本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 * p' b1 \0 [' H7 P# w8 g6 n i4 j4 d \) D, V9 H
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》 4 _8 Z" b# ?' K4 Y# R, @ * g/ i1 W' B1 N, T( G3 w, J问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? $ u' s% \* D/ d蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 2 c" w3 }) E$ ]
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. - m0 n/ {+ E5 `* d( h伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. , f: z$ q: q' h% ~8 i
, ~3 K# @9 h) ^2 H嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 3 a' h; _- W* P: L) ]
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 0 J8 x! W4 z0 u$ @
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. ' w+ n7 a8 a% s9 s
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. / Y" A- `4 s+ _2 W- ] m6 ]& j3 F
6 ?+ Z5 F3 d2 k, H8 J
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, " d4 ^7 q. h9 l# [
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. # m+ c7 j1 w9 }' ]. v雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan 0 t) ]9 F; A0 P0 }3 L: N& j眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 0 p! }, t* q5 g) A7 I; [* r7 |( |
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. ( ] D) B$ a! N' G3 ^
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ! x- Q2 M4 ^$ l: S2 h, }
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, 8 g" @' @& Y: E! X$ I9 I8 u V6 S伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. # L3 [# A/ y4 O& N
. S! i# J1 E; O; \ r; M0 T彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves / N' Y% @( B7 E7 H1 t, z2 |涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 8 |7 F9 S# R3 @0 K$ O g) m r# Q
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. 2 [! N2 e3 P& p( t- Y" d寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 7 v5 o9 H0 i. O0 ~6 [7 f9 W# {8 e+ x/ {8 p! e
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. 5 \4 t1 j/ L( F, o3 h8 R9 O( }4 Z蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 2 B1 _- L! c5 y! {; L5 X( n a敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 0 M4 l& I6 P; @2 |8 t6 V0 W f
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. ! n7 Q/ l5 b; @ ( R; @4 }0 s4 {' w) O烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 3 z0 a+ M% u, c: M, P& @) m; [
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause. o- O9 O" D) T6 T, T/ z( ]争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 6 R- I# x" P( `6 |痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. # o% K% t& x1 b' X$ K- A% U
$ f9 o) B7 @4 K. F4 j' J http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html