埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3131|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 1 }' t+ z9 g* I4 y  k0 z7 ~
) l8 u( ?/ J$ a0 f; {/ z4 N- }
继续 怀旧, 莫谈政治.( a1 }% b' @) [: i
4 F1 b' {& |4 a8 g' e; e
<<让我们荡起双桨>>1 D& W$ p: @8 U8 e9 S' F7 L- I' ~

$ W3 \' D; e! \# o. ~& Jhttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 7 d. P3 E9 c) O; Z( _' m6 I& X2 C
* W& U) y) m0 H# f$ ?% M% e' S
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?: N- l6 P0 v4 X& O" ?, B1 ]7 D
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
( D7 y6 ~' j/ i2 t) x' n$ w
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?/ m3 I) n* O& J
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
: w- d1 I, h3 e  r
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
, u/ C  t2 Q, n+ G1 F) X0 y
5 B) Q  `# k* N. q6 I' h继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》& x+ h6 U0 e( K8 k& h5 I
0 |: P" z: @: y4 X
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
1 X* x' z$ O* t* y, r: w蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 4 s; J4 B. u& \( T3 d" h
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. . a$ s2 |1 l  i8 d( W
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 4 H) L8 {' V6 F- q( l
. t- w) b$ b3 j5 M" A( r
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. ' u2 l8 T6 Z8 F7 l8 z  f
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
! i* t1 m! y* h( t勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
8 |1 b' U; B  Q7 H6 A7 t( Z. |伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. - R/ w8 s" J6 w% k7 e# b
+ F( b$ S4 J# C
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
% }6 [) E) d5 ^9 I冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. $ G6 C4 A6 `2 \1 v
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
* B3 v! ]& d& [* Q4 U  L/ u5 O眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
; {/ T  U5 f0 ]
4 g6 K& R$ B& \( D% X7 r) f嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
0 G" N. t  h& a2 T3 G0 ^5 _蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
* ?! n8 U  P; \+ N良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, 2 M) Z) h, d; y3 A% w; \9 a6 o* O
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. 9 ?, C5 a! ]3 a% Q- w8 L

3 e1 j& M0 t0 E! m; m" q彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves + r" @$ j( U- v2 b# P
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. / O- w% y& G- U( t( G7 z6 ?
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
. x8 b8 f- m9 \' {0 c( C寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
* y' J. S4 \! e2 v% ]% p7 P3 ~8 m* f7 Q9 `1 K
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. . O6 ~7 l) h" `: v* R" F: G* g. _
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
1 _% U: i/ W, i敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. / U5 L, o8 S4 b* h
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
# N9 Q' a, D0 w1 W6 _( A
, r; l1 ?4 I8 l+ b1 D, E1 }烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
0 c4 t# p/ G( x# T将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. 9 u9 c' D+ @" J! t: Q4 j5 W8 I
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
( W# S2 x" @' v0 }& n痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
; [% O8 T6 Z; N( C4 B5 [2 ^+ T( G# l( @, T* q+ e
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-27 22:10 , Processed in 0.184417 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表