埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3162|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 9 U; D; P; Z, W& F

, r. R# ~# u6 ~+ k! I继续 怀旧, 莫谈政治.$ K: x9 X9 n1 W$ e* j" c

  }( a" k$ R) y6 X<<让我们荡起双桨>>
& q+ C+ D) B+ b9 G5 X6 a3 D2 }& i" v+ @
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
9 N! F: s& V! S) P, j5 g0 @5 l5 [
5 n/ m$ v2 o: u2 s* L* @ 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
$ b/ @1 H4 |8 ?: N1 U井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
- C# a  o5 f9 u9 Q% }
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?$ g0 L0 C( N, {. e6 \
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
1 J& r9 ]/ S0 w* M
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
+ H! h8 n5 t3 ^+ Q2 B' K8 r( A3 R$ ?0 ^9 E+ {+ [9 G  V" l
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
, y! x4 S% [3 Z0 v& ]% }0 |  p0 R: [1 N7 ]. Q% i
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 3 S& h" Y  \0 W
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 2 t! L: [0 |: @! v  P* m9 [1 ^
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
0 M) O! D# s( u7 P3 {伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. $ a# R- v7 E4 n

$ i6 T# `$ m0 F# d嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 8 {& U3 F8 L2 k+ v7 i( C5 {
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 5 [2 h! M! \4 e! W" G
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
% l! w1 `/ j! `! O/ M伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. 5 Y8 I5 C3 V4 o5 B  Y8 @
  d3 @9 W% x5 O) ?* \* n
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 1 |+ B3 I& f( C3 q5 f4 ]
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 8 R8 l! x. S. I" |! O3 n( k
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
9 C# o; Q! E% L$ F眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
' l8 b- M4 i9 z1 W! r% g6 R0 f$ n* t* a' n  k& v* {& J) n
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
/ J2 g" x# x  m" C蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
( r+ ]/ m3 Q) y7 y: H良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, 3 w% l. F3 O: K8 k$ A" j
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
- C4 m) D; H. G- q) N& b8 T0 ?& h: d9 Z% `) B. V( N# f4 F+ q
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves " u) X* m: i/ E4 n! s/ L% _
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. + X) c9 E) Y+ R3 P) y
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. 0 \% \; @  _; [# d4 s1 F& F1 v
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 3 U+ ]% A5 n/ Q  f% t2 }2 o% Y
( ^( K6 b( x6 d+ M5 N
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.   f7 j( _4 z9 A
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
- y+ [4 x# _* B( c敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
! J3 D- `+ F2 |2 Q! O伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
$ e# D7 w1 O7 |2 w; z; x1 |2 V1 ^8 V8 k9 o  \% k
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. % Z+ p0 x( F0 l0 O* V
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
0 E: O, ~; R. _* S, E+ [争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
% }; r3 i# O2 u3 ]9 D: K, {痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 6 }; j# J1 J1 H) z, b

8 J0 Z! A3 C/ O# z: R+ yhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-4 07:23 , Processed in 0.137517 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表