埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3281|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
% W' b% W0 M, ^1 }- `
& n' o6 a" R8 ?1 E( D7 {$ {, I% I继续 怀旧, 莫谈政治.  Y$ u4 o" R( k  q. L. s: m

' I! k; t+ V7 |; h<<让我们荡起双桨>>) d: T: Z( ^6 l& ^" }3 Y
" V$ ^( b6 R6 ~; |$ a* R' V
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
6 [2 o5 R- f! J8 j" k: h& n) a  A
6 K: W- |: V2 [$ c 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
. {, Z9 J' p8 m- _井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
1 o- `- ]' P3 p
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
' d/ ?9 V. L5 Y' ]. `7 U7 X井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

' s& r$ |) K7 v+ x' R- Z
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 5 ?  t$ e5 Z7 K

, X/ ^# J0 i; @继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
. o8 N- t, R) I. ]3 \
8 N9 G1 }' g) l问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 4 Y! t( N; Y" A8 V9 o3 c  K) D
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. - X; |" J. B% X
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. * g; O! T5 R- ]- a, c. ^4 y
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. , [2 i! v& h6 h' f
6 I8 M" u  @! M4 u% g
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
* [5 n( O' M- y) B. F( F蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ! J$ g0 W; B5 K# J& J5 U
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
, z. S6 N/ k9 B  y伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. 1 N! V# u: l1 `+ v- B# ~; ?

0 @- v% R( X0 V. v彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 8 M/ ]; r/ h0 b/ K$ i, T5 `: p: a
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
. d! b" m# f" k- C雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
2 K5 V) \+ [: ~' p眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. " N; v: [+ R* ]/ _
0 P" ]9 [5 {" ~! G4 J
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
2 P! W. C2 r4 v8 z9 t, u3 A蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
2 ^& c0 g8 K& W+ w& Y$ p& W& x良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
0 \! n* b4 x9 ~* J; x4 P2 |伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
- O1 a% }) Y  X* y; R7 D8 j; P
: t- o! e. c/ Y# A+ [" u彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves 5 A2 @7 U0 ]7 a8 e' d2 v
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
+ ~# h  _1 U* a7 q6 C2 X惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. 8 c5 ^* U9 W$ ]7 f# e5 I* {& V, D
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
; t' k! q& o. n
+ u$ s9 N0 p4 X) f嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. 0 m+ T0 X. t3 a) A3 \: q
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 0 M/ a3 p$ u( H8 ?
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. " [2 P5 K7 B) H9 }
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
7 p4 ^/ p, n: K/ K. x) Q6 A6 H/ W; U, ~4 _
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
% f/ s3 X# m. L将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
9 ~2 z8 {2 O" _, i争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
: ^( }. N$ ^& s( ]$ D痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
( K+ L: q) S0 V' A% z
1 |8 Z4 ]0 x( R0 D3 E3 khttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-2 06:59 , Processed in 0.079054 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表