埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3520|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 7 d  p5 B5 \  S. o: w

) T2 C. d7 O# J! f9 O继续 怀旧, 莫谈政治.; C, |$ d7 f4 ]: s) J) z( B

  R" T8 ^- j2 K; O9 u1 ?<<让我们荡起双桨>>7 X2 t4 j9 o+ H$ i- A
. ~# n& j/ X/ d; F: Y1 \
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 - J1 d+ N4 b/ ^7 d+ ]& B

0 D! N3 l6 m# g; F& e 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
" o9 d$ x& n, K2 z* y3 B; @井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

4 [+ _2 L7 h3 K- f?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
- n; B4 G+ q& ?( G井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
! _! X! }2 p' D- J! d
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
- s  }2 o  j) o- T7 |- {# C9 Q+ V- U3 b; T$ A3 |( {0 ^
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
  p0 ]  H8 z5 K+ H& r5 O
1 Y3 p/ t* X9 [5 C* f问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
1 [: [" I5 R" F8 e! }: ~' K蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 7 O, H. R" p. z8 Y6 q* t3 w
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. # i. z' X1 |) g; y$ u
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 8 p- t  n2 j3 m6 Q% j4 A

  `' t/ ^: n* B! h嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
- T" i% j) b  H蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. % Y, E4 `, `+ L; t
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
; ~% s- O/ \: B! C- g4 R% K) C伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
, B- v, G7 E( H
- o" |; O- @4 r0 Y  ~& M彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, + z1 e7 _) Q- z8 \; h+ R) W- N
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
4 g# I, q, r! M* _雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan . C- z0 _2 N5 K7 w; D$ K6 b
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. + g! O% E8 ~% n; R

* q  |3 {3 ]& G/ t" K8 h' {嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
3 P* p; `3 i4 n8 @7 p* e& n% @蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 8 q5 y7 J; g. Y/ v
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
, g' |' ]% @: }1 n- H% Q( c) T伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
% i" E, ]! a. x7 o9 p1 S
* I) J8 ?, b$ |彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves ' X8 v$ z3 ^- {4 b9 A
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
9 Q3 g  F) s% J; ^+ W8 B1 o9 v惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. ' m- k: }  H+ E2 U2 w' g& ~  F5 N
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
" [5 B( }% M: M2 V! _3 F2 X4 @  X& _+ h1 n9 L- t6 S8 x4 t% Y
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
8 i4 g5 l/ `; K/ W蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. + K" V& w. [" {0 H! w
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
  `6 Z4 c" w6 ]' @" y( }- J: P伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
  R5 r/ n1 x* n5 `/ L  d8 H/ Q9 Z5 V4 \% ^5 [+ r
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. ' ]" d5 T+ f' x
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. ! j' P& `9 ~( e
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
9 V+ H/ C9 z. \+ b; i0 {0 l# f% [4 N% D痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.   W$ o# L) R6 u8 t2 h
2 e& ^/ y. W2 U, z% ?% m+ U
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-30 05:51 , Processed in 0.148279 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表