埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3219|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
2 M) `% W7 O; ~8 p5 H# v
) U1 I: }$ {$ }; q, Q% [继续 怀旧, 莫谈政治.
8 F+ ]$ o' N: m/ r( V6 |2 g5 t7 }( r* H
<<让我们荡起双桨>>
+ B7 V) g+ Q- x8 q
, D, P- u. a" c2 ?7 nhttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
& k7 H! ~2 Y( T. X) W4 c' }& z; i" s3 j4 U$ s
1# tom_yang
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
; s4 f8 w. [  `4 a2 A9 w2 t井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
+ H: Y8 w- Q) q
?什么呀
大型搬家
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?9 E% _4 x  T0 G) M% b
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

, Q4 R6 x6 I( x' i/ d
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
% Z% ?: d0 ^: Y1 D+ G) A
+ j7 u8 ]. }9 Y9 E% h; ^继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》7 \! Q) u- p- y6 Q; k, S
1 b! Q6 _2 [+ Y9 Q; V7 Y
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 8 i' M7 M  \& n1 I3 B; u
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 0 m% R  i6 A3 _9 r6 g
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
4 p" ~& w1 L2 _; G伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. ; j/ Q8 L; F8 r0 l9 v4 n7 V% l
9 J' b% s) [; M5 e( X
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
% M' L8 S$ |8 _  E' p6 L蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
5 g, ]5 O9 e! x; k( F勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
9 n% \# P2 _9 j6 \伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
% i& I6 g6 H0 \. k8 w0 F- U: B( o( X" n
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, , O( J0 N$ O( n8 X' A
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 1 k3 \6 T3 @6 f
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan + |* e0 O8 W- V/ o# s; Q+ C4 l
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
* @! k" a5 {' J& `5 Q, U
2 i/ q# B6 P$ q( q, k9 |' V/ n+ X嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
4 d" C9 z( l. O蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
" p3 Q- T/ u4 H6 m, T良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, 8 n/ d* M5 ^3 Y; Q: h  ]
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. . n9 D5 g. O( r. x4 _- X0 ~! S
. a8 B% D! G9 k( V
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
2 M  p4 g- I3 i6 G/ i" N涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. + f2 Z3 O3 O& n, s  h
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
& v0 b# W& }  S; M' s/ M; g寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. / w$ P( S+ h2 I  ~: D( I6 u9 p

" p. y0 z- H5 x嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. ; f5 I; c; b/ B
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
" }, K% B& a% y* m! Z6 G  d- ^敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. - c! ]( v, t4 U+ q+ L  ?" }+ t" q& f% X9 N
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
! {, N: P& C4 d3 k9 {" q( }& l% A4 J8 p# S
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
8 f- ?) i2 a& k' q6 r3 \  t5 U将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. / |) c: u9 a! z$ E+ l" x
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
+ }1 a# O1 w# Q痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
" o; j& \. _: |7 S# h5 I2 ^8 N& U& l
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-16 06:10 , Processed in 0.443379 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表