埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3077|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
- s( k6 x7 X- N* g5 M. g+ O; l3 w5 m3 W
继续 怀旧, 莫谈政治.
+ l8 i/ C/ Y: S  c. \* `8 ^6 Q. @# O5 C
<<让我们荡起双桨>>
" \* @, [9 _0 k. O# o- w; ~# \; b! ^# K* k3 y% D) N2 m
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
/ u" P, m/ O$ p" s- m; S! D
! ~: n7 ?1 N3 v3 s" T 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
: _8 `4 k: m& [井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
3 ^) {5 n. O5 C) X( y! E* w- M, n
?什么呀
理袁律师事务所
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
* R' r" g# s7 k  k1 z) H: q$ T井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
. J8 W9 p0 q+ }! e6 t
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 + B: `3 Q% e+ l9 @; ~( }2 z- u

* p* v+ b/ v) p& E- ~继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
$ Y. W/ Z# T' n# S+ ?# C
1 O! n3 f6 e! U( t1 d! N& N问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
6 w' t0 p+ d  f6 I8 J. [, K( `蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 2 b: ]2 {6 U  ~' @% t. ~0 ]
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
2 ~5 f1 W/ O& r+ L. w伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
/ O) p" p1 c+ J4 m2 U+ M6 |7 R3 r) v4 _! {/ t" {  V8 |6 Q" M
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. # u0 v: q' F& L: \. s
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
9 }& N4 N! B$ Z0 Z. h勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
5 x4 [3 ^$ Y" w0 t0 c, `0 x伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
7 D2 Z' l9 V$ Z0 `
. i  q' o  G+ X彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
, }( p  r+ l! ^7 E7 {3 x, o冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. + C! @) e1 ?0 |$ q
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
& N* E, b6 z6 H眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 4 l' p9 I4 w0 X; x5 p# f
5 b; |& l+ O+ t
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
' ^- s5 p/ D  i& {# Q5 E蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. . N/ k0 Q; G  ]  X( g3 O# T
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
! f  g& p: `- L9 A) Z( M8 g' @) ?6 Y伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. 8 D. S# S$ @" \+ f0 c
  t& i% b2 G# x3 h/ w! _0 ?% I  k2 F& j
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves 4 Q' ^9 J  S0 E
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. $ I) V# d3 R9 `7 h  Q: A
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
, ?% I( W& a* n! Y7 @+ `6 ?; G, P( [寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
5 f0 T. e9 w+ b& j  o$ l- C/ u' ?4 x& F: @6 s5 b
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
( w: P/ ^5 l6 n" h蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
  Q8 N/ Z6 W1 E7 m. [" L. S敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
6 ]; k& J4 b8 |伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. " Q1 p* r  J4 Q/ y6 o; g, o7 }
; V  {' P9 |: O- B  \$ f2 c/ F5 D
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
# H  V/ \$ D: Q  |将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. ! @9 O3 a; e4 ^7 r$ V# h
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 2 S$ d3 G% {7 r9 g
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ; a' d$ X# Z8 I, {* P* R# J) j
) @2 l( [4 B) c3 ~. h
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-15 07:57 , Processed in 0.137751 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表