埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3360|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 4 {& V* J  \6 [' c* ~6 [2 T1 H5 ^1 e
1 {% r; i' b& }8 M
继续 怀旧, 莫谈政治.
3 s: D$ }" ^$ c+ ]
) s) d6 H& N" |  Y1 m<<让我们荡起双桨>>3 v8 z% J* k+ T& p. D

1 V5 F! G0 p. o- F2 ^% w) Phttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
" z/ N7 z+ X% p6 Y$ V$ m) y2 N. Y" ]: W3 M: {3 I
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?3 u- w8 k- R/ O' Z! F/ o7 ]8 @2 p8 x- ~
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

$ C( c  D2 h# L+ ^$ u; Z?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
+ E) s8 {# f7 t. Y& t. i( k1 D井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

/ [) g+ r- `% j/ |; x  g
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
- E. c: l, T+ W, @' a7 `7 x3 B
  H6 E# e% G2 Z) s- p继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
$ ]3 c; n5 h# L4 c# q
3 E* F& f$ f4 e. a# v问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
6 [% y( y! V1 N, `7 ?蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
  }* ?( G2 e4 S( I+ e, |; ]9 @彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.   Y. H- ]& z! W2 Z( y
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
% b/ g4 _* s+ U% h4 `
* _# T9 g( F. Z! a嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. # d5 H% M8 ~, [
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
2 `$ s) P+ n4 [. I2 d- h勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
5 x- M1 \8 T7 R伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
) Q8 ~5 p. ~, M+ w  ~3 V, Y+ v* X8 W" U1 x& x
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 5 L' U: `: R6 _5 j$ ?' s
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. . P9 R# H* _) T- y2 ?! o1 N
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
( z, w" V( l* s5 h4 a眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. . a- W: n8 _* e% b8 g/ [- T) r

- y* p6 @4 E! }嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
8 w8 b9 W* p  P% M蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. / t9 m# A2 L5 y  e: ]5 o
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
. V! u8 U# {$ A; B伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
7 b) ]. g: X; L0 g, J% c* Y+ Q
) \5 W1 i/ v6 j. T" H彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
2 u2 j* h3 o- [* p涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
2 \& v; r  t& l2 c( Z! n, T* K惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
) Q; r9 I  |. d, a% J寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
! a8 {9 W0 O( j( H, F3 e
2 [4 c& O, O; j嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. , `% I) N1 n) M: J
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. : s6 V  K' P7 s4 N8 p! n
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 4 w- Y* e# ^0 P, C) H6 m( y, s
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
2 H' i: Z6 b" C4 A5 i! f8 _; G& Y! R
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
1 G6 ]4 V3 F  W% i1 I( W( E将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. " \' N1 p! E4 k# ~  |
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. : }5 S1 S* X! W' ~' z2 _
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
% f: a$ w, w& A/ t/ Y; s- c$ m" o$ L, q- [" D
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-25 18:46 , Processed in 0.193515 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表