埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3221|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
! \$ e8 B: q$ K8 e/ t2 i3 A: D, r! \, z" L' T
继续 怀旧, 莫谈政治.* K% h4 i7 F: s! h2 G6 @

2 K- G# o3 Q5 _# r0 m% J<<让我们荡起双桨>>& d, v9 ]3 R( b2 T& E1 Z6 u" Z

( J) Z) x3 U: n$ K6 Hhttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
9 G( i, c, q/ b5 j3 R+ b
2 B0 V1 R( V' |+ R 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
' a( i# ^8 a$ v  b井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

* y6 ~- }9 M/ c4 m- I$ c" K; t?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
* @8 H6 n  P! P4 ?+ E1 x井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
) F% v" O+ O0 G0 `8 J5 j
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
- T  }4 H1 A2 n& C# C- e. j2 M8 k. [
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》5 o1 ~" I& Z! x

, N$ V9 f' N- J& z3 l7 `问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? ' l8 V3 n$ q! @% ~0 V
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
4 R' p. Y, [# P+ y彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 6 q2 m/ C* v, H* b
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 4 i0 q( d2 L) q' P# R/ s0 ]4 j

% X4 k5 {6 Q+ b3 _  T, G9 j4 G嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
3 E. J; L: L2 o" }/ A蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ( Q( ]  i6 M- r3 @; N8 J3 M
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. , l7 T* v; A/ \# n6 w' s; M
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. 5 k9 G0 Y7 W8 f9 R

$ n: C: R, w8 D3 b" f( _( y彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, % J% \) w: _; Q
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. * O  d" `( y  j: T- S8 W, h' Q
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan $ s7 I( t, f, Y+ C* G
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 5 D( X8 i7 e' e. A
4 I) G& P# I  A0 y) o
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. $ A1 k% \+ ?( a3 i; _* C
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
% J$ X: y$ |; N  M$ x4 L! R良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
" t1 W9 B( B, O9 @' }" \伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
# S* }" W; n( Q- p( u2 M; w) u) W
# l8 E. K5 F5 y彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves & u- x( {2 o" [1 n' J- A( t& b# ]
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
3 ~. u" W1 k6 T- y3 M+ L惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. 9 Y1 e- W" k0 ?0 f; d9 }9 z4 H
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
+ U; @& N/ F' ?7 q1 W$ {
7 E9 o' l+ I- _5 I/ [嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
8 t* G: t0 L: t( F; L5 C蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
! `( a2 T& P) n+ G敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.   ^8 n. j, k) q' p4 V7 q4 M
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. ) y6 g+ Q" z* Q) e" l" R

% X% S/ H6 W( C1 C) I. L! T/ B烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 5 g! K8 l9 D; l/ a: R
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. ! y3 m. F) r8 i# B
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. ' N/ m! o! l3 J
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
- J4 D  y) ]) {, r; l
+ e- u9 @* R! y! c8 Z- Y( \http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-16 22:02 , Processed in 0.166177 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表