埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2716|回复: 2

ZT: 山雨欲来风满楼

[复制链接]
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-6-22 20:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
山雨欲来风满楼   
/ |" D  \! K/ f, v4 \ 来源: bearsback 于 10-06-20 14:35:56 [档案] [博客] [旧帖] [转至博客] [给我悄悄话]   
- L# _7 A- A# W. \+ y
2 w( z4 P! \: z1 x3 A, n 3 D* t% C  W, c! m1 F! B

* g' D" f: Y. o  o $ E. ?* y' ~  @* I5 e( a. x
      3 G% U. Y# }# d! {7 \
三十年前, 我在山大英文系三年级。由于种种原因我几乎不上课。原因之一是老师的湖南,湖北等口音我听不懂,其二是我的一个老师总是说‘你知道’,我想既然我知道,何必去上课。当然, 还有一些其它的原因。但有一门课,我倒是去了两次。那是紫老师的汉译英课。当时紫老师年龄好像是二十出头,长的好, 又会打扮。课程是秋天开的。我很兴奋, 因为当时天气还不冷,紫老师上课穿着裙子,漂亮的大腿露在外面。后来天冷了,紫老师也加了很多衣服。我就不去上课了。
& ~% j! _5 F, ]6 {# ~' n9 y- ~( v我很清楚记得第一堂课紫老师用一个例子给这门课来了个开场白。她在黑板上写:; v1 k, E  }; X# b$ E* W  y
山雨欲来风满楼
4 L4 T- `! M' w5 N之后问大家如何翻译。同时她提到不同的场合会又不同的翻译。她让大家想想就这句话本身应如何译。" R3 J+ ?. S  o* A$ u6 D
她话没完, 就有一个同学举手:‘no pain,no gain’。9 V- F0 c- n2 A9 }
记得紫老师摇摇头, 好像是不赞同。阿八同学说:Unrest of wind before a wild storm。 ‘不错’, 紫老师说。 ‘Wind is ahead of rain’, 一个同学高呼着。‘Wind fulling a building before rain coming’, 又有个同学。忽然,彩虹同学举手:‘他们没把楼和山都译出来’。紫老师问:‘你说应该如何译?’ 彩虹拿出来她的翻译:
; f3 S* e2 D0 T& p) TThe house tumults as wind swirls,; N+ e; N$ u7 E0 V8 i% U
Ushering in a storm from the hills6 g+ d4 x, f* [% s# Y8 V
’好 tumults 用的好‘,紫老师嗓音提高了。‘老师,看我的’, 一个同学手里拿着一张纸:gusty wind whips through the tower and mountain rain follows after。‘whip 妙‘, 紫老师很高兴, ’有没有别的同学了?‘
( T* w. N2 n9 L) p, b# B" n’a mountain storm looms closer8 t2 F/ s+ s3 s1 G5 o" Z
as wind whips through the tower‘
& o  G; ]8 o" B# H$ K' G一个同学喊到。’老师, 他偷了我的whip', 方才用whip的同学迫不及待。他一说完,教室哄堂大笑。
- G/ ]& B( n+ f8 i- S’还有么?‘ 紫老师又问。‘the gusty wind heralds a raging storm’, ‘地道’, 紫老师夸奖。* R6 a; O7 J0 I6 F9 J8 s
‘my house be full of wind since the mt. rain', 一个叫志子的说。‘be?’ 有同学问。’根据场合‘,志子答。’‘我也来个be’, 侯子同学也喊了:. I! k. p& p$ z
'Me and my roof be blown off if shit wind ain’t stop!'
# c$ y" a# i0 j4 t# G1 ]全班同学又都大笑起来。紫老师脸红了。
& b; B" e7 Y  V( f/ \: [1 v* D等课堂快要结束时, 紫老师讲了她的理解,以及直译和意译。不知是不是因为她腿的原因, 我记不清她的翻译了。
5 h& Q3 u6 X2 p. o& Z那堂课给我留下深刻的印象。
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-22 21:17 | 显示全部楼层
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-22 22:35 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-23 16:45 , Processed in 0.087108 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表