埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3471|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
! p! y; B5 g, T( H! X$ V! q8 S1 _1 {! t4 _6 c( ^, W
继续 怀旧, 莫谈政治.. L* v, Z6 b3 G
% d% \5 R+ z- F+ N; v
<<让我们荡起双桨>>* j. E. m1 D7 j9 Y6 {  i
! I& Y- E/ l# _& V4 x6 V
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 & E: [5 d3 N' p3 G$ Q
1 H4 m) G' m* A& w
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?5 P0 |$ r1 ]/ B
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
2 i! a$ o& e2 R( f" x& n
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
( E3 U! S9 o; v3 n0 v井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
3 J  {  M( {, L, J+ L9 |& \! t" l
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 . {, s" f' b" b+ Y, M1 j1 c

$ x- Q7 r! u1 t' `' j: ~" {继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
# ?  ]# h6 J& s8 b
; M3 L8 P; o& Z2 A; ]. j- w! C问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? / T% }# R/ T1 Z) i+ u% ?: t- N
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
8 `( I& u. z1 f8 t$ u8 x1 U; c; S& ~彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
, \  `3 f1 P5 H伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
8 u# t1 u+ l1 H8 v8 H/ C2 v! N, K- d6 S
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. 8 w3 R+ j, M; X
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
; Q8 q) Q* J- {' n. i& o勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. ' H; P. z2 n) |4 y( `/ ~- n
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
9 o! H% A4 K: X2 h  i
$ F) T' L: F6 o; x1 \彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
1 N5 A) I! y$ t5 }冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. , Z, f% n4 Q* l+ M9 b6 c- w4 b
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan ' N" i2 @3 V3 y( w* X
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. ( S  M7 @6 Y/ _1 r3 `% X

9 f2 S. d; k8 w/ y( c" |8 ^嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
* L) K" h; b! T/ _3 W2 Z% N- T蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
2 m! d# ^2 g, t, V' e+ G) ?良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
0 @6 L0 A) H" R1 F7 o, _伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
  v8 T4 Y; L. r% G3 G% ?/ k3 B* z4 w3 n+ }; O4 `' d$ d. _
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
, [/ ?/ y# ^9 N7 y涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
) Z0 K* }" _; w惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
; A& Q( ]( S/ g7 L+ h( h寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ; X+ W5 n1 Y, q4 f, O- E
& A* U1 i: a. J+ @& v0 V
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. + L0 D2 }# M' w8 S
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
( J9 `# J/ g# e& L: U! a7 q/ x* X# q敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
) v  U' n: h- n# H; _" k5 i9 J; N7 @5 S伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.   X1 c. I8 T: I
! Y. B' Y9 z+ n0 J# G( a4 z9 ?
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. ; H; _3 j/ x% A; m& I/ M8 x
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
  [7 q3 W0 i  O* }$ E: l$ a争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
$ w4 d5 T% {+ y$ Y痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. - U2 x/ T- J* ]# b4 d( F

$ F& r+ N9 W* k9 ~http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-21 02:50 , Processed in 0.141182 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表