Michael在纽约上大学,他父母住在华盛顿,这个周末他请李华到他父母家作客。今天,李华会学到两个常用语:fishy和to luck out。 7 e# G2 _" N3 U6 x0 p, i0 P+ n- E& @
L: Michael, 谢谢你请我到你家来过周末。有机会和一个美国家庭一 起过周末对我来说是很有意义的。你的爸爸妈妈人真好,我也很 喜欢你的妹妹。 - l$ ]' a* n3 \; }3 O 3 U4 L2 ]* I5 R! E5 LM: She's not usually so nice. Normally all she does is complain. I think there's something fishy going on.( m% M" `, o" i. \+ g3 M
8 g, A: _# v \% `# N) z- y$ zL: 噢,你说她平时没有象这两天讨人喜欢呀?她老是爱抱怨,这我 倒是看不出来。你说,there's something fishy going on, 那是什么 意思呀?Fish不是鱼吗? 1 w0 ^+ t2 r) D3 q3 [3 a: X& Q
M: Oh, fishy is fish with a "y". It means there is something suspicious going on." i3 W4 c! I' H/ ?7 ~
U/ u6 F- n: ]7 f! c0 S$ @
L: 你的意思是,你妹妹表现得那么好,和平时不一样,你觉得有点 可疑。为什么呢? Z# b- c' k# \: j
7 Y, Q1 V8 `/ W6 t9 _# E; {
M: Because she always acts this way when she is trying to get our parents to let her do something.7 D- L* U9 k/ P$ D2 \* \, b
" N( z+ F" e: l9 u8 n: FM: I can say something is fishy if I think someone is lying about something. , m4 K: W' \1 ~+ s6 h4 n/ W- A4 s3 r
L: 这我就清楚了,你要是认为某个人在骗你,你就可以说:It seems fishy. * }+ ]" @2 F; s2 m. c% ]6 s# ?9 p5 P! a / K" d; I6 N3 Z' w2 KM: That's right.* |, C; S3 o, u" C4 a. V0 d7 E
/ `/ v3 X e/ E) y& c! b( g
L: 比方说,我那天接到一个旅行社的电话,说我得了一个奖。他说我可 以到四个地方去旅行一个星期只要二百美元,但是要我马上付这笔 钱。我当时就觉得可疑,I thought something was fishy, 对不对?; o6 N0 j6 ~: V& y
' u4 u2 L2 _5 e) Z ?, `1 W
M: You're absolutely right. Let me tell you something, the travel company probably doesn't even exist. After you pay them, you won't be able to find them anymore. 5 Q! ~- \+ \6 F! F5 Y9 B0 O M& H: R S) Z% J4 u/ y
L: 哟,幸亏我没上当。原来是骗局,等我付了钱,他们就消失了! 这可太气人了! 3 }/ X4 M+ L, C5 m. D1 o; @" G4 |, c8 y! [
M: You really have to be careful whenever you smell something fishy.# A% O6 r- `' E& M# G. B
6 T) O: k9 N3 g% O7 {( q8 W
( Michael和李华在飞机场) 2 E! b2 W2 F% o. Y5 n | 8 Q6 T9 H D: ^* w' s4 ^; Q/ H2 dL: Michael, 一个周末过得真快。好象刚到,现在又要搭飞机走了。/ ^9 V# l+ G" x" s
7 w5 {& U1 J9 E+ f) S% _* _: u
M: Look, half of the flights are canceled because of the snow, but ours is still on time. We really lucked out.0 k. [5 Z, c& @
. C* z: f- o+ k/ {. \0 o4 o2 K9 M
L: 噢,因为下雪,所以一半的航班都被取消了,我们的却还按时飞。 真是运气。你刚才说的lucked out大概就是运气的意思吧?4 M$ B2 S2 C7 Z* {
# D6 D4 c ~, t$ V$ q6 v8 ]M: Yes, it means we were really fortunate. * e6 W T6 G X: |2 {$ v * \- w! }( B8 ^6 Z ~$ I' ZL: 那每当我觉得运气好的时候,我都能用to luck out来表示吗? % B2 e' }" L7 ~0 a) a( r( n8 F7 G" R2 I; B8 Z4 G6 A7 |* z
M: Yes, for example, I can say I really lucked out on that test last week. I didn't study very much for it, but I still knew all the answers on the test. 5 n x2 C5 E6 P0 d$ a. |. Q# }! J1 ?. f7 v5 h: h8 ~. c. i" z' v
L: 上星期的考试,我可没有考好。你没怎么念书倒是都能答出考题, you really lucked out on that test. 我可没有这种运气。我要不念书就 考不好。5 z1 j8 Z# t! r; O9 y; L1 ]) P
- R* `' g3 H6 m0 @' xM: Hold on a second, I think they just called my name. I hope nothing's wrong.1 x1 N* A# M$ o0 D1 M
+ S+ ^/ B8 Q' a: r0 ZM: No, in fact I lucked out again. I dropped my wallet at the ticket counter. They just wanted to return it to me.' u* g9 G+ b/ v- I. ^7 v
' m+ I; X# ]) k. V- ~; z
L: 哟,你钱包掉了还不知道,柜台捡到了还主动还给你。你哪 来那么好的运气呐!You really lucked out this time! 钱包里有多少钱 哪? ) y) J/ m9 R+ O: K" b, D1 i8 G0 I P
M: Not much, only ten bucks! Come on Li Hua, let's board the plane. 0 j8 ?, Z2 w2 }5 Q j3 ?% \6 y2 V! e) x) o! T( I) H
李华今天学到了两个常用语,一个是:fishy,意思是怀疑对方不老实,有花招;另一个是:to luck out,这是指没有料到的运气。 这里[流行美语]就学习到这里。我们下次再见。 0 _. L0 C0 ?; e4 a! R/ ~& d0 W# I- S 7 n: {+ q4 d6 E0 f/ f. G6 U7 MAudio as following:% M( B& Y7 f6 U ?9 _- s