埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3273|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 5 e9 w; e8 ?& ?& o$ {  l, l8 {
/ P/ `$ o0 ^' e6 b9 Y4 J3 q
继续 怀旧, 莫谈政治.7 k8 F$ f/ \  ~+ D" J' x
9 c7 l/ }" E8 s. p; d! ?
<<让我们荡起双桨>>' m2 j9 {- O5 Y) k" m
8 @4 e# r/ a: S9 O
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
& B5 B. \, G7 S+ C* j9 x7 T/ ?* T( k' V' Y8 _. s. W
1# tom_yang
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
% W. G1 p* R% g+ W* {井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

. u/ e8 m3 G& }* M# c?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?2 W! b! k% z- V; O7 b
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

8 W3 d! o) a5 y+ }# T
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
! p) K3 c8 \0 @& B2 ^; Y
+ A& e, j2 \8 F* X. r8 L, C. i" d5 _继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》5 I4 v7 v3 {8 ~3 J- O$ L

- @  e6 O1 ]% N4 z. m问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
/ x1 u8 l% M' E$ T' o: E蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
6 v0 G# w; ?$ H( U5 j彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
: C, x' p% L! b: {% r* c$ Z8 m0 B伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
4 H: s0 g# N1 f& l4 ]. ^1 Y& {; L. u4 `  A
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. ! K7 I, n5 b' [  f) H% L
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
1 `. g1 C) V) m$ x- k勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. : W$ @# {# j4 l/ Y& P9 _) M$ F8 N
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
7 @" _* x& o' L& E' n. P! P
( G1 t3 [; {8 E/ K8 c彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, / _' t% I, p2 m6 K
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
7 b, U' N- Y0 g; S, M* M! l9 a雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan / E! d, u6 w9 w, T+ U: c& F! |) Y
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. ! j5 c( z! C0 D  y( a2 Q

/ h' b' r  G' `. K: V# [6 i+ _嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
; Q/ m; Z0 j5 Z7 ~蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
5 L# h3 i) L: Q# h7 r7 P9 g" g良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, + ^. ?9 J) m( L9 D2 g/ \/ d  W" u4 L
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. , w. n- M- J$ Z; \) E. v9 O) T

7 a5 {/ C9 ^2 z% x4 z彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves $ U7 a, k9 @6 h: n% w
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 1 Y3 D* k6 |. D% U+ c, k- L1 C
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
. C( i( _# q2 i) V) o  {寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
* f. l0 u6 n' B. W& \9 @+ f) W: I3 y- q! Q  A5 K. j: O! \( }
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
" a# D9 }8 U' I( f. M蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
% f% u/ B: E2 W. B* u敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. . i( i0 V% |+ _! ?# B/ q! c$ Y/ q( X
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. " _! q, B# k9 R, D

0 q; N5 K& T: c, \烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 9 g8 Q% u( T2 K8 s
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.   i; |1 j% }- D/ U- n" B! ^
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
4 g2 N$ u9 S7 C3 G# N( c痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
# X; Q/ M, k' u& {
. K/ O2 A+ J. ~' h" y) m7 Qhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-28 07:46 , Processed in 0.142915 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表