埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3144|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 # X& z# M8 P- \# z2 I6 c1 H2 ]

4 d1 I* Z! y" V7 }: S继续 怀旧, 莫谈政治.9 N1 l1 j+ U. r! P! T# N: L( L+ v- A

& h: S; S5 |, s8 X# I  n<<让我们荡起双桨>>! r# i& M9 j: N0 T" k

; a7 r# e* o) {& ^4 _* c  Ahttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 & z5 M3 I% f1 r$ s
3 ~$ `# @. H- F" ~$ p" y2 }
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?0 Q! x* S, a8 u' }' Q; \9 @
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

& S, ?7 G+ \: ^?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
6 K2 ~/ Q$ o4 N4 h" |. ]5 q: e1 }  E井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
5 a# ~: `: B+ V1 ~7 {8 [+ o
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 & Q: H4 e( N, |/ E( X4 J
, b& i' A7 C4 W" O
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》, E/ Z0 ^2 J0 Q) p

- {2 x$ ]# l3 T# e5 {问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 5 N3 k# `5 a! o  d3 L9 l2 h
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
- S4 f! m' M% u5 q彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
  P9 v9 e& v. K, R2 |9 D伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
0 i6 o& x" S% m+ L
5 u8 a' M: t  j1 e7 R7 v1 F. c! ?9 X5 L嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. ( ~0 B) B+ A; A; `$ L0 p! {2 E, E
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
& R% e5 M( k5 B. k3 _勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. ( A; g8 f; e( \4 Z
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. - b9 z' R6 w* q. k- a& p) O9 b
, ~) C" y. X8 Y9 q7 l
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, $ `/ H- |, {4 t: k4 W- ?# X  \$ n
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. : {- A( I2 G3 [4 x
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
* x! l! z7 v9 ~1 D) \* e  s眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 1 i  t! Y) t3 V) ~; A
5 I: D$ J5 J2 G9 l- a- z+ p
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
0 J+ e3 |4 w5 b蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
, F6 T5 V! D% `3 f& l良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
* u0 U- G  L  g/ v9 b5 t/ _伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
1 `! I$ L7 r+ x# }% n7 e. P+ t. o3 G0 ]( k' z
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves 6 o5 [2 P' B- Z. H( a
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
9 c7 m; ]3 U, V$ v7 ^8 ?惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
1 L9 V5 |' V1 g4 Y寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 3 \9 J0 D! N) H4 K
* e1 X2 C( E% y& V$ ~% \
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. 5 V: H6 G6 J! n0 z( L6 T  c& _/ i
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
- [4 i* S/ Y) I7 ~2 @4 f; j5 P敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 3 H0 O9 C2 @. _  O5 ?* j/ L
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. ; D7 T6 O) E! R. P# d, }
  K$ A& P  b) W% ?: `
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. # _7 Q* l- ?+ V4 ~5 ]7 n
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. 9 Z1 x" w! q& E# c# A2 ^4 ]
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
: D0 ?/ X  p, o8 @( b; A6 q痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
4 \! a3 v0 N% z# l* {" M/ P9 ?4 h6 Q
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-31 23:35 , Processed in 0.210612 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表