埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3522|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
& {9 `$ j) E2 @6 U' A
! [& L. g0 y6 J+ A) k- x继续 怀旧, 莫谈政治.
* j! S1 [/ A/ B+ c, `; H# B* F" }, X! k) A8 N* p
<<让我们荡起双桨>>
. N- N$ l) K4 I. K1 U9 a7 R' M" d& F- v' w& P
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
- u# _: B  }8 }2 R5 {. T5 U& p/ t0 n1 y& B( J% |' r
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
% l$ N. E) v$ W3 \" x; c- p5 G井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

9 s6 P5 J" _" o: D?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
6 ^- v$ P$ ]  v! I$ _: w6 W  x& Q井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

/ |) k$ `& w5 R) W% q& L
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
( ?6 ]+ d1 c( L+ R6 J
+ q' O& l  f3 e& Y9 s, v* W$ b继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
# ]4 S! o* d- S$ W" `  Q0 ~6 y
& d) w1 k% i, t# I问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
5 U4 q; R) `( R. w蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. & j4 f4 t# o5 g- c
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
$ V. q& f, u$ ^0 l8 o$ j+ h伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
% P' s( R* M* T9 i1 p9 C& }
) A1 J- f7 s/ m* X& A, i嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
% z0 z( o4 B! a0 O6 }) O" C3 D蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
1 T& f7 _/ ]& ~8 ?勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. ! X. d% v( S& A& f+ C2 _
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
3 [; h/ \9 J1 S; n/ g) K1 U0 O
  W0 O1 k) k5 z( G* A" P& x; w彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
! m$ v7 N( ^1 u7 B" M7 Z冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. ! {" K1 {2 T  {) _% b! y
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
% t7 W7 @3 z2 g( k& M+ g眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 0 s2 Y, V/ P- m. H, v" d  ?' C& n

3 `1 d0 Y1 ~9 x1 L嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
) _) J; Q' n" v& y# K蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
/ ^+ ^2 _# V  |2 o% j2 {; @+ }- W良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,   {) P1 f9 @: Z8 R- T7 s# W
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
3 V3 `) l9 }( k  Y! p* t9 T6 K+ c  M+ O4 u
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
8 }# v0 l& s5 g/ r- [7 G3 _& ~涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
. L- U- u. l2 y' O' x( ?' r惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
! Q# I( d, S6 f% D寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
) s6 k+ s! l, r1 w' F6 s/ ?9 n' X8 O- a6 Y$ [% l" a6 W
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
+ W/ l' A3 A1 u; p蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 3 n* B2 J% h' L/ ?& A$ C5 L
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 8 A3 \/ ~0 }4 f% ]" u$ {$ A1 K) Y
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
9 y3 P2 s; N9 ^& ^8 g: A6 r0 @) J/ q: g, |3 j5 o) E
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. ! j2 v% n3 E1 g" s5 w+ c9 v$ l
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. - x! P& y7 F% u# p( y
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. ; m) ^5 h, x- c! j* w" M
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
+ i- X. C. B! i- f% `4 V. @7 w. f, H) i2 w  _; u
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-30 10:04 , Processed in 0.264344 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表