埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3227|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
1 K3 U6 u& k4 z
% {& f( h0 l( G继续 怀旧, 莫谈政治.
" L  `( w5 ^9 E6 Z
' T) B- S3 }8 P<<让我们荡起双桨>>
; ~% `- [8 E+ r% O2 w& A/ I
, L2 q; {/ ~: T4 O1 y0 A5 Zhttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
6 [  V7 W" v7 d1 o% G7 X
. }) \6 K  M6 \* O/ C 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?* L5 B+ h" P) @- X1 f
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

) L& p! ?9 y% Z) v1 x2 A?什么呀
大型搬家
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?/ Z6 p. Y$ T# y
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

! k6 E2 e; V# z$ u$ [; H
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
* s5 G; r* [9 d7 t( a$ n9 R! ~; R& k5 Q3 y$ k( `
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》8 z4 U: p- h, b: L) \& _2 {

, ?5 t' W! X) @) u6 _问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
% [4 m7 `$ l7 E  N蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. : U7 S/ ]2 b$ M8 c% B, k
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 9 j/ z0 U# B! }5 w
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. ' Q0 a- }( V: j( V9 }/ B& M

7 v2 {- q* N- q1 B嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 7 O: T6 [  s# [+ t  @/ f2 |8 m- U
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
5 v6 S8 b5 _- b9 W1 F% ?2 A& v$ y勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
0 m# j- [# }. i$ F0 s) u% p伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
( \5 k# B! j- {% |2 L; k+ q* q9 I8 `: w; E% z* Y" n2 V
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 3 P, N0 r9 ^# D' E
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. : p/ _  @% f( x8 R! R
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
+ r* s* c* W+ P5 v4 X3 m眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. * f" g( J! O3 X; _" V
* P% ^6 N6 Z7 b
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
  F0 s: M/ X4 r) P. A% D9 l蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
, T7 A/ b1 _6 n; K# y3 J良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, ) N/ n* ?1 n$ t, c/ ?7 i" V4 V6 g% g
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. , B. S, P/ Q; q! c* y

/ O) x( O7 A) V' G" ^7 l彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
9 n4 }# a  F3 z. l1 I涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 1 D/ B; b  H( e; T$ |- r0 n
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
4 T3 h% c# L% V$ p& |寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
5 G# j$ |, Z2 G* {) D; ^" k1 A' }$ M6 z8 u/ n
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
  k' }8 [; v5 D, V$ j, D蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 7 H+ \7 }/ w( {; i& i+ a7 B3 _
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. " z9 n3 {6 o, D" N! B0 P
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. ; J$ T; }2 t, o# ^/ n7 {4 ]+ r7 C6 m
* m* A' R' v+ U: _
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
/ C( ~9 K) B. z4 M+ q将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
5 y/ _/ v6 B& `/ C% Z8 D' s6 }. d争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 1 Z# g- n1 o5 g  j, o- Z& e. G
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ' y, i, B3 s1 c9 |

) b5 i4 O2 h; l. vhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-18 11:06 , Processed in 0.148325 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表