埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3069|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
; o: ~* |7 W8 R2 ?0 a8 P9 w
6 F! J$ J1 g/ X3 l继续 怀旧, 莫谈政治.) H) L8 M$ z0 ?6 b5 @) t
  @% \, S9 M8 L& \; F
<<让我们荡起双桨>>  q( h' N% G; ~$ G) J4 d) {

& r* ]. w/ D5 q) F2 j1 ahttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑   _& D5 |+ p# W( A: \
4 S9 t& [0 H4 q/ f$ J" s" I
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?0 `3 Y7 h  F' |7 ]" e
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
3 f& v. @; I. o6 Y
?什么呀
理袁律师事务所
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?( ^% c: o/ e) u* \
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
9 d8 S9 b, v) |/ N! U
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 ! }- r; z0 t: v, v% [

" e7 m5 C4 L1 t6 D继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》" q: j. N1 B; V5 v1 I

5 z6 w. F5 o) {5 D  m$ D/ |7 P问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 5 V3 r5 @+ M" ~& S0 L- [
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
  V7 y. J# A3 k+ z- y彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. : z5 V" `0 t9 L2 m! L/ k7 B
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 6 s# O! q4 I' W
' J! U* g/ c; X/ u6 s# M& E- \
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
! r) A) E1 y% K# a蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 8 m6 i& n/ {) r7 F+ b& Z; X
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. + J8 V# V# w0 {* ?1 J  E5 q
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. 7 V3 y  K4 R: k, s: ]4 n
. G% G# x4 `/ m+ ?; ?% c6 N3 b) O
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
& z7 q) k5 S6 e  j+ t5 y* z; R6 K! Q冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
8 r2 Y) }8 m/ V! f/ H% \雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
, [& s9 U5 i$ c6 ^; d) R( q: @3 R4 x眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. . a7 s! A0 ?+ L. H* d" A7 U0 z) [

( M6 Y- D& Q+ z" h嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
- Q! F, Z( D8 \7 b, g蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
' p  G, M* X+ m' [7 H良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
% Z( C% }5 Y+ \9 g7 B+ c伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
' Q, p3 r- {! Z# n/ i* C1 w9 }8 n) ^2 h( x* a
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves + o, Z- \. ~: \; ]) w- `$ o
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
" f' o+ [9 W& [$ U& r惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
; A0 |9 Z2 Q8 e寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. : M( h  d# n* p
# _. l  K; @! }
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. 3 P8 T/ e$ y6 F/ p
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
; S! x7 B" t( Z1 E; q% E3 O敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. + q$ T3 Q" J: I/ g1 |- P4 g$ t; i
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
0 ~) F, @0 ^5 {
, W4 m4 _; w% c: B% v% A烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 3 a4 p' p7 C6 P# r0 P2 f% a
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. # d: F1 b5 b# |; k; x
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 2 b  G: Q) }8 y1 T. A5 F
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
8 G, v  F( S5 u7 _) V2 l& n3 h( H- L% L$ k# A0 y
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-13 00:06 , Processed in 0.150686 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表