埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3035|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑   H5 z- {( |! }  E0 s& b  y- l# @
* I& `/ L5 X6 @# n5 ~/ e
继续 怀旧, 莫谈政治.6 X* S( Q' Z( Z* Z, D+ t/ s+ G
0 R. T0 n- Y- [  ?, e# H' L8 S
<<让我们荡起双桨>>1 ?& e, M% F0 h# z3 g$ {( I7 o6 d

, K4 }8 L1 [! Y7 p5 V- n: rhttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
- }' x$ s* u+ U5 s5 s& k+ Q' e4 C( \& C$ \1 c5 u# [7 D1 a
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?$ @# d: c9 S) z
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
% A( x& E! A- p3 E' ?3 I
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?, A$ R. M  U" Y$ ?7 O3 O
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

: o3 ?- \. b/ O4 v
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 $ c7 P/ ^' ~& H2 c1 \

, W4 j, |4 z# p9 N" h继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》0 S3 \2 \! K4 |& k& w

5 v8 ^) W2 H- W/ |! R8 N* I问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
4 I9 p& u  ^9 U7 {5 I$ m蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 3 ], ?( w' _" S1 E- C! ]; \
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
# L8 {5 m, m1 J9 a伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. / K0 D  T6 v- H( U2 Y
3 G- N6 {! A4 S) R5 L4 G' K
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
' G8 w% \; g5 q蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
) S3 |. n( y' h6 r8 s勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
# s) ~( v7 e  @  ?; C0 K9 }0 H* @伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
6 u+ x6 ~: A+ a) ^3 Y! `+ o
5 V, p: g2 E) h. |# S/ _0 `彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
& s. Y  S" e# K# |' S. a% A& \冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. # `( W/ |, U& z! [
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan $ P7 {% X# `1 i# g- n6 i9 x
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 6 {6 g" N- A8 s' G

5 W7 `0 F# f& h* N嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. 9 T- D' R% t" b% g( M, C9 \# w
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
( S; `' j* @' {/ o2 e! z& ]6 o3 N良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
# y. B% a) S6 \: e  S$ D伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
$ z. G6 ^2 G) J
! u' f1 T. L; J3 B7 b; X/ v4 F彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
6 p* T8 j2 t* X2 T  O涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
: h' S3 ]# _/ ~7 D1 M4 E惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. 5 c5 N8 n3 h$ }+ ^: r% n/ J) D
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 7 ]  v! d& v! Q  m$ V

8 ~& H: H' E$ S嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
& J1 w7 w3 L% E/ v1 J蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. & Y3 a7 N" W  \! {
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. / {, h" ]4 M' O( e8 b& A4 u/ {# w
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. : J( C" ^! ^& d+ P9 o

6 e+ h1 q( y- r3 F烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 4 O7 I8 `+ q$ S0 _" C. ~. [" }
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. 7 t& i% a! Z, q3 m
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
' Y8 O5 f  \/ V6 I3 |痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
8 ]" ?+ y; |- a- d& `" s; g4 ^# p5 H  D* L1 @
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-2 15:56 , Processed in 0.094099 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表