埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2952|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 ) U/ Y+ u- Z. F1 u1 D
6 b( V+ J: z7 F6 D/ @& O# \
继续 怀旧, 莫谈政治.- }( d) k) ^+ M/ v

& ]! A% {  n' s- U3 _6 ~3 T<<让我们荡起双桨>>  n+ q( a5 d  U9 ~- z2 [5 [0 k

, G! t3 t5 p3 U3 V* I" {3 Jhttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
+ P( U% [$ f) Q, F, X, H, q1 A1 z5 \( C; A4 l+ o: q  @
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
7 u6 Y+ i% |- U$ _5 x' p5 J8 A井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
# p! b/ k  D7 u: g! v- J( Z
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?6 U) J5 x' V: w: ]+ c
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

# T5 d& S! N6 A) J6 d
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 ' F; r5 {. B2 g4 Y

. {" z; e& M5 t' L: ^. E# ~2 Y* ]继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》& ^! a5 [8 s! `- \8 j$ \

0 s9 V0 x5 Q' S问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 9 a+ S) U9 P* M$ x' y- Y
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ' g. \  M+ N; d0 l1 s
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 3 l( T8 j& R, J- L/ s& q
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. & B6 I' G4 O1 u# d

: F3 q8 e/ ?6 ?% X1 I7 C# S嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 0 L) o1 \# l' N% R' {( z
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. : \5 }5 Y9 a9 Z8 u. o, u
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
5 l: U5 P; X" i& p$ F0 _伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
  c; w3 d/ t( f( K+ r# S  v( S" L4 P" e" M: d7 r8 l  x+ E5 {
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
; z6 }1 _) Q% K* U+ V% M冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. ( n( \$ C& z6 Z* a/ c
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan : |# T  T  @1 O! h0 Y" y
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. . Y/ u* c5 q& L& ?, K
1 w+ U( W* d% x( @6 B9 H7 p
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
) V7 @0 |6 W! ]+ v& x2 o% t" Q蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ! @9 w% [2 b0 u& n$ |) J$ \
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
8 J! T, V5 O1 e伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. ( q# v6 m6 m' ~" N
3 o/ I. Z* r$ E  ]# m) c
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves ! d. I1 P: L+ A3 A
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 5 n8 i) h' i4 S1 A2 S  f
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
) x5 R; H$ F; ~0 |: L寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
4 b$ D- B+ y- b" W
2 s" U- T  ~9 L) X9 s嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
3 o8 t( k! u% W% h9 G蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ! R! O& ?! R' {+ _% U
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
0 p, u. e# P/ ?  j0 h. q+ z5 l伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
8 H/ m# U; V9 D
' V0 {2 @/ Z5 F& \. P烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. " n; _; n- @. {- s" R: f
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
2 n, P0 R5 M4 R( J" f争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
3 C) \( h. |$ I5 ^9 m痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. / y( b8 G: j3 ]) B

7 n* S: ~' @/ [$ P) R# ?- j: Thttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-4 13:00 , Processed in 0.267805 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表