埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2960|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
2 r6 _) C: s* |3 y) o6 N  Q+ k& e, }+ R$ ]  }1 ]* Z+ [
继续 怀旧, 莫谈政治.
) q( x/ Y  p8 E- ~, I9 T4 g, t
7 U+ C2 |6 H/ u" |1 D; d<<让我们荡起双桨>>
1 {7 u# m( K: Q% s/ T0 C' M/ \
1 o! x" j4 q2 o' A1 o2 Ihttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 ; c" |- t3 O, p9 F3 e( o
/ _1 m8 T) W  L1 R9 I, B
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
/ {0 L) ~: H5 q& {5 t8 j' g! ~' Q井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

6 X( e& Z5 `3 q$ m: o( i! m0 J?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
) i9 j0 Y- e' C* E  T# C井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
5 R! d3 f/ L7 h/ n$ [
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 ' e3 R6 n& ]! X! H; }9 P& Q  I
% t, W3 F0 _2 y+ _6 h! R
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》1 b* B2 l0 V! ~0 K2 \

. R4 s% Z' y0 K' y  q1 L* ^问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
. A4 c" @, B+ p蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
* I; L( ^. ?8 D) z彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. $ k, w6 N8 o# K3 t6 ^. |
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
. ?) y$ J! y' x6 h. \% R4 S& x! i
  X: H& U# Q& f嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
) y( d; t1 S0 J, E, m, f蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
1 c% ~: H$ e3 C2 r. G9 B勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. ' m! [7 F1 M/ k
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. * V' A! b& k9 V$ ^
" [; u5 Y* b2 C3 T% ~
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
( `8 h' d7 x) {& |  P2 U8 h0 ~冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 0 q1 L  ^; b+ W) r( K
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan + F% a3 n) Z8 P  e' C0 @" Z* S
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. ' f/ L3 L4 V( x* _

" C: c0 p5 o9 J* x0 {$ O5 m# Z嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. 6 t* u1 ~- ]2 N1 G  r
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 7 Z9 u& E, C" }- h$ o; j3 K
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, . j+ [% t) t: }. |* d- S& u/ R/ ~
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. . a4 P0 `6 H2 ?

/ D8 z6 z. H4 n) f+ B) L彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves " r" ]( q) d$ K$ f9 H
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
9 S6 L  J( r- r  V- J惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
1 Q. Q- r+ `$ r; k寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. - }: Y$ p: z/ [/ E0 X
7 a; I* y/ {- g, I1 l" V
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
0 H1 x% P: d- b2 ]蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. & y& i. [1 f+ [9 x, Y# t. }
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. " Y. [  ]4 {$ g+ e
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
- _' Q  V% a) K
, F+ R% H# c6 h/ n+ j7 P+ o烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
  k& {+ s: c, M8 B; W将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
6 ]5 ^: X( ^) t1 E8 Q争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 8 V4 S* J" M9 w; M( b+ G
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ) y& H+ C. \" d7 A# X% X

+ C' X  O0 |2 Y2 z4 x  J1 K9 [http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-10 21:24 , Processed in 0.190811 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表