埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3224|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
3 R- f, }; Q; ?. E6 h  y
$ l7 R/ \; W; B6 `, ^4 M继续 怀旧, 莫谈政治.  D8 A  @1 |9 `

( D+ F9 ^9 {9 u3 [4 U<<让我们荡起双桨>>
! Z( j! v- J5 V- M0 l2 W% Q+ o
8 O7 k1 Q- L& Z  x8 @http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 * t- b2 o# z8 g7 A5 v

2 [  ?- K+ F* B 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?/ y2 c' m4 W/ R3 m
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
6 R) T& r1 i& |& h" l
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
# B2 g5 L4 {+ g" R) C. p井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
$ k0 S0 P5 M: x5 }6 o0 i, l* z1 F
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 ) B. O6 v& K& T' t! g4 C, f

( p# N1 V" _7 S( F' f9 O继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》( r  D" t; \4 _6 r, z* j: q; t

7 w* ]; S# z5 T, j+ o( i问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? ; E* Q( S7 C8 ~% h/ O+ x/ m
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 8 @$ ^- Q% @$ V- n' o- E
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. ( M$ q6 v! c0 \. Z
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 3 |. B. }" l( E/ g# M" y+ j3 ?
. z  ]$ M8 f  ~% V
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
% y2 y1 s% m6 W) C# a6 L蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ( U5 P  i# E: K# J% C% M& k3 x
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
! [4 t+ K7 e% u, U% f$ [伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. - Z( ^* N. F  W9 f* M* V. ]

* Y5 N' G; Q/ @' d+ H7 ~- {彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
/ z# {( K# O1 e8 v; f% T: \冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
7 t  v$ i* A& h5 N+ \雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan ' Y' ~. D* G) m5 d2 P: i
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
( P! Z0 u# D2 n0 x' o
$ L3 \9 F  r5 [, L5 K+ N7 ^* Z嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
2 E' q" \4 A) s) `. {$ m3 ]- @蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
  u- Y0 I0 J+ }5 \/ u良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, 3 K, H2 |2 Y* c+ L! ]
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
  [! Z/ K/ }9 z; `& G  c0 Q& g4 a# |. v) z3 [8 {9 L, v
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
5 j! Y8 s6 H. P+ T. q' _( z* p% U涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
4 S& W) j- m8 V: ?' j" u4 O  o惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
3 Z( V" W0 i! l3 i: J0 j4 C寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
% r/ V; ?) \; Z+ @
% h# U) S' @4 X; w嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. % Q/ A$ R8 q, T' z& T1 O% j; O! K' z
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. & D$ d9 q9 M4 C- B$ |8 H3 [7 S
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. / p0 S2 X, l3 E
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
  `& k8 K5 e) a3 A( a1 E. ~2 G6 O# V8 U5 L6 x
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 9 J# Z6 u0 X" z- F
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
& d2 _* d4 p6 H) o8 a争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
8 d9 F( C$ c3 O1 D1 V痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. + a, C4 n# ~8 B" F* q- T4 Q

4 c( y. {& H# L2 y& ]8 ~http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-17 13:55 , Processed in 0.132879 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表