埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3095|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
& }% C  D: A4 i! d% a7 Z
  @" Z. x' [0 n, u) _4 l" a继续 怀旧, 莫谈政治.2 U( L9 o, e: H1 _; g& w
0 \, W9 N4 T) X7 n7 B" M, A
<<让我们荡起双桨>>
6 H4 l6 v; Y  x# o0 \: k4 h- V9 |+ n+ f$ D  J0 _
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 ! u8 a' Q! {3 ]& v, @

* ]( M: h9 x( ^0 ~) P; c 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?8 p, j/ k3 X2 O* H$ d% z9 p
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
! U; c2 S4 k: n- G+ o- e/ \* N
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?8 O/ a: d6 X: `" n+ K
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

" j5 J% Z: |- W
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
6 v& [# r! w9 K, i" t, N+ n; ?7 L6 R- m2 b3 w
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》* [! k  P* p! z% M
: `+ }, V. }; [
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
  q' N8 M" C+ j/ J/ z蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 3 s( G5 O4 B- e
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 9 u7 e- r  c9 @1 S% P
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
) a" o9 k$ u- p4 h( X  |+ P$ a5 F! z/ \5 Q$ p2 W
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
& _! o% f1 M1 O蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
/ Y$ F$ ]; J2 N勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. 0 E# b  X3 B* s4 u
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. & i) D! A3 f) h! _8 V: B

& V9 w8 ]+ ^. J+ h彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
8 X( i7 q5 L" R冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
  K* }$ u3 `5 f5 U' E雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
! G' h/ D  ]0 j  l0 V6 Z% ?  A眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
3 u6 G. Y" Y0 e: c) V# K$ P0 r! i( D$ ^6 a
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
2 L8 A) ^" P/ h% {& _. l$ K( `6 U蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
$ D$ [- Q7 Y3 ]; v  S. Y: y* j" G  P良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, 1 x' B) a" j7 u: s( y
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. 3 R7 a. B& Z4 t8 I( z
" N8 Z. {" s" A$ u" u2 G
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves . p, g  F' X& O4 \8 m- @' |
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 3 y/ z* i( y4 \' T! G( u- N
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. & ^. W' B, J6 S: _. v0 B, t
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
4 d" A& K* S# Q6 t( [0 j+ Z8 U' K( ]- w6 B
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. 0 y/ @) m2 X7 p' R, S4 m
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
. q: m2 Q% n( c4 F- w8 i敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. $ G! z5 M. e9 @
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
0 l4 t3 v+ [6 m4 u- H4 ?
' J% a8 ?$ W# m5 s4 e$ l. G烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
( _8 D! z2 X( e8 }3 F将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
; F, g' q4 |" @% D+ W9 u5 N% ]2 m7 p争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
; x" i; b' f2 e痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. - C/ v, [7 t8 m0 m2 A* l

+ \( _  n$ u0 p" L% y. Jhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-19 17:48 , Processed in 0.187583 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表