埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2920|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 / ?" `, W6 l( O- W7 I" V# x

# u) m7 T7 J/ v3 V继续 怀旧, 莫谈政治.5 V! c+ Q. i  o" R& c

# B4 f) m+ X6 H  p# K<<让我们荡起双桨>>
. E; \" O) J. {. V. J
: t% [7 v/ X7 d4 ]& s; k! x1 ], [http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 $ `* b1 A6 U' `: w9 i# U9 N8 d
3 \) ?- I* r+ S
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?; m# A4 @2 w0 M. T- G6 N% Q5 W
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

  E( `# M  H9 }+ O?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?4 u' s8 o7 t1 V, p2 @+ k: X# P  K+ C
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
+ D! V' E8 X' ^+ C' o
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
- E5 t& Y. P# S7 W# t  z
: ^1 n% [2 M6 ?- Z继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》0 j* }. m- |1 F

6 |" \, L! S1 q# H9 _问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 0 S) v$ D# Z( {8 f& S/ h, h# t5 }
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 4 R* x/ \+ C/ N. C5 b- a% Q
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 6 n( E: x) Q9 \6 g9 v- h# j/ K! C
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
; F4 n' Y% _# c  y6 r, V8 q1 t6 D, s6 X( R3 ]! P8 l1 I* `
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 1 g0 h  [: t# W5 H
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ; p! w* b: a& `0 k0 h
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. $ L  ]! q# @' V* F
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
- C- l1 }* y, e  S9 q$ H3 e9 ]; i0 k$ w* V0 i8 `0 b) u) G: F
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
  u/ e( h2 f- @5 x6 _6 f$ I冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
; z! v, C3 i% L/ ?/ A+ p雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan 7 J  S* F1 {+ \2 i, L- B
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. ) X1 t. @' a8 d* B8 ?6 [  i& D7 G& i7 I
; g$ {' Z  w, G0 s3 S/ C
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
; b- I1 c" H) P9 j$ Q  ~蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
) q6 o% B# z& l9 e& O良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, 4 v$ g" ^9 m3 {# e
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. : a- @% J& d. l( j! t  i
# g* E6 h- f3 R, w2 U) d1 [& ~
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves ! ]4 a( S5 F6 ]: N
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
, I; q2 G  W; o+ e( g+ ^5 Q惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
; D6 I+ q0 l! B  b, x9 j7 v: K寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. * q* H. e; M3 D7 i# M! q
, @$ e- _) d7 n& a
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
: K; k3 C1 Y, J) H蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
. W+ G4 Q6 k4 f' Y: T2 ?* r敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
$ g. r# ^  s2 ?8 d5 _# Z伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. ! x( R/ l: |1 {0 [& v4 ^' S

& i* [( |8 L, |; K$ t烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
0 ^0 a( x2 T  ?' I; `将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. + w6 B* q5 h& S- W* Q
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. ) m+ S: ]- A/ L( I
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
+ m4 _4 f: \. X7 A( w8 Y
) i% x' B$ \2 l. H. p% V- @http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-23 18:24 , Processed in 0.241318 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表