本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 " j2 z1 |5 E ?- \, e8 Z, W- z" p
3 y1 I/ T k% Q/ ~' H+ ^继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》 3 v, Q( V: G; O# Y9 h 4 \5 U4 k( W% \' @6 @问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 4 ]: D2 r- h& P6 f7 k/ }2 t" }蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. - r! q; P2 O7 n! _$ v$ F K
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. ( ~! q, f# O0 }- W* J! s5 M
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. % p7 X `# v% v0 e" C
6 [1 q- x) \; y. i
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. . q) W0 o; i. `( P* q4 b j
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. " T) a* G' W5 D& e- E9 x) h勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. 9 ~% \& J: r: C$ m: U
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. & h8 e& @' q3 p( y- B0 u" ?! W
- A4 [2 k3 o& C# _6 _: h% N彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 0 C; r G, i! V" S0 k) H冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 4 E/ j1 j1 j+ N; l. r
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan / s- v2 _. N4 E, B# B2 f1 i+ E* a
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 9 [+ Y7 Q; S+ P% [: N
: \: k3 F3 N- `/ Z9 B. o6 m, S
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. 1 _, |2 }8 K' a
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 3 _$ ~& f% f9 s: o
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, 7 ~" C5 }0 b! [/ A4 T5 ?
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. $ n+ D8 y. Y9 O7 D2 A, C
) ?% b6 @+ v2 k* ^9 `/ _7 `: a
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves ! q$ i$ n& \0 H: R; {
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. - B$ T7 G% }, _9 X2 p7 z
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. " E. r/ }" \8 M+ k寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. - c- r9 g5 e- e' N/ X# K! U, `, g
/ {, V3 A- P2 Y( Y嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. $ r e, h; M" _5 a6 z4 r& `9 D蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 0 {% D. @3 N Y7 ^" N/ F4 p) ]2 w敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. . ~( |; k3 g& G+ [3 e2 D伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. * J4 d) h J: {" Y% }! p* J % x5 {. _3 V8 Q0 V3 L K& \7 y8 q烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. ' k v& V* k! @
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause. ! T/ c* X3 v+ k v
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. # _% b3 j! u- R7 }% t& u
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. " C- |% V8 ^: J8 _$ m' L % @/ P, A2 I9 P# L' _7 fhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html