埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3500|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
  k  N1 x3 s" T0 ]+ f" y
; |2 @- M, f9 H$ d  H4 A继续 怀旧, 莫谈政治.
9 d' ]# x) R5 b4 w. X. o& W/ \3 v4 p6 k) d
<<让我们荡起双桨>>% j" C  J2 `! D
$ ?  n! C  F/ v2 f  O* h
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 7 R: ]- z8 l1 M% M
* K3 X  w( ^$ z* G. y* r' C
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?$ O. K' W3 M$ ^; O* \
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

# X* u: c2 C% U% N( }, q! |- S& o?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
% H! B+ V0 E+ r% D井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

9 @( {6 Q' c* d) K. r
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 1 B9 M1 u2 n% S3 O- x

4 P; T6 Z3 Z( G1 W3 `继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
) u; z* O& @  J2 N. E# E  m5 R
  z8 Z, H8 T2 F8 y: g问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? ; ]2 D, f1 L( {5 C
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 6 r5 I* [% s0 v; P
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
9 j) y! O* l4 q伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. ( {% A) a& d! o5 l3 ^8 n

4 K# F& v4 S: W6 Y% Z嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
' b# U/ g. S) k0 z蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ) |( z4 y+ E$ d
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. 2 E: S1 C6 s7 a1 d" @) G
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
/ s2 c1 s9 B0 ]. K" g& }; G7 u5 @3 `( p/ \5 t& e  s1 @
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
5 E- ^3 Y+ {1 P9 ^4 A" A5 K冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 8 R# r) i  T, n6 I& ~) k4 K$ K
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
- f' J* d/ V2 {. }& n; L% D+ P眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. ( E4 H" ~/ O6 U  K
; g* a" ~+ @/ P+ Y' ]
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. ; h, K, H( e' V- g$ I( S0 y
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
" h$ U" T2 x: Y' z良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, 3 Y3 G* e0 \' I0 O. b+ b: r3 T6 y) U
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
: s+ j& S9 R& p/ O4 m, n4 K5 Z# x
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves 0 m; i+ Q; C5 Z3 j0 s( S
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. - p. G3 @5 M! G, V2 T; B
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. $ k3 n+ V6 I) B# f4 M7 I
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ' }1 A+ H" U1 g1 [" V5 p* i

: t- ^  ?3 A: ?5 U嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. . D. J5 I1 S( i2 }
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. & s1 T( f3 L9 k/ ~
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
7 f0 O* k8 e0 }2 l. ?6 n" W$ S伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. - o  o0 M  l6 v/ y6 V0 N, X1 p, W' A% a

2 u$ z/ ]6 K2 g4 W" y& p) v; U烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
# X+ V: G/ {& Z将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. . z1 c0 R4 o2 F4 U' m
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. # s4 ?9 \, _/ l4 J" q
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ; Q" ?; \$ v0 @( Y0 l
2 `6 u& s0 i# g9 X- |& j) ^1 A1 c
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-27 14:54 , Processed in 0.288853 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表