埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3350|回复: 7

这样的翻译对么?

[复制链接]
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 21:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
刚刚跟一朋友聊天,突然说了一句英语:# X4 D5 [# J7 b. E+ }

3 k7 j# [3 s) S4 B' g  YYou are the man.
' z  \* Z" ~% A$ t5 v, z3 U
4 m0 R8 @# u) ~7 p! S我蒙了,后来他告诉我,翻译成汉语是:
  D; w6 T& }# D9 {* u5 b: j* I: y: E5 X8 i1 ?0 W# Z
你说了算。
8 |. g( f. f( t- r- q) A
. {/ s& A+ V: R5 T, \
! F" R5 i/ ]8 v请问,英语里,这句话是这个意思么?
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 22:28 | 显示全部楼层
你是那个男人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-21 07:50 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-25 22:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你是个爷们儿
理袁律师事务所
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:17 | 显示全部楼层
你是个爷们儿
7 d# T) }! d: c" W7 r- ]: I# N4 Zqazwsx 发表于 2010-6-25 23:29

9 X2 @0 k  E" }5 {+ F0 P, l& I8 G
, M3 G9 H, ^, S. @$ e9 T$ N8 c因为“你是爷们儿”,所以才“你说了算”么?
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:18 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
) X7 d( a1 t; KTouareg 发表于 2010-6-21 08:50
+ f, n7 _+ x8 ^, w( P

, h* S; u1 W$ ^0 `! d0 i! y8 @1 t这些跟“你说了算”似乎没大关系吧?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-1 20:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
没错!
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-14 23:16 | 显示全部楼层
1# 轩辕无天
2 c& a  |- t2 _+ s# i4 J7 A$ t  n; R6 N% R* W) Q& i8 b

- W+ n  O4 e' N% C: d是不是與中國人所說的 "大丈夫一言既出 四馬難追" 差不多意思.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-26 08:27 , Processed in 0.109025 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表