埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2698|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
9 ]5 n. Q2 j: i, E/ G# T
% s' U+ t$ K3 C3 Z" g) }+ g6 f继续 怀旧, 莫谈政治.; Q/ H% o, t7 j& l" A2 y, a0 g
" Z+ F+ U6 [: {; |" @7 d
<<让我们荡起双桨>>: W7 z: R, i* c3 d) P
5 M4 [( I6 g  B& D
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 $ o5 ?; L! x  s7 E5 b7 Q( m

/ O+ I) \) X/ O  ]4 m 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
4 q1 {- I+ w" u3 j: Y3 B井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
. Q, Q3 t  N( b
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?! |; W0 C6 B5 T: p
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
7 \5 w0 @3 ]8 C+ e
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
5 U/ i4 o( R- `/ a# N# J# F" v% I" V/ }3 @/ {
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》- L3 D1 F& C& ?" t, c

# E( {- }" e4 ]问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? - ?6 H$ h; ]5 g! q% v) a
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
3 p5 m" d2 R# E; ^2 H6 U% X/ N; ?: M1 h彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.   |3 F) h- B- n
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
& x& X% f& \3 P( M; F+ |6 `: N9 o4 h" G# J6 ?4 t4 B0 C( D$ K
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. ; E4 x) ]  o( c; A: [8 B
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 3 K) q& I5 A' V3 V* i9 v
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
/ V0 W. e' x) N& q$ b伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
  R5 k. ^+ p0 _7 r/ z* n: y( m: Z6 V
! i: P; ]" O% g5 S7 l$ ]彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
9 K& ]& u: p1 ~$ l1 F0 v冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 3 x5 W% b2 ]! B
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
2 g3 W  y' }) a6 _- ^眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 0 O  c0 ^6 l9 M0 C5 z- P

% Y0 t- Y4 W* h  b: h9 s1 H嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. 5 E$ h6 t  n  V1 i% d. C$ X2 h
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
3 Y# ?; o7 C/ p" r; O0 {良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
) d, V, C3 n" c7 v伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. ' ]4 N- {2 ^3 Z  W/ `3 M

; Q- J+ _; p1 z- Q( T$ O% L& v2 V* D彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
4 }4 f  I4 t  |/ l, x涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. ; H$ }0 M2 n; z) [7 ^
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
& U: x0 ?% s9 ?2 r寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
4 V: ^6 t% `2 v& J
7 f7 T1 [$ v: ]4 {7 M6 }嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
6 `* W4 D& V3 A蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 9 L6 X( H. f) `& T: j! i
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 0 x$ [4 ~. b2 Z
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. ! }3 b) W7 l/ ^0 S5 i. x# S" X+ t. f0 h
" S# \* o3 L* i2 g- P# c6 \7 I+ r4 q* i
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
. L2 D7 s$ a) H! E将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. / L, l# L# m2 q3 o( p" Z/ X( r
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. / Z0 J  `4 c+ G2 U9 O9 U/ ?" d3 K
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
5 t  v3 M1 N: x" T0 [" }. t5 r) i4 ]/ ^3 n% F
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-8 22:11 , Processed in 0.176524 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表