埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3564|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
, e: M3 L9 o' |! h8 A
( m! C) U' z- r3 z! p继续 怀旧, 莫谈政治.
- s' I- o" }" v7 }5 h
2 H' l3 a: F) Q$ J<<让我们荡起双桨>>
# N- K" Y3 [" y3 m; e+ \
2 Y. z( b4 x3 v& n! o* Ehttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 ; @" [9 Y0 F& r4 B
& c) d1 Y0 R4 p
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
  p0 W1 O& w6 j* P6 x' r( W) L0 o; F井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
* ]" r; i1 b% J% W$ F# E9 u2 }
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?/ x. v3 T4 m  v  E
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

% S. s% o; K$ {& {- f
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
# G/ ~' Z3 K; }# r# B- A2 S' g% C/ |1 g& n- P
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
* E" m. ?, q" }( P! R4 u7 E
' K3 n3 H' N* J3 ^% J问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
  k0 u. c/ @! c4 ]2 k% _$ h蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
; V! m" d  Q8 p! ~* S' h( ^彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
4 H: W2 V1 B% V* t/ s+ [伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
, n& u2 V9 Z0 S) O. n( ?* Y( N, Q' I% }9 e
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
6 w! m6 I! E5 u蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
" a' F$ W+ [3 H3 G& K; A) E勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
$ ?! U1 L7 b  e* R  T* ^' P伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. 7 M1 n! Z3 J+ C% ~

" _) a- q  L8 ~彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 1 B0 H, R4 H  j% v* v& q5 V
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
+ O( Z& K! v5 g3 M, S  B雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
- k, a- @7 T0 l$ O- q& o眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
5 T  V% K4 s) C2 d1 I3 a+ T, W9 s  K) {$ }& a$ [/ o
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
8 m- \; B1 p7 \蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ( E9 z& K) _( [( N
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
( a6 j! K8 p$ y% L- t* ]- F$ t+ ?7 W伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
" z: t9 ]$ T2 ]- S$ m: y( s
3 U7 _; U. |% ?彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves - _( m6 a: x8 o3 l3 A; B% ^/ \
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
1 ~8 K4 ]( w9 c( Q惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
5 M7 E: Y4 B7 H; r寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. * \; [* _6 T) {- J8 l
8 t2 [& \& ^7 d* N" [
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
' w8 y' u: {6 R$ `6 a6 @. S蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. " Y1 @- b( B9 t- @3 g
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
( I* f" R' \% l伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. 8 K) V9 ^" G# ?6 i3 _$ g7 Q- v
( P0 |$ t  l8 E/ h
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
6 a  j: d, A) @& o2 o1 O; t  U: Z将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
4 z  i2 x* @9 o" k# }4 ?8 ]& x争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
+ l4 q# ^7 M4 k  Z5 W2 p痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
. L* C' m1 r$ t  o, _
% Z2 t' n& k+ jhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-7 17:26 , Processed in 0.156664 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表