埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3016|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 ( {- y( t: F6 t! x0 u

* Y2 B* e( |' L* d2 a继续 怀旧, 莫谈政治.9 q) \+ q1 k) j% Y5 B! m

6 v2 H2 y: V. c4 E. r0 F<<让我们荡起双桨>>+ m- p& U$ h7 |
: e- s8 c& Y/ i
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 $ ^! x$ @' S4 h' v

' ~, J3 z6 |. a# e4 J$ S 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
" {' S& M/ h" j9 y0 i- l9 [井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
, a) f8 K) x# X3 z
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?+ M; u: A! L7 e' N+ @/ a" B
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

0 A# J& d! G# c, J/ |+ J
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 * T# E6 R9 H' w# X' u* P
: G: i! S- A/ J3 M& @# [
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
) ~( R6 `' G# P. X0 C; ?% x' ]
- O8 [6 _5 o2 _2 U/ n问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? . b$ r- ?0 X) e
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
/ k. `3 j0 G2 s! f; f彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
/ e+ B% t2 c+ n' O2 B! H/ h/ b8 f8 I* t伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. ! E+ C- T! E/ H. c6 e1 A& \
, K; |$ h1 @+ A" D1 G  y2 K
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. : w7 t' D. R: g9 u
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
1 u: v1 c5 S: p" W/ a) q- Y勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
2 W+ N. \& h1 O8 R伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. ! }/ V/ I$ c: f. E0 B6 b" e* `
2 R) y. G; x6 }+ [  U7 Z9 {* Z
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
9 q, @5 [6 h5 E8 v- g3 i# g  u冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. % K5 e  E+ d& t
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan 4 K- r/ }* o/ K& y% C: e: l9 `2 M! B
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
/ [2 {% O7 p: }' y$ Z. t5 F- X9 H( N
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
9 \* s+ U, n+ z: h  j' N4 s蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
+ t, S- z+ R" |! b% L良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, 9 E+ u$ }) P# ?% J# D5 e. ?
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. 5 t+ n$ e+ @- I2 ]& i
0 A1 _- H2 Q# W& m) M' o; O+ h
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
' \* E. W" A6 C' W7 p- H涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
) z5 k5 ?% ]- C+ s/ c( W惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. ( k; A3 ^4 j) J$ r/ I. V
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. % f" f' ~' H. W7 H4 }7 P& g* ^
- P& l1 m2 M4 }
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
6 j. f8 [) L8 A蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
& A! Q5 L. ~# O' R8 o$ Q敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
$ L2 _* M8 D) Q3 \) P" N' ~伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. ( M! s9 T/ h) u$ Q3 A# I6 z6 ^
  s9 W& B" ?; M1 v& _
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. , E; f# Y1 E$ k6 ]* {1 X8 O
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. ( o: B$ ]+ I- Z( S* c2 b
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
( X& S4 S. p. ~  x, K痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
2 G% h" w+ z* S' i5 r4 J# |# K
" G2 N8 U4 _6 n: A( Whttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-27 05:19 , Processed in 0.207367 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表