埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3075|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
: Y, A1 m0 R! ~
0 K. M: k, V0 K/ R  L  ^$ r9 j继续 怀旧, 莫谈政治.
! v  B0 {( O9 {/ K. C8 F/ B6 [4 F% V9 b% F( `
<<让我们荡起双桨>>& J( M6 l( L+ F3 ]4 N' E$ a

; v% }, q% m" y6 {# Z. c# whttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑   i2 }# z' n! ^5 ~

. d* t  }& H9 e. J+ C) ^! k 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
" X: A& G/ K6 v4 r, u井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

" U3 d% v. l$ X- Y?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?4 @, |/ j+ h- I2 e% i  A' U
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

! q# U* j- f* r7 Z9 O2 o
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
( h# H" g( a: n* M! Y0 a" g
+ a4 t: Z' M4 j4 p$ H继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》. T) s' D( u3 s! f) p% h* D
5 i5 M+ ]- F# o' I) @
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? ) v3 s; c7 w( p# f
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 5 D4 [0 X' T* h! O# c" t) j  P
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
! q9 _9 D* w1 q2 B, f+ N) v伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
6 U) @. ^1 O2 S0 A' L0 x1 T
: n7 C% u! ?. _8 n, c. P& D嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 5 Z  I2 W) e4 P2 u
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
5 v1 f3 K: \  @- g/ K. N勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. * j: `! M/ {8 m5 L2 J& [
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. ' h* l: {( b8 _1 {3 D2 [

( u' `* X# e5 y9 V- o0 z彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
& ^4 S3 D+ ^3 E' h冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 7 M4 N) w* o% m+ p7 ?
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan . U. E$ r$ q$ f  I% I0 b& k
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
6 Z) @' f* B# Y- w1 Z. T" G0 n# k& v* H2 o
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
; C) V9 b1 C$ G% a% a7 L: Z0 r蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. / ^: w- z: W$ _
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, 5 v# o7 A$ _% F* b, V
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
6 f7 c1 D1 J1 Q* h) @- m
7 g4 g3 J: ]# d$ I彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves 3 n# B7 n3 x. Z: \- U# L/ |% y8 f& r
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. / B! ^' k9 H6 D! r9 H
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. - s7 Z, C! F, y8 t# L. p
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
1 u  [. Y& o8 Y4 [1 x! j% \5 m* u
+ ?/ K% l, v- E# ^嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
* P) _& |; F) D4 a/ D: _蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
8 w. ?2 {: j' z( A敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 3 z( v! E/ y, ]. d$ Q* X  ]7 o# S
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
, F; |3 I0 \7 I4 w$ |, `: X  ^$ \9 s
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
. T0 x& b6 G; q* k8 F将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
/ w6 l) ^! r& |- V) d9 t! \7 v争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 1 h2 }# K( X1 y3 b. {  {2 z( Z9 O
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
& r  e2 H( V" `: m' ]
4 z5 |! [2 E. I0 a- c  g3 b- s8 H. Xhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-14 19:37 , Processed in 0.220243 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表