埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3497|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 5 g: A% o6 v7 v, y! r- Y( d% e

2 [/ v* q/ [/ h/ P0 s继续 怀旧, 莫谈政治.8 @; O7 C9 \8 n4 [+ H/ z6 {8 I
0 o0 T- T3 h/ Y4 b6 ?  M0 v
<<让我们荡起双桨>>
5 \! ^# z! _/ g2 n& C- m; k/ s. V: q0 N: l' |# B
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 $ b8 p, a: Z% M8 G

8 w9 i' x5 n& Z( L  ]) U# y 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?) z) z0 ^8 E7 j3 R* m' \& _8 [
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

6 H" B0 y3 {: @! @5 t?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?' L8 l% v0 J/ G9 h. Q# u6 R
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

7 C% R5 k: |. o7 _2 e& G/ S
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 0 P8 C1 Y( D, [8 j' j) f+ I
2 p+ x6 l0 m$ U6 v0 Y+ U6 z* w
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
: w# n  U9 B  t' f/ w0 w; d8 ?* ]& `4 ~
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
: K0 u: n- o7 k" s/ J蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. " c4 E, J% r: q  B3 j; Y
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 2 a( A/ `" T# b  N: c
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 8 X5 T- ^- l* \: s) P. w4 E, E' W

3 Y% b" g% W0 ^  q9 Q嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 2 ]6 r. ?1 Q, r7 S
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
# D& P  x- h% a( G  C0 E  J勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
& e& M& o2 Z/ _/ M+ \* a伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
. j8 J" j8 @% i7 x9 }1 g0 B- q$ e6 y
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, ) g- i  t2 M0 M
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 2 _+ A( ~  d6 h/ j' P
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
& x; P: i! @% P+ y! ^4 v, h眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 3 W- [- V6 w5 M  t- R3 ?' L4 N
& |5 M! i5 }. @- L9 ^4 b
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.   x5 z; b5 ?7 ?0 I  h4 q
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
  p; c+ W9 Z: V1 d良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, ) _" o. \* v$ I! `$ t9 Z! e
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
( Q+ @; e$ J, ^# [
; p5 f  w# X3 `- X% y! A; ~; g' l8 ^9 M0 N彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves & B4 I* u7 S: Z
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
2 C3 D2 W' X: h0 w+ x! a0 F" n惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
$ C: \* [7 p/ \寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. / W( E5 b+ W5 O4 ~0 B
" |; p9 Z) @; K, ^) p
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. " `7 l7 D' t3 ^! q
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 1 t* {; G7 u$ j1 ?& |3 P
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
6 s8 U- J9 K8 c6 S+ B伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
% D4 w+ O( f4 w7 A. S% w3 }, {* f- j  q
: \4 S/ s% y; z" U4 f; O烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
- w* z4 F6 k, O* e$ s; U1 k将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
0 Y2 d  R& a& ^7 @7 W# D5 i' H争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. , Q8 A0 i5 _+ t& {2 ]. v# J
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.   X7 i: b, h6 U/ A$ M) p5 z

( R% m6 o7 d2 l8 G1 C( v, Ahttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-26 14:16 , Processed in 0.152378 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表