埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3445|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 3 P- A7 G9 m) j  |9 C, V
  q6 S+ j; B( c. E
继续 怀旧, 莫谈政治.8 q7 N( r% F. M9 w/ X

: b- _; k. _' |! Z5 T<<让我们荡起双桨>>
0 m, o3 Q: n; R; j. P
/ Y3 Y+ @$ L' j2 w! o- s  whttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 $ U- @, i2 `3 P: y  H+ s8 v3 B
) I; ?6 S% s6 J! p* }8 r9 I* A/ }: V
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?2 r; }/ m% Y/ D, Q! @1 Z" z5 V
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
, U! ], E% U# A# ?' j
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?6 }  d2 g; n: {  V8 y
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
2 s0 V( u5 t+ f! j. b+ v, W
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
' }2 Z% Y3 \8 ~# \
: K$ y) `. _, v1 Z; y! c继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》) q/ g. H/ F$ N/ C; u  V2 Z

* `! B8 f: H& G0 m" N: r问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 7 E8 \5 x1 F. Y! s/ L
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. " F  q7 }; q0 \5 m
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
3 Q( C2 q/ Y* ?8 J% D* k; N- c+ O伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
6 ^; g2 a9 V2 C# l
7 ]0 n6 I2 C% F嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
* _! J$ X0 j. i) T% Y' _5 r蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ) h' N* |& C+ X3 i+ ~; b- }  e% M& m# n
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
2 F. p( n, S/ n( b8 [. E( k伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
6 b$ A) r8 A4 e( z2 |" ?1 q0 {# J- F) ?+ T$ P, ~: o* Y1 j4 ]  L
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
; B2 I9 ?9 f' [6 Y, j4 E冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. ) X( j* c2 }4 i! [0 q
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
5 @9 R" W5 e9 t眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. / s9 o% q  Y/ A
8 i. p9 e7 ], n3 T4 P
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. - @" o" `2 j" [8 B8 `
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. + @) J) z0 E0 H# r
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
+ }$ o) q  u% D' n伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
  |  x+ }6 N4 m% r
& _8 `* }$ N4 i; Q7 E# ]彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
$ i; I8 [' a, U$ E涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. # {: j' W# w2 ]$ d0 n3 _4 L" f
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
/ Z: M  N; c" O0 T7 n5 N9 y寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 8 T" u8 p' V5 m5 W8 T
  z) b& m, o! o
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
7 ~) @. r+ Q; _& z/ o3 D8 @蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
- D+ O* X/ l( S4 f+ u6 {敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
3 n6 G5 ~6 ?0 z6 V8 ?伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
% ~" K' s. F* l" P! V( Z8 |& |1 l: H2 u+ u) ^8 I
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 2 Z, {( }- p3 ~
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. 1 O% k1 E5 R1 y: G" v/ U
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. * [5 ~2 K2 T2 V" f
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
0 Q" _8 j' r; u9 C  q1 y% S0 `- q; ~* j  D' `
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-16 20:56 , Processed in 0.164097 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表