本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 ) V0 u1 t u# f- z
, g* k& ] O% j/ X" J+ M! v9 c继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》 " R5 o' T8 x2 Z0 V2 O/ v) E' p$ p0 X5 ], G9 e
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? , y/ |( {5 L# ` ?$ r蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. / ^9 X. w3 t& p, g8 b彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. * l' v, |9 g: w/ E+ \& Z伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. , P8 M! m" V: R% l" F+ u, X8 c
+ m% Z% C2 s' A; Z; u嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. % i: e" ?" S3 j `/ N蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ' E% Q9 L0 U5 k勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. - e; M; [0 h( M( S. w( H伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. ) A/ B" n5 n" M( S8 a6 H B 6 a H5 i) [: g! ^9 P; |彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, & R) B8 N5 s$ ~$ p t' n( ]1 l6 V冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. ! V5 D- F/ T" L; {4 w3 A
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan , j' ~; N% H! x1 y眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. % X+ Z( _2 m" X$ _ & z1 k9 G% T/ o- W$ U嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. R- P/ r5 V$ x$ T R
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. , n2 E0 K9 D; v- {) |2 O* d良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, 1 B3 Y! v* J1 l! j伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. 6 v4 C# f3 ]+ c7 w, Z( u0 ^ E" X ~. h- ?# k$ t( K9 L
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves 2 k% c6 F. K+ K: p$ A' v1 u7 r涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 9 G* R3 h6 Y9 d' b3 |' L惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. / r1 K E* F: m- X) O
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. & v) e- U! }3 l. u4 l m4 _3 I
4 N) m* M$ A' D3 G8 f
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. . u0 a, F+ P4 p# q, u; k蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. : l7 J k6 {4 z& F( ^
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. b' S' ~) K# i+ s+ A3 w( L
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. - T- P4 G, X# C5 e. Z. k
; k, _- E& |: Z) j+ @0 H烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 7 b9 f Q/ ^. u7 f1 `! ?% A! y将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause. o& W7 O! c: {# S# K: R3 w9 y争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 3 L7 w1 ^2 j* A8 { \, x4 V痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. . J$ ^, j4 A! A M' Q6 @ & @' z7 u1 Z7 t9 {6 k, K' m! ohttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html