埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3479|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
1 C: U* Y, N& W; Y" q; w9 T' ~7 p! z1 g) v, C$ h/ H
继续 怀旧, 莫谈政治.! K* u& v1 g% c! Y5 q8 d
" y) J& C! i9 {. m. T8 i+ Y
<<让我们荡起双桨>>  Y! L1 ^( ?( u5 {! `) c, H

) C; M3 X* ^. Z5 k9 _http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
, d) h( M0 ?+ @# U7 P( ^6 L9 Q) e+ d5 w1 v& E9 c: g4 G- ]
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
4 }1 m) T6 W' J4 v井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
/ [) C& k2 i- F; Y' ]( C
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
2 ^: j4 X, D7 [& U井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
9 k7 R/ x* @5 E1 a: M
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 # L& k/ h) Y$ }6 U$ b
" p1 k& ?0 f3 y7 E
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
4 [* p& K7 f: I2 ^
7 C$ T, ^# E# E4 C% G8 Q! P问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
# O2 d' \+ ^/ D' r0 x) K: b蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. $ t8 {0 L$ x7 y3 q5 i3 n
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
( O5 E2 Y  p7 R4 @# ~0 S( @/ b伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
7 ]0 s, q" f8 b/ _) q
5 o. f/ u, s( @( N9 F嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
+ p+ l5 j, `! h. s  O蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 6 V6 R/ [& ^0 n9 P1 P9 e* s" D) F& ~
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. ; x& l. y' l5 _. `7 a0 N. U& B
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
! V* \- D9 a0 D1 B) G9 o1 Y
, c9 C# M/ }9 W$ |  S彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
5 k3 f2 A1 w/ @, I$ l, T9 z冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
" c0 c+ h" E8 |& i* r' ]" G雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan 6 @9 ^, }+ p: P
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
& t' t: N6 P+ w6 c: p
7 R$ j% M' g. a9 m8 c嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. 0 G5 M) ]! D, ^. b8 L8 r
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. $ x( ?$ j2 D2 w
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
1 c3 x2 y" ]/ Z0 a5 T" U6 \伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
+ Q: }7 }3 `. Q( c% N& j: B$ E2 X  r  t. ?& ^& E
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves 1 b& S7 f. k4 g5 A4 Z
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
7 G' q' C- f$ R7 U2 N惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. : \9 l; w& ?  S+ v4 U- v, |
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
: z" ]  n2 z. @' ]0 n" t. E6 m
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. 4 {, R. T3 G! E' B5 X, G
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 4 Q; A. H  f7 z: b% F$ G
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. : S5 d3 @3 O6 c
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
  R+ e  q& _1 x! V: X+ l" _0 O4 @; ?' R3 E
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
  Q8 k" c/ V+ V$ R' ^$ }将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. , Q  @5 q% V6 ~( i  Q
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 0 S0 q( ^8 R, N5 T1 S
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. , O: N1 ]+ i& s* S2 P! s

/ U6 ]& e* _; w2 u9 J" Jhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-22 17:37 , Processed in 0.135659 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表