埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3405|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
' E. \9 h* l  `0 M& f- R" x5 g4 b' N# w7 X# W. ~% z6 ~7 B
继续 怀旧, 莫谈政治.: q9 h! a# S2 M1 p4 t' ^, j( Z

1 |( H2 M8 j. C<<让我们荡起双桨>>  L1 C, c# B- ?) B
$ J( r4 }) K- r
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 - z3 F/ d6 a7 ?: _: x! ]6 j: r

7 u% S& V7 r) R6 p" v% W" F 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
# J% ^3 \% K& g+ N: X井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
/ m- U& {& y) r& }3 [! L+ D
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?& \' }$ w# b0 e: p2 W2 U$ a) B
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

& h7 I4 p+ N6 T, t. g: d# P
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
3 Z+ [" {( O- [( O5 [$ \
# a5 p& z( {7 [% a, Z  D& v继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》, j8 d9 m& J8 v

0 ?3 K+ P+ `8 h& l问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
3 h( @) d% s1 U, k" H. a+ s蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
1 D( S8 @2 g# B7 U9 p7 d. z  y8 Q彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 8 t: O9 H* {6 {* {/ G. l
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
: X# K- ?; c) {8 t" ^3 y6 `5 V# f9 ~. y5 t1 h/ `  _$ q
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 5 j2 f+ \. z+ R2 v# _/ ]
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
" T; c# k4 u; _  Y) H+ y勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. , T9 t1 u$ e0 ?
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.   Z- K7 U5 h, U& J; ^4 \1 N

* Q' C( Q- M5 e; \& H8 w: }彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
  c4 A# j) ]# u9 [冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. # _( B$ P- J7 R8 j/ p# O$ F* c" Q5 v: C
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan 1 L# ?8 G8 `& T+ m% X  S6 m: \
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
" ?3 [3 K1 J6 D. M$ e  c, w* t
- e7 A' O6 E3 t+ r嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. + j2 T& t% Q2 K
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. % s1 j% v/ z. _, b& _! d
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, ! L* y" ~) y, g
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. , b$ P0 R0 `1 H8 C, B
1 q5 o0 }) a/ J2 G; ?
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves 4 V+ N7 f2 k) Y. B6 _  _& `
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
8 c0 t' K1 k4 W8 @4 @1 J' C! F惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
# Z9 i3 `, @5 O; l& E) A寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
7 [' _9 ]) V3 V- P$ z$ X! Q0 S; i* |  P. O; e" K( t' g& Q# Q! }
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
+ t% f/ }! Q2 ~- L! {蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
& a0 U& n. @' b( A' z& f9 a敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
& B+ w0 |  e: i& q& `+ f& r5 G伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
8 S& L4 [5 h; j4 ~- N! p+ ~
0 U. }' t. d6 `/ z* C烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. ; w* l8 b9 _+ F- |
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. 4 `5 G" U- B7 J( F- V
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
7 _  |: X" }9 m5 p9 T8 T痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 6 K4 t. g2 V- E$ s! ?
, E- D( [9 Z8 g6 Y2 w
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-9 16:42 , Processed in 0.283138 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表