埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2917|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
9 A: q8 q  K3 \1 |5 e- k3 N
% N: {: ?& u3 _, I( m继续 怀旧, 莫谈政治.# _1 t# `& q. c" I
2 x8 g2 D6 w( O% s
<<让我们荡起双桨>>
2 w* _& u" T* n
6 t& O( k" X5 H' K% ehttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
6 U! v0 ^! e; _
/ z1 x  T5 {8 N# s: x( l- P 1# tom_yang
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
( n8 u% M, H+ D+ o$ W井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
0 S. f* J) m# i, |1 z3 d& ?$ M1 f
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?9 w2 y9 z* ]1 M% ], }- Q
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

1 _& I6 R) z& u" {5 Y
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 . M7 W! X$ G1 k4 K
2 D- a4 Y+ Z- ^% Y6 j  J+ Y8 F1 E
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
3 b1 l# K( W9 B+ m
9 _7 c6 d8 }. r4 ?: m/ P问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? + z8 F% x8 s* g* `$ Q, t
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
! D# Y- }4 R% D6 `; }" X彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
6 y% O- J4 j; s7 O3 ~; i* j+ x1 Z伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
- e, L7 @" O8 t$ M% m' L5 G3 J" \, M
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 2 j$ Y; w3 O% d& t; `& T9 J) j
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 1 }' k! p+ p4 b: O7 Z
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. 3 r/ z* Z1 H, L4 g) d0 [5 @
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
. w$ a- t$ U- V9 Q6 Z! f9 A/ W" c, H* K* w6 B, j$ I
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
# k8 |  E' t7 _, _( @7 g0 H7 i冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 7 H7 m$ u8 B! [% W' b+ y
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
' y5 S' g2 O9 X. j# g% c; M眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.   G9 r1 O+ ^4 B! `% Z, |  c) _

0 c' v) ]" {. u# d4 g3 [嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
3 E: x$ K" ~% o. l5 {% v1 N7 ?2 t蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
) Y& {* }- i  e9 i* F+ _$ d$ m良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
" y4 W" ^+ [. |7 W& C伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
& g- f; F9 @; @5 g& O. n  v
9 b. t/ q' h* }  i! w6 u; i彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves * P/ Z* K* l& D
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 9 V* ]9 @+ P6 C7 m$ k) `
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. . e5 e. h4 C, b
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. % a2 X- Y; b* m9 w" ^* @1 y
% Y& f+ v  o6 |* L* q3 q3 y) ^) J
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. & R+ x) e5 F/ [. d; f9 n
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 5 _: N- a8 `2 Z& e5 Y7 I* e2 d- G3 }+ D
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
/ K% i' c3 R9 |# F5 e4 m# g9 k$ r伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. 2 `' B. b9 Q; U$ W) G( L: }2 g

+ @7 i& B) x1 G3 @# j2 Z* t" ?( ^& ]% A烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 8 L/ N" e: I! c/ J& W, H
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. $ n/ H$ ^# \' t5 y$ X6 |. v
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. ! W5 L) b/ \1 X+ f0 k5 A% O1 n
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
) \/ O- [: x3 c9 z
- f3 P# \/ ~3 U# Lhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-23 07:23 , Processed in 0.159221 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表