& S( r# I& g' }问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? $ N s o% ^( }. F% m蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ( Q( s$ J i7 d+ F
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 3 p2 I' z- r1 S w# O% C伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. ! |' h1 L0 W) ~! k + z& M% @0 w0 y- H* A8 s: i嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. ' }3 g! X. c! X" a8 U! Q
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 5 \' P2 z% T3 K! I
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. 4 Z3 G- P8 I% E, i, I2 u U" b, A
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. . k9 b7 W! f) } 3 T* |5 ? `" C# S, a: ^彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 3 o# r1 A2 Y: J3 ]# O冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. - C+ W, B: c2 a0 x6 \. \雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan 1 e# F- [/ ^- X. s$ P- Y( V眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 7 N% \9 @, E6 s F 3 |! @% ?2 \1 n' s( G嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. * P( u7 V+ m( z5 a5 z0 E8 r3 o
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ' T; [( M* l: S3 B S/ k& l7 q x& P
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, . u' g: @2 S6 V( U. B8 M; T/ k伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. 1 F+ j' w$ w7 J7 Z) o# y- d 3 v: b7 K+ w$ }9 t彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves / e# J- Q1 E. ~: o n5 c涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 7 \* N4 ^6 X* m惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. - _9 V0 R; m0 _5 g# F; Y4 m! T寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 6 \+ F) l k" f' {1 K( H A
8 h4 H+ X, L9 G) e, O" Q嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. + a2 V8 y* m9 `9 \ \蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ; J7 o t6 `4 @4 V( Z% C8 {敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 3 w5 F/ b1 @& d伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. * E6 k! R, ^4 q6 R* v* M% @, [7 _: X7 A2 R! F; l/ \' _+ j
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. # x( D6 p5 @& k2 ^
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause. & ?/ _, ]8 M: V( W争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. + [ f0 k3 K' V! N4 C( @) g
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. + l/ s5 s9 k q- b