埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3189|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 # j; ^; \9 b( K% |# U; [" @3 V5 O
  J. y. q3 Y/ K+ u0 I
继续 怀旧, 莫谈政治.
5 |7 S) x6 C4 ?7 z- {! f2 W  ]; @- G1 x- ?0 l8 \3 C
<<让我们荡起双桨>>/ z- G" L4 T) N/ Q  r
+ S+ a4 t: q2 \) h- ?- m1 z; L
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 ' x7 _% y6 H& U% Y$ L

3 Y8 i1 f$ g0 t# b3 u 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?0 t& F' I3 R# g5 d# Q4 V9 e! V7 a
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

+ Z! e6 }+ u" @* d: F6 l?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?2 P( y; f% M# Y0 N6 i. ?
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

2 V6 s" P0 ?' a9 y( `; i" |5 A" I
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
4 k: k- U. X, _) R; _1 ^
, O& a  t1 Q4 v) p: C继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》* _- }6 r" l- T( f( C; c
0 @, J( O  ]/ x! a5 B
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 1 ~7 w3 h2 i& g4 C0 m5 t2 {& a/ Z$ G
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
# r& b3 R$ `3 |2 x彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
! x1 V+ M- D+ S1 O& b伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
1 M- f0 g" D5 }& @: I" Z
8 l% t* U7 q" o1 T2 t; j3 t嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. % ]+ q( s) Z) l# U
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 2 U1 l2 t0 c3 m( X5 w, |. d$ f
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. " H# j/ J5 y9 r6 B% L
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. " Q9 L( ]7 _7 E$ M# Q
5 U, I) |  i! e
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
" E. E6 P8 p: ]" l冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 3 u' y* h, C4 s: T8 r) V" B
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
4 u1 U- \8 }1 `; b眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
3 D8 i: a. I1 }2 D  X6 w: E) M
3 D0 z5 i0 d/ R( n嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
5 D$ N( K& k& b) ~蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
9 P; P# Q/ U6 t/ h* G' U- \2 J2 ~良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, % j1 ~0 g8 R. ]$ |2 ~1 ?0 K
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
1 i$ ]8 G! U( \/ a6 l
8 \; C) v. E" _' k0 B8 `0 T' ]彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves 0 f$ p1 R: D& O' @
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
+ L- J1 X; M! Y" W& Y2 B惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. 2 @# s+ y7 R7 y% x: d- t
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. % n" ^# f# a# I9 ?; q
9 D; V; }' C; {% [. w7 ^: M
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. - p9 Z3 T2 D: h
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.   T/ I$ U! h: T* L
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
9 d$ N6 }' c% L伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. " X. O* d) ]7 c0 n

% g4 a! M5 x# b0 A烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
6 T4 i) B7 e% W3 M; R% x! l% v将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
. s0 ~7 b& V1 I' ^  B4 Y7 Y" G/ ?% [争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
8 n, V8 G$ Y+ Y1 S痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
# R1 M! @. \; o% M# T! U# [, Y
* ?1 _2 s/ p1 F, Bhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-11 00:29 , Processed in 0.169210 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表