埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2930|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 1 q# P. G; B* Z( R2 j0 n8 ?

: W% V4 k, ~6 N- s! @7 S继续 怀旧, 莫谈政治.
+ X6 A( ]& v$ o* s' F! O
6 t7 l: ]& m0 |, b) F<<让我们荡起双桨>>
( D/ H& h) Q: A
% R$ |0 T% p8 U% Dhttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
8 f6 R5 {, Q0 q  t& m$ ]- `0 m" ^# z
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
# w! d5 `$ \8 r/ s+ a0 w井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
2 N: b, t( q) g9 V+ K4 f" j) s
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
+ e% F; m8 s( V3 M井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
( C; H# F/ F  ]# V% ~* i
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
1 `. u' u  V+ u: _8 E1 C; i5 M
! u( @4 ^5 e# i! O' g) G继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》/ ]$ }5 b* o' r- I; [" @6 X. q/ u% W
1 ]( [& j, k5 Y3 C" j- h) A
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? * `% G  T7 s( E' A$ F6 @
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. - l) i8 Y/ t) u( f' P
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
2 G+ j5 c+ c1 g7 T伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
2 l: X1 m; ?* q1 \' `# @0 O- Y
3 b) g  _! p; Y+ n嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
' y7 C7 l: t9 W: A5 G蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ) O- `# M* W3 \  ?" Q% g" _1 f
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
* K  M; g: s' K4 O0 b5 x6 i伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
) [% m  G+ j  j- M/ h
4 X  ?) o( F2 m/ b; p& D彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
9 ?7 o, Q# A3 ]) v: |冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 6 u0 V5 w6 r, Q2 g# ?0 K, W
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
3 o3 y- H3 D4 k8 O6 ^, v' n3 Z- p眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. $ X$ h9 L- f' p
, ~% j4 ~* a/ D$ H: e! P
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.   r; `1 N2 B) {1 Y
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
; a7 `% @0 h6 s1 D良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, / u8 }5 E: F. L) A
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
! w. A9 i# f0 C# d+ N0 c7 Z  q
5 T! l" @3 G' d1 z. X, T( e$ s: K3 z彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves + T- s- ]7 L- t
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 5 K6 L/ d. g" R2 W/ F
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. , f# f  j: D8 ~9 o; U
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. : C9 r+ f" c- C! u7 ^' M

- j. b" }! I* O: K6 Q! y" b嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
0 e+ Z1 c: Z5 p8 A! \; A; `蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
/ C$ B& X& a$ T8 G$ }" P敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
2 @& _/ z7 i. Q: e, c; D9 w5 b  c伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. 1 d, f0 p' y( ?( e+ L* n1 Z" l

/ o* y& G4 @- H( }5 L0 D+ L5 l烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. % z  X/ t/ k) f- D- e" T# A3 m. O1 G
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. + D0 ?  n7 U8 R- S& q
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
, d- z. T! D4 i2 ^痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. , S' R4 B, _* o! b& b& K5 |* h
* O5 n8 G$ i$ \+ {% {+ k
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-28 15:51 , Processed in 0.131449 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表