埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3410|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 ) q: @5 [; |% R# t3 p& _' D# l

$ u+ }$ D0 }1 Y9 s, u继续 怀旧, 莫谈政治.
1 t7 [$ k1 D% W# l. {! V( J4 q& G* ?! k. ~
<<让我们荡起双桨>>
! j; G% m+ w5 l+ w
; D: h3 W/ ^; V$ |+ Z) S) y6 Ehttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
$ v* h6 W7 f0 ^/ L9 U; d# W; f, d% ~" T( J5 O
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?% o; j( L/ s5 f* ]3 G: _; y0 }
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
/ i) u8 F- I6 {8 ~4 A9 o0 _+ k
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
0 m' X& A4 z5 y9 R+ P* `" p2 \7 H2 ]) h井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
0 [+ a6 O; U) w8 r- ^) A( U8 y! ^
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑   U# C" O3 a4 \/ }/ i# _: o. N
" e1 E5 V: p6 }4 V1 l
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》) U8 |1 f8 t- S, z/ O! k5 m
. S9 ~* \4 Y" \
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
! {' ]6 M/ z. [5 D, w0 Q& p蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ' i1 ~0 F8 c+ Y3 |3 b" \9 J2 Z
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
( a4 ]' L9 d/ \) R伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. ; B* j" X" j* R& |: `

& h! e$ ]- ~: {嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
# v* b, }$ R9 _* i$ l0 T蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
0 Y- u* s. u/ E, u8 H8 n+ [勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
+ R7 s5 M+ ^# h7 j0 y: d伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
/ @/ g& B$ a) Z  }' F# ]
  k5 Y  P' r& c1 ~1 N8 A1 s彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, # k4 s1 y4 V0 `9 K7 k2 w
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
( W2 ~) f" o2 t) D$ h雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
% Z0 q6 m/ A5 ]7 ^' d& e& `7 V眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 4 E2 ]& s/ r' V+ h. W; H2 Y
% T+ ?9 R. P) H$ O6 M4 l# e2 X( O8 i
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
' P& U5 B1 ~9 B" [0 C' o蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 3 y0 z* \' r* I: B4 t2 \
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
/ M5 c' J% Z# R. _- R伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
- H1 H& N7 |+ O3 {7 A/ Z8 ~7 n  r6 v' x) v( I) u7 M+ B3 M6 g- n9 ^
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
7 [  n" w, G( r2 Q4 n0 ]/ U涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
1 H  l& P2 n* k: x* i  Y惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
2 ?, G: O7 n7 U! P寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. / H" ^  X2 n( w- A( s7 N' ~- \6 m
  ]+ k: @4 |$ N8 E3 {
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
" ^, Q7 _( D$ s蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 8 ~5 V- H: N! c7 `
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
* D3 Z# j. @, W# r% c伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. $ |/ e- e5 b9 x( s7 i4 @

7 j; b2 V- O& Y$ q/ P烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
( K7 l! _. K3 {$ b8 z7 Z, k+ U- c将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. " Y$ I0 a4 Z' N* }* c7 M
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
3 Z0 n# m) G( V痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. $ ~  o) W% X$ k! u+ ~% X  v7 O

, @- {- y. W6 bhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-10 13:28 , Processed in 0.084481 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表