埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2945|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
  z% {! ]. ~# `3 U3 C' j- `6 M/ w+ G$ [; v  q! l  P
继续 怀旧, 莫谈政治.9 s' Q) h2 d  t9 O

% P0 W" n- w5 C+ t6 q<<让我们荡起双桨>>
; F1 f1 p' F: z8 i& w- a% m
& b2 T' c; R) }9 K7 g$ Vhttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 # N9 p+ b6 i% r3 y3 e5 N
5 f  |  N# u6 [2 c. |! v" j4 w5 }
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?, C- z) l# K. o
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

& I0 |) Z5 O8 H, h: c0 Q?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?6 l; f( K1 J+ N; ?
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
' b0 m# f5 G, y% }, `6 _
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
( s  H- {" s$ B- i5 ^
1 A- |$ d4 s! ^2 b* J; H0 [8 b继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
- g& q9 L* \4 H- P+ _, s* ]9 `/ V# K% K) A
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
6 X- Q. |# s0 X2 F0 `, B9 c& q蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 8 D, `0 J5 E: i; q( p, z: N
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
, r) g. Q8 R( S. b" m8 q伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
2 @: R, f" T' U! H7 s3 h
* @5 J6 v  f/ G' P' R3 @3 h嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 0 j4 b7 W. `: ?8 w, H
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
. z) l% k& w% J% K0 M勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
& A/ I3 F* i6 K: D2 z) l伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
( z, j5 V. w- m% H- s: i( X) c, ?% r/ n$ }
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
4 |# S  j9 j7 p) t/ J7 \& [冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
- H( h% }- t* b" c% b1 u雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan * f7 i* L. r' y' r
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. ' [# F: G" q5 m4 Q' z
7 V1 o( E: ~8 N* d2 c% ]8 D' R
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
$ @+ }9 `+ Z8 y+ K2 J蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
! V1 M2 z3 p: O& r& g良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
; t5 |/ `( W  D+ Q) {7 s6 H伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
( K" X" n1 [5 ^& B6 m1 U1 k* c% M& X5 K5 ]. r0 ]' G4 ~' g
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
: A' f% }( H& O% A; Y涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 2 f& \7 O0 f" g1 F! a& I. E
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. 2 n$ |6 G# \+ g9 V( T2 ?
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
0 n1 {' }  m1 ?) ~% m0 r" ^
, M8 q  Q) H" i1 l! [嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. ; f% M! I( l) W1 u% Y, F" K
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. / t* y1 l% A. y2 i
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
/ T/ a  l+ P' E; n2 L: k伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. ( v+ A  V# ^& [" r  f
, Q2 ]1 F& g# a1 v7 V6 m0 v
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. % O" x* `; @. U6 l1 b8 m
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. 3 O; \. P. O4 c: j
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. ( V# i' q6 y3 Q. z6 x
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. # \, f8 @: Q) D9 R/ b) O

8 x, f. s2 j1 P9 Vhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-2 10:33 , Processed in 0.139666 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表