埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2986|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 ! K4 G6 t6 t  U$ [8 j7 E+ m
" Q& X" F8 _3 r; t
继续 怀旧, 莫谈政治.
& X6 {/ o* H2 _9 I! j# l
# N0 V2 U7 P5 S- a7 }5 w' m- \<<让我们荡起双桨>>
& l$ F) @1 l! c: T+ C6 i' f0 D1 o
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
& V+ G' ]# ?- g$ V$ o7 c5 m5 P$ t, Q, `' \! O( ^
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?4 U+ A8 O# m: L/ K  l
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
4 p/ g' o: D7 n
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
# q+ C5 ?$ i2 c井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
  O8 V; I" f0 R) m! F
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
+ F3 ~. M. K% r  ]; r5 d0 }6 Z0 J/ c* a  N4 s
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》' N( m+ j& s1 g5 n6 Z, v
) |5 q- X! E& J* K/ t5 v: x
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
) x" @. H2 o4 ]' M0 Z蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
/ f9 x. q. L2 b; u/ @4 P彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 0 H% q1 Z- q! B% v( m  F5 J
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. % _3 B; K* n& R) c8 h' f
( z8 z5 Z! |+ @+ l  U+ o" D
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. * F6 g3 @7 P) ]
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. - X$ c8 K& t$ o$ y) C" u  U
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
* X$ ^$ U5 n. K8 D+ }伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. ( t/ u; e( W. E/ j2 k2 l
  E  O  H3 ]+ g; e$ \: I
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
) J: Y, W4 a: x2 B1 J冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
& P" ]9 n3 c0 J7 Z# G( m( H雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan 5 y1 g% [0 V6 @
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
. R. F7 J- T5 Z- M/ U2 N% ?+ {3 [0 k( c8 S9 Y% t
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. ! o6 F6 {. ]$ w, }$ s9 V; _9 q2 h
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. $ {% Z' S+ r9 A" L0 S% c- \
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, + T! |3 z  i8 O+ N
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. 0 B9 D! W) ^( {% S0 s! j

9 b6 x1 b  L$ l彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
' O# t) S  w7 Y. p涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 4 u+ B; w. ]/ Z9 t/ [* ~9 G7 I
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. 1 |  w' }3 G4 x* q
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 9 i+ e3 c' Q4 ?  _8 S
( |: i4 q( i/ N9 W
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. # b% y+ U0 X- r& I: S! x
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
+ l3 b* x. O9 r$ |敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. ) m$ k4 _( F$ i" @6 b+ \+ g
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. % `6 Z% T' Y% Q5 Q

# O6 }8 k7 g8 K( X4 m- y$ Y1 n烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. , N; b- e" c0 E  A. f: [
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
: a4 @' D/ x1 J: p0 f/ p: R争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. ' u4 h* N0 E& l/ Z. n5 d
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
0 t7 }) y. p: U9 \6 ?3 q& V
( P/ C+ T5 \& Fhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-21 15:08 , Processed in 0.129871 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表