埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3400|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
4 X, q' }. W# a* |4 A
; c' c# o2 V1 k% T+ F% h继续 怀旧, 莫谈政治.
- z4 y$ o" A3 w0 O0 r) ^" q: |6 t2 D! W6 Z# N  m6 S
<<让我们荡起双桨>>, i  R( u' U. `  J) }6 U7 Z

+ v' _, [. N& {  I  [, Thttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
2 m4 p$ o* i% h/ L: A
: P. K3 t: W! ^$ [6 o* t) k( V6 M 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?+ D) M/ i: W$ N9 x
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

/ i6 E4 d% ~7 e?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
1 g3 |- N5 o  `& l, D9 [井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
( M4 r- L: y' {8 t3 y
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 ' U9 s* Q; O+ u2 j$ K$ k

/ y" V2 {  u1 L继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
* V* L% P$ ~/ z6 _% B
, |4 H5 L/ }$ X' A1 H" f0 o问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
- m+ c2 E* Z; h. J7 c' B8 M蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. + I8 p2 y' U/ K) L! t8 |
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
3 X1 C& U, ?1 O9 U1 {- {1 G3 u4 b- Z伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
" b0 C6 K0 ?' X, z# f, A, Y( O; ?8 A3 s8 X4 _6 L5 V: J
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
9 ~# t# D+ a: d蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 0 L6 i) z1 _; ~3 ]+ u
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
0 k  N5 B1 v+ J+ S) n) b伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
( T! v; [( |& u: }+ ^. C+ t( Z; B5 K9 u6 b9 n: h+ D2 m  O
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
5 G) I" d+ ?* Z2 n* E* Z冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
4 o: f9 i9 |; ^# q! e6 C雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan % O: f+ W0 r* Q( _/ u
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
  W7 z& W6 ]' t4 x* F+ B
4 Q5 ~3 T% b4 v: h) f( K3 Q" \- H嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. : ~3 j/ f1 m$ g$ y! u  @
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
& ?7 R) ]1 R' x$ e良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
; P2 z0 S, T0 W. ]9 ?0 q伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. ) |3 [' c7 ]5 V+ K5 X

& \# J1 o0 V# x- {, O+ p" e8 ~彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves ; g3 I5 D2 ~; i: h
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. , x* u! w+ d. B) e8 `6 W/ o' z
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. & L! I( K' V- d# a# f$ O5 J2 h  u3 {, e
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
# t- m" o( z5 B. X3 k
, I% p* G  d0 w6 O6 I+ v$ |嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. ! D+ n1 H8 x( q+ k3 m
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
1 o5 v+ w  ~5 z. U敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 7 H$ E; }. ?3 U$ ]+ C
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. 6 E. S+ C7 P3 i3 D- {" n$ H

$ g3 }2 e$ V" a7 j, X) U烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. ; u1 G8 o. b4 c- O% q0 A* f$ o
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. 1 t) Q' _9 d4 r5 e/ K+ Y8 u* ?
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. , h" Z# P7 y% l$ t9 `8 s% X
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 1 _. Q+ i3 x5 S

1 i; ]& |& O" o6 |" shttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-8 15:38 , Processed in 0.340529 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表