埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3276|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 ! c# q# \& k* T# F5 p+ B

& {* w6 A% s/ C. P1 O继续 怀旧, 莫谈政治.
8 g- T) A+ C  f1 r$ D% f; ?7 |- q6 U2 P
<<让我们荡起双桨>>
& V. T* z7 g9 f+ ]  n% G% l3 w4 v8 n  C1 h, @. f8 Z" f3 `
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
# z! A: `+ a# L; @
9 z% \( _+ O! H) ?* K6 _ 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?( z  l# ^- t( z; B0 s& F
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

6 f5 Y" I8 k' Q  {?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
7 G! s9 M' F( e8 ]  w井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

  m# |2 ^2 j: P8 w( J9 s) H
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 . e* k3 R+ j( A- k1 I
7 V: }/ R+ m- [- E
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》$ v) v7 w0 h% C
0 @# Y' V" R) }- k# X8 [3 t
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 5 \' x; Q( T2 `2 H# m
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
( n% Y4 ^+ @/ e3 K$ I彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
& x) N% q$ X  J5 E& x1 M8 |伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
+ y. E! g: @; y
, u1 ^7 U6 {, O8 a, }* R0 |嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
+ f5 K; D% j9 f/ e, I* N蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 2 y: U8 e6 h0 D0 |, _) r
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. 6 H  i/ b. J3 J( e3 z0 j3 D
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. $ s" T3 G5 d. g: d  `/ m$ n: I

" h7 L6 V/ h! z  O: A! e彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
) \; g  F$ `* u& R, u% q" D冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. + n1 y1 \' [3 u  t* }1 M, N
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan * t1 Y" W- f$ t
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. : ~" \) i/ e2 Y) `$ h% m+ C" Y2 R

3 H0 n; E; x% ^3 o( J4 T: p- b嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
" ~, S6 z8 F. N, _8 O( f蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. # A5 X# e0 o: c  `
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, 4 y' F+ _# e1 N% J
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
+ H7 M% H: n1 @* X9 t! x7 W
( e. t$ |/ G" R' Y' z( U; H! b彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves & H( q- {' P" V- u$ ~) N
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 3 e& Y9 h" f1 l# k& i9 B8 y
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
0 f, A8 P6 C. L1 T6 A1 e* V寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ) R' t3 C: F, Y* c: ^: _
% r$ G3 z+ n: I; E' n# j
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. : W6 i6 b0 W; O# @' {. [
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
' f) S% q' A) g0 U. z7 d敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. ; D& m7 R8 m6 l- S* m+ l3 T. v
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. , \  R: [; }$ N$ t
* p3 E8 }. [3 Q
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. ; b! w* Q: R& M! e" t. G' ^# Y
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
- e+ L: i& y- N9 c8 N争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
* D2 x6 c6 s; j( E痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 3 Z: }! j* w( G) U% i) S* P: r

" x0 |5 H- T3 ?: a) j0 L% thttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-1 00:43 , Processed in 0.116502 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表