埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3378|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
" X8 Y& y) w$ |+ i  e
7 T3 B' _' y* H7 y# ]  P3 N' S继续 怀旧, 莫谈政治.. L0 Q$ `+ V- s/ O! b

: ]0 X+ a0 M# k# X<<让我们荡起双桨>>
$ c; a4 R; B" r  V" H% z
6 \1 R6 p7 R4 o, F4 shttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
9 J& W+ Q4 S- X  f- |+ c: a/ }7 F7 k/ I# \$ K, e
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
" ?6 `: o- r' e( _2 d0 j" I井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
9 \! {9 a) T2 ^5 S/ W
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?+ |0 m, T% n- c1 t
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

( n* Z( [1 _- |$ g& X8 Q$ U
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
6 X% p4 @. Y. f! @% U0 `% F" J  A) I3 B, x" V  g6 k4 P
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
2 \, W# P! H3 ]% O) N: R5 d( [3 t9 {- H6 \9 O" T1 n" i
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
, t& [4 l" M4 f! ?  \蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
" ~" [) ^9 d" b/ Q- p# b彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. " ~. `7 }: ^5 F: O+ M! e
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
; U5 x8 G. h. @+ Y& K3 h' A0 v4 f1 o4 ]8 q& Z* I; m# _
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. : |, x9 ~4 P+ e8 r$ g: i; x
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. / s6 B) f. z. G. L/ C/ F
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
: [7 z- m1 }7 u% V" v伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. ; }& v7 u7 ~: n7 i% {5 v$ m! B
' h- q. S3 V1 t
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 1 s0 _. \' X, C" W( k
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
- _  }8 R  t* [雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
8 x( L) I+ h+ S* r0 x, s9 l1 t) g眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
6 {& f$ d1 a! p; U0 \+ W2 U7 ]  P- q+ i# }! c- U
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
& H  R2 d( ]4 J1 R. N5 m蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 6 @* B$ ^. ~* K% C$ B
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
0 d4 Q3 A$ Y0 b4 @4 [! n伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. 9 y# p% v) M( I; ^! V

4 S# `! c' G& K* ~1 B" V彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
) Q1 v; l5 m( M4 L8 y6 \2 c+ B涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 6 R/ I) m9 u* i
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. - z' J) i2 O. m. G6 E$ T9 ?8 ^9 ~
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
. C& i0 F/ m* ]# m* ~' W0 V
1 E3 M9 E+ I/ }8 Y& n, ]/ p8 x$ N: M嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. # J6 X$ L; v" n  z  B
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 4 G8 e3 `  ^# d2 o
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
" \& ~3 s4 b2 z* s伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. 8 p3 L5 |) k% n! Y
2 a5 S7 a$ V# M7 k
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. ! b5 @8 t  w7 L
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. 5 q3 d% H1 ~/ I* w; \
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. # L! k1 J+ K$ s1 k& Q  C
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. + q; [8 X/ e- F7 S
4 z* S9 \$ s: a# @
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-1 20:42 , Processed in 0.188291 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表