. R4 g2 s2 p" ^' h, w A问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? - C( n9 Y6 t5 T. z5 v
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 2 E+ m3 ], d0 M. n* O/ j
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. # W; @7 k/ I0 r0 w3 q) @
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. " G7 i, `. l* \& U) T# J
+ p2 f9 C/ e1 i$ K3 ?
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 6 \( T) B2 U4 w. s7 Q! I蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. : ^. }% }& g: E5 O5 E: r$ F# j3 k+ W
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. % L; f- w) A9 H6 p) ~$ q
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. - g, k3 t2 h1 w# _. s5 C6 k5 K; Y8 b8 I9 {; p! r
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 7 d- [5 [* j& }0 q6 B+ r
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 0 i% e _( g, D雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan / p" x! C0 O' c3 l' i! w. ^! _
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. % K( C' ^; P' i. X3 @
5 b& J$ {4 m4 x! c1 s
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. " n6 T' P: q9 V) o: u
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. " m5 x ?. L$ ]& c0 u2 z3 N良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, ! m c) d7 V j+ Y伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. 7 }3 D. g9 e, G+ w7 U: c* I. k! e y' o
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves ; m \$ e. z5 ~" @
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 1 y3 y( \0 p( L7 u; T3 i
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. 9 N6 e( V2 p' T( R1 u# `+ `
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. , L( z- R( S* X6 g* Q7 p/ k
9 L# [: g" I- S! R' x) [2 v o) @嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. - {' Q' W2 T x( f8 p: @蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 7 R! x ?6 M# q4 _3 |0 X
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. ! l0 y+ h" J3 _! Z
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. ! _* F( b, h7 p/ [& w( d- T1 U# r% u( e4 E
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. ! V, g. N/ Q* O) R$ S, ?! v
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause. . _; n/ c: I0 v; V2 q
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 6 q% y4 X" p, O! P. y- A, Y( P; p痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 3 t3 x# g* a7 S" a0 c' Y# [
/ y! I, v' Q3 V( K http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html