埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2764|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
3 h  X& W; s  k9 n) s/ W9 D. f3 F0 {3 y  [" N
继续 怀旧, 莫谈政治.- l9 v, i/ o! ]6 v5 T
9 q1 l' \/ h7 k5 S( A1 A4 c
<<让我们荡起双桨>>' A4 `3 h' j8 r' w8 e
# h1 {( o+ p! G. S0 V. `
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 9 t& |/ M& I, M% k- [, D
0 l6 h  d7 q5 s( K* [* n
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
3 a, L) s6 }+ H; z2 G井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
7 L- U) @& _1 J: C6 d. f
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?$ p1 \8 u6 N6 g/ w! m1 y5 A
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

# H0 ^7 X/ B% B% h* J: w; C
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 2 ?6 P8 q, p8 R* N

& P% M8 S8 I8 p: L$ I继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
/ `4 ]  \2 f) k" ~
3 g& ]- }* `( t5 k问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? ( u! q/ }/ b2 Y! O6 A+ x: j. M
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
' A6 a7 }4 F3 l7 f+ f彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
; S6 x; Z* d! M6 C. C伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. ! y; n+ A8 }# C  o4 k

! F5 s- Z. D8 N- l) e8 E嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
2 n5 P7 S  x" o1 k/ A7 c5 {蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 5 U' i$ Z: a* J4 `/ E/ S7 o  B
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. / S+ Z" |4 c8 U* u) }3 Q
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
% A4 W, ]' X) k: [  g7 ^
2 V8 [8 }& u8 F0 c彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, " M" K3 f1 t" N( S3 Z0 _. w' {' r
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 1 Q1 Z  I, L1 Z9 G' ^$ e* t' q
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
3 G) M( Y/ R$ G  p' r2 z眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. ! _7 h- C: F6 |

) V1 K) D  w$ d( v& U6 w嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. % s0 ~( ]. L8 P% T# z+ h. a
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
/ _5 s6 Z; q6 Q% ]2 d, w7 A9 \; W良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, , u$ e( T. [- W- u( V% g/ D
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. # [1 L- l1 C$ v/ v# J4 J, g  w- G

5 V8 C# ]" h% ]8 P! [6 l$ b彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves   F: }) N$ n/ P% E+ z1 q. p
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
% J* y% A' j/ Y/ |# {惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
% m4 e& ~$ Q/ ^0 \6 a6 f寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
& F# s8 ?: z" G, H) A( V, M2 |  ^  j8 C$ h; |3 @
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. 4 C7 |3 g4 |( Y  a' @
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
% d" [) z8 N8 ~敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. ' D4 W1 k3 A* |. @3 ^+ x3 M* `
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. & c7 D5 C# T! \- J1 n% z
+ }, E3 s  P# Z- c
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
* n* |- q; x  c% x将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.   k; R+ Z, e: q; g3 u: ^0 }' F
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 0 K  O# K! [$ }' b
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. $ H% V  Q) m4 f. L! z7 ?
- X5 z- @6 [& Y; v
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-9 18:54 , Processed in 0.381453 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表