埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3232|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 ! C: }# P8 d) J# }6 k
: N  @4 M0 b- |7 x8 C! k7 W/ d
继续 怀旧, 莫谈政治.
: L8 n: P, A0 b2 R, |: }! @* e7 O! m8 b1 e; V" Y
<<让我们荡起双桨>>" W/ I- b8 G2 o+ i- v! q1 d5 Q

: w; _6 `# B5 j- k# M6 Uhttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 6 E0 M) z8 g( Z: M7 I& z5 t
" `( F6 @- U0 C) r+ L1 m8 a
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
" d3 h+ }6 d- N2 t; G4 J2 X井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

( }* E. Z3 k( H9 }  `1 [0 p?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?0 \" {6 P6 N$ {/ o& j/ n
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

8 I( E1 \' d; \, @  C0 M
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
* g) O' y  W% {9 ^3 T; ]9 ?2 |* Y, p8 L, G) G/ H
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》/ _/ U7 R* |0 d! l8 F4 r" w% W
% K! q' a/ F. \
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 1 v3 H0 Q0 ~* A* P2 j. K! L5 l: ^
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 5 }, x8 j& \( Z9 z! Z) \$ k! J+ R1 a
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. ; C) _* X8 m3 }5 x1 E3 k0 z
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
7 e  B, [4 H) R, H& c$ L% O8 z) Y1 l0 c! \
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 5 g2 ~+ d9 U9 I0 w
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. # d3 y& A7 {- l, \3 |8 ?
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
: z. X/ c, S* o9 q; p伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. ( }# ^0 k8 P, C) f

2 H- [2 ], E. t. B0 {+ Q彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
9 Y: C9 X3 ~5 o" }# @0 S冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
" O8 L0 m' q8 g! H雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
0 P# g- l2 l! H6 w# z8 S眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
* t9 p5 b8 R; x# w" B; J. C3 P, @/ ]) V$ Q- [8 I
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
( x' Q6 s5 s% A, ~, c8 `蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
5 U7 V7 g& Z0 p  O+ a( c' l良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
$ |1 r% a4 l* v8 ]7 E) b- p伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
* ]! |9 y) U0 Q% ^. q# ~$ W$ n+ ^& p$ ]7 X6 r
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
+ C. f- s( {  _, Y3 [涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. + c) U# q1 n! u+ ^' ]8 x$ {
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
" V( t1 l' y7 b% l寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
6 ^# i+ t/ m6 Y4 \! u
' ^. p+ B3 N9 U2 T' I# x嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
9 U( e( b- F* g" J+ z4 j4 J蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
- x% E4 U, i- }9 V敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. & b9 ^# ^1 j$ G" p
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
$ }, ?; s5 N5 p, n
0 C) h8 S* d( U+ M烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
& v6 j4 V& O  a* K6 u将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
9 n$ n% d# w8 ^/ q争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. ' x3 \( d- F+ s4 C8 @7 r0 W
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
% l0 g0 s2 _2 F' d( Y( n: u$ V* U3 R! ]- Y# ^- D+ a
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-20 14:51 , Processed in 0.148152 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表