埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3099|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
, N/ X: J( f+ _2 y8 I" E/ v9 }& g& L- ~
继续 怀旧, 莫谈政治.
/ v0 i0 l1 a. |+ Q, ^% ~2 o. i" O9 K  U& S# B
<<让我们荡起双桨>>
, B  U# Y, ]/ e7 w1 `; k/ b  o  _
1 I" Z0 X$ p2 }9 Ohttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
" s2 p8 R$ G) J; J" c) T
  _. h4 J& }- ~7 j  B* } 1# tom_yang
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
, x! M5 X4 s6 w7 R! ?井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
7 r/ Z9 D3 \8 E* v0 T  l) U" |
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
( X+ m* x( S6 \井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
' H; R& m0 G/ @4 w
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
1 O3 [7 j" W" @
- k$ U9 s$ V3 N" |6 _继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》* ]! \$ S( s) [  t
8 `9 {, v9 W& [0 O
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
' l% ?( c: z6 r$ `/ B蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
( s' \+ r' i6 P2 P1 R  F4 I- ^彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 3 K, A* _! A# g
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
* Z. U/ E# W' ~0 C% Z  v
  v$ _4 ^0 A% C7 h嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
6 p; M* b; I/ U& Z蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
0 ]3 e2 N' z- I勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
/ C/ N4 a. q# `# O# j+ A9 S5 r$ n3 S伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. * J3 X7 o5 i2 K% |) ]3 O

$ @: U& \6 ]2 `  k6 p彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
4 p2 K5 Q. ?2 F+ {/ Q冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
0 f3 E4 G7 T" X0 a( E* X雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
- U. H' A5 i% D9 K' ~- j眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
# r3 m/ c& h; }
2 F4 c  V5 w/ b% m" n7 F: f嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. 6 V: t8 V5 [+ x# ?$ T
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
/ n5 \# A, [7 L1 P+ @" |良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
" @% |8 j4 _, W伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
- Y# o8 C! ?! l2 L" j# f/ H* I" E! O7 o+ y9 k! W) y; t
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
! Z7 j. @0 ?6 k# n6 K涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. ) s- H9 H1 z% t" b. b; a
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. / {/ a3 r: B0 @: b  }/ S
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. - ^' q# t/ u  `( W8 m, K8 ~
# m" _1 f7 D' H( g, N# x! F) m# A
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
, H, |# Z' c, C2 c5 }蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 5 q5 O3 q9 Y  l; q, N1 p! r- k
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. * p/ V: _' r! @: K7 P; }! m6 n4 Y
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
# R5 h6 W, C, j7 Z5 I
( M, u& H# t1 J( m- ?! H烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
) t8 I; y& _$ H. n4 o6 H# I将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
" _; |7 o/ i1 _0 x争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. $ q, e- C" Z4 r6 ~7 x
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
# K4 X" m  t( N7 a3 S, K
6 E# |- a( n, _5 U' }) xhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-20 09:17 , Processed in 0.147106 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表