; a; n. N/ _" O- y X- J2 _问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? : ^" n; O" f! o7 g1 E- ~4 l6 F. r蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 2 u$ D7 ^$ _- O o7 {; p, _彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. * h! ?! _' B3 t* L9 T4 r; J$ c' u
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 8 V& ~! ^2 G/ S6 J9 [" [
4 _3 u* C$ k& C* a* `
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. & B; d0 B7 a; x& S8 N) G$ Z蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 5 y6 A9 O3 C G# N7 ~
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. 2 o/ [4 v! U6 W6 i. T
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. 5 s) f% z; E. T# L4 x+ Q R . @# A$ i+ E2 n彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, - [4 ]0 {4 D' F4 M" ~
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. ( u# u5 w+ u& b9 i* G
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan 1 [; }* W1 m6 p7 \眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. - Q2 Y& ]/ h4 h( k0 ^
v, o. t4 `, p% t1 b% I嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. + Z3 l5 k6 z5 R: F2 s蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. & Z" k& g1 v6 l! r9 J7 R7 V良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, 2 W/ z1 `) e! @, m5 E8 h/ Z伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. " r% ?' u( q, A6 }
% `' `/ M# C+ x* V; M% C$ ^) G+ A
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves 2 F- u( }) K0 r# k& J/ a8 ]涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. . \) N5 N' H4 F$ N. m惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. ! L/ `, m8 ^1 X7 l5 T' b寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 3 l& l) e: R) A. Q: [, _9 {- Y2 q1 x4 F- }
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. ! R1 j+ ~- ?1 M7 m7 S$ R( w) ]
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. - U+ t* [* Z( v+ m m
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 9 y& J0 ~/ I* Q. ^" @) S& j$ X5 Z! g伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. : H3 x# p. P" v- r7 f6 u2 l" b . r9 g7 e& ?( {烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. , v! E, m: |; N( J" K" k# q0 f0 P将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause. , A* E, ~. U# X/ u( a争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 4 D1 F8 T, M) r+ P2 J6 B4 }痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 1 L* y* b/ Q# s1 W- y" P! J2 Q