本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 + S X. d G4 K' d0 v- k9 t- W) X9 x- V+ u: J. D
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》1 C: v3 L4 P- y5 R7 V$ e% }2 `
" D, F& {# s6 r* O* q* m, T问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? . ]3 u1 e* Y) M. k( L( t$ n蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. # ?4 l7 b7 a. q. t彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 9 O8 [& i, O* D' Z( h5 T9 q, P, G$ F' }伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. % o! M+ u9 G9 ] k3 b( N
1 ~" _3 l% t" q; J3 b
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. " O( R7 ~! K* ^. ^8 @. r7 g
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. * j" o# K8 `5 V6 U
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. ' |* \& Q7 Y) H8 R7 Z% @; L
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. 8 I' O$ M2 `/ W- e3 y% J( J+ k9 H( F1 f' O% P; c4 L( b+ g7 G
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, ( {) k3 y( G) `1 K$ I
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 1 N! r' q+ v$ W6 q# A- n雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan ; C+ {& K; ]) `) Y" P$ m4 Q眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 7 _; Z" W4 }- F' u% B7 b4 ?
2 p9 T+ B. ^, L* L* A
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. ! b6 h7 ?1 ~& K& e
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 2 t& B4 g" [" m, p' z( O1 [: e2 }5 K
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, ( k1 F+ y. k1 N" a: i/ s/ b4 U
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. : j8 [8 N7 b& X! y# x
6 \: Q L. R" D7 ]3 u' k彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves , B' z4 e1 x& z! f, a) a* z涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. - a! E+ \3 t3 K) d* \, n, H x
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. : K1 G# ^$ _/ F7 R: z* p( y; K8 G
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. & t% p9 H- l+ b/ X' [4 w% L+ L& i7 Y3 z: E9 O6 u9 ^6 _2 b' d
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. * B$ z/ O* x7 ]/ M蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. # |6 V: p2 q- o7 u/ i
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. ' N% L+ S7 T6 g C! m6 T v
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. 7 A- p/ q% U+ t- [/ g) m9 x) S0 y) w- c% W6 f, e$ x% v
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. ; X4 S+ q! N% z( l将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause. * z' i9 A' r9 A7 W' d% H& \争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 2 b! B2 T! V+ O. q8 n6 t2 C
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ) w& R3 g5 J$ N* K6 x( N" z- F
' L, r8 z1 j" ?. _ http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html