埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3164|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
7 q# K0 P+ l  {* k/ D
! n8 t# @; Y0 t7 I5 @继续 怀旧, 莫谈政治.3 ?: ~. U( G( N

% t) q# i4 p% k2 F+ b<<让我们荡起双桨>>  ^3 a7 ?4 U( e/ V1 D2 N

* r9 t+ B: o9 M/ g3 Jhttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 8 X1 b5 _& U' a( `7 ]& T  c2 Z

$ V* g7 }# g, O5 u! h! e 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
: _5 e! P7 @  p% G井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
. D8 n, c6 g) ~' N) Y, J
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
8 T8 \0 N7 l+ p0 s/ I井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
, D3 b$ k3 `/ O2 z
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
2 o" S9 F7 ?, A( V
; a, g) j9 [& m继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
* w, {8 h7 E1 x# s9 b' y0 F
, f2 m' }5 `& K2 C* n& J3 i9 p问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
2 {: R- w- G4 d4 g( \' n, K9 Y蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
" U1 U0 n' O0 w% K, S5 h彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 2 f$ j4 p( F! Y9 V+ [7 a' d/ ]
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
* ?" f6 k5 d1 `+ Z7 E/ k$ |3 }- B
% l. V: k2 e' x& Q- R- K嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
; u' \+ p. x4 {4 ?' ^3 J2 ~蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ) ]& J0 v9 `6 K/ M( m1 w8 U, F
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
( k+ [- L6 g+ z0 ^- d伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
: x! X5 I9 P, d# w
, {) B. N# D# W' G* F彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
0 J+ D  O2 B8 r* z9 R: P冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
' M2 g: G% J7 J  K雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan - q7 Z/ J5 Y8 n( D& A
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
6 r. |% v+ |. i; ~
* k0 f2 w$ B  O1 E7 x" h, E嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
& A* L+ b% A- X% p9 ?蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
, h7 g& g3 q9 \% g- V- a0 k4 @良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
$ t' S' I- ~/ J4 [) o4 S; N伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
/ l# h, I; M% z8 Z: Z$ N) ~. }1 L1 a+ v# a( o" S% ^
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves % _* J; m+ e/ @/ Z  a, Y; L: r
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 9 b& H6 f) ^# j0 g+ }0 F0 C
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. 7 w* H/ Q0 a9 v4 u# J3 R
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. . x9 `; Z) J: z8 |1 z' z, Y+ Q2 L

; O( o0 M3 A3 S! ~+ V! D9 [嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. 2 y) N9 x' V3 p  @2 T% w8 \
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
# c- U: U0 V. [! n, W敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 5 [; W7 q" c0 {7 N7 D* p
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. 1 M# [$ T+ {& G% j' e/ y
- {  X4 ?! `4 y1 k% h6 r
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
- ?+ E, q; e+ d2 b% X  O& d将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
1 Y6 x- v  T, h( ~& l9 ?争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 0 j& I- Q0 m8 w. W) j
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 4 F, \4 M- w- l, n2 q
/ g2 V* P2 ]0 R& e* B- F: {
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-4 22:03 , Processed in 0.154754 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表