埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2941|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 2 L: h* v/ M! z( ?* K
$ Q' v# X, @& P  g7 r
继续 怀旧, 莫谈政治.- ^5 A* v* h/ j/ o5 \7 k

! @: B4 i9 p& |; ?1 f. u# G5 S9 r<<让我们荡起双桨>>. Q/ W+ r% _3 `  p$ j
$ `# C* c$ Y, v$ g/ E7 L" F
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 ' D* C& g& @6 o1 X$ S8 Y+ k

; s. A* @& F. f' b 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
5 J5 d1 z/ }' U% ?9 g$ J' p井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

- z+ q" @7 V4 i& r! v; g. h?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?+ V" Y- C7 T2 v
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

% Q" y. D0 D+ p- Q8 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 1 k+ _) A& ~+ H* C2 P$ |
) O! s  A4 d$ G
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》! w( S/ B& a8 A# B6 w

" E( V8 P& b: [" C% O7 a问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 9 i; Q6 v) M3 v% I
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 5 x; @2 J. t& W" T  A4 z7 [! [
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.   f2 Z/ ?' V5 s  \
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
9 v. {! l8 }/ E* b: T2 z* N- i# C4 p* }; M) c1 n
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 4 r7 l( k2 s! w6 M
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. % }4 h! o5 E# F7 P
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. : w8 w. d4 o$ C; e
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
* [" p" e  q! Q' ?* b& i% O: F2 u, @6 D7 p' ?& E9 o/ E# n0 A2 I
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 8 Z' y5 h8 y* n9 Y, B
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 5 x: i9 {% R# H' M
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan % ?. U: n/ @" c6 ^
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
$ F8 ^! s7 k% W- a% A. Q( D& L) S; P2 t" F& E) P
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. % `0 i* L6 C" e! m
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
7 |1 J2 m* J- f" m3 g6 @% B7 }5 n良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, 8 y* `* o0 ]# F0 R: g, Q- V& r
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
2 P) ]& I, G5 T' u- v9 J
  w2 W0 e0 q9 W# E3 m5 }8 _彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
! o9 b5 Z( X. `  x涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
# u5 E, X" f) G; N! X1 R惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. * H, h  F# C, U7 A
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
) N5 x- f; y' Q# P2 W  ^! e
" K9 B4 M% h- q8 C5 P% C嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
6 t" K/ ]: _: T( j& I蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
) Z3 V6 ~' C' E! _, M. j, Z( H% M9 r敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
' ?8 A$ y5 f6 e4 N- ]0 k- ]伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. . F4 h: w! v! |4 r
; ~( ^: c2 P" a  \9 f7 h5 _
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 0 y. S5 U9 }6 }: J2 e8 Z
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. 6 t- ]/ x- e( P9 n
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. * ]$ n* |6 F3 J* I7 X5 A4 ?# B6 z
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
6 w; p# d9 }" l; C- s3 F! }( h. t% z' \, \8 A7 [
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-1 16:10 , Processed in 0.153639 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表