s0 q5 Y0 g, s$ z
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves ! \/ K) D' S9 e1 R涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 8 `4 C, `" m2 g2 E! D
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. . S2 T3 s$ v P ~7 E$ Z寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 8 n9 Y8 F# ]8 E8 j! W7 p. P, C& J
" S: h# M3 l z% z嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. 8 ?0 k; s3 O6 Q# o. Y% }$ l' i* d
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 6 W1 T2 q! L5 @; s, [' }敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. . h' @4 ]1 \$ Q
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. / D1 k* b! I7 ]4 x& ~0 O ( ^7 {8 C; x, I烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. + S) t3 `5 C. C& s6 U将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause. 9 ~' d q: E- u
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 8 Z7 L4 `; X* {; T1 A# I6 [痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ; Z" I- v" K, ?* C' e# c8 k) y3 P8 R/ J) e. S& B http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html