埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3464|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
' p0 ]+ l4 n: N/ C2 L5 Q5 y  V, A* t( g$ _6 B
继续 怀旧, 莫谈政治.
7 [+ u2 q: i% b2 }) c4 n2 @, B/ d! I* Z
<<让我们荡起双桨>>
- P* a4 M7 c* i4 C; s3 X/ ]# v2 x7 W' H
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
6 j* \/ F+ {/ X1 `1 z0 [
7 E4 Z4 T. H5 h- e7 s 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?! H, j2 R  d% e8 p& ?3 W
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
: F! A& C; ?; j2 s7 i+ @2 e0 x
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?% d5 ^* V7 b; y) D
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

; K5 L. N; j, Q- A; ~* U, ?# A
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 * T, q5 C& t8 ]+ f0 i4 b# L

# G( ~( ]2 P5 i5 H; w4 K2 L继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》6 e, ^6 ~1 u7 f4 }* X& q

& S( r# I& g' }问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
$ N  s  o% ^( }. F% m蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ( Q( s$ J  i7 d+ F
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
3 p2 I' z- r1 S  w# O% C伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
! |' h1 L0 W) ~! k
+ z& M% @0 w0 y- H* A8 s: i嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. ' }3 g! X. c! X" a8 U! Q
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 5 \' P2 z% T3 K! I
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. 4 Z3 G- P8 I% E, i, I2 u  U" b, A
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
. k9 b7 W! f) }
3 T* |5 ?  `" C# S, a: ^彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
3 o# r1 A2 Y: J3 ]# O冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
- C+ W, B: c2 a0 x6 \. \雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
1 e# F- [/ ^- X. s$ P- Y( V眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
7 N% \9 @, E6 s  F
3 |! @% ?2 \1 n' s( G嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. * P( u7 V+ m( z5 a5 z0 E8 r3 o
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ' T; [( M* l: S3 B  S/ k& l7 q  x& P
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
. u' g: @2 S6 V( U. B8 M; T/ k伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
1 F+ j' w$ w7 J7 Z) o# y- d
3 v: b7 K+ w$ }9 t彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
/ e# J- Q1 E. ~: o  n5 c涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
7 \* N4 ^6 X* m惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
- _9 V0 R; m0 _5 g# F; Y4 m! T寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 6 \+ F) l  k" f' {1 K( H  A

8 h4 H+ X, L9 G) e, O" Q嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
+ a2 V8 y* m9 `9 \  \蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
; J7 o  t6 `4 @4 V( Z% C8 {敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
3 w5 F/ b1 @& d伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
* E6 k! R, ^4 q6 R* v* M% @, [7 _: X7 A2 R! F; l/ \' _+ j
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. # x( D6 p5 @& k2 ^
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
& ?/ _, ]8 M: V( W争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. + [  f0 k3 K' V! N4 C( @) g
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. + l/ s5 s9 k  q- b

6 k% U, F8 J4 v  @8 U4 \http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-20 15:07 , Processed in 0.401406 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表