* A, Y( }1 [: R: g- U8 `问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? , o$ B4 G7 P* C6 e# R5 p! _+ ?3 E蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. $ j# }% ]( b( E$ y5 Q9 `5 R
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. ) ?% c- C, J/ p' X
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 3 t- x2 U7 Y" e8 C* i
3 G' h; @4 ^* \; k( I嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. ( L9 ~: h" ~6 s8 g# V蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ' X; q: o4 ~" m. K" S Y. r9 j4 e7 g
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. 2 Q' A. @! j8 `8 A伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. 9 f* M5 d9 E% h4 \& K
1 A. U( w4 L5 e8 P) v1 E) O彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, / H$ F) \2 T: _" G冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 1 L' Y$ ?7 Z! ^$ z) z% t雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan 5 D* I/ N& }& I/ u! B+ |( l眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. ; O7 D7 H* b4 }, z, U
0 x; s% z5 F U' A
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. Q. T- W* {- V& k0 O; q& l蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. . t, l8 h- T: y2 C' h
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, / P7 D0 n, ?2 o+ ^* N& F) w伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. * ~2 _ n, Y$ C. y! d- X' t 1 t; |# A! u1 H彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves ' n' S; w: V. g/ G6 g
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 3 P }9 ~8 Q& d9 a9 {" b' ]惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. , O0 D7 S- @; r寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ( B! H5 D' f0 p1 {# K' y! _+ v3 C0 G$ f
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. 3 [# T- ?5 f! x8 T' V x蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. , `% C' F+ ?1 J1 H
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 7 P+ B' l8 I9 v2 I( Q7 N: M0 Y
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. * t; Z+ J' }: h5 n2 y : I1 r L$ h9 T7 G, {烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 9 F. A: y9 ]/ D+ @) L8 x$ j
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause. ) {- l: Q. |, o
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. ( g. y. O; T; i! B& c5 |$ M% z痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 7 }* j9 m* c- @$ \! g
) S, ~8 v1 C0 Z) t- E1 C2 y* x4 D2 u3 X. L http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html