Michael在纽约上大学,他父母住在华盛顿,这个周末他请李华到他父母家作客。今天,李华会学到两个常用语:fishy和to luck out。 8 O9 I) t" H& k1 c" q% S) j' C* G
L: Michael, 谢谢你请我到你家来过周末。有机会和一个美国家庭一 起过周末对我来说是很有意义的。你的爸爸妈妈人真好,我也很 喜欢你的妹妹。 2 b" `/ {% J3 r _8 @) D& `" h. U, a* u
M: She's not usually so nice. Normally all she does is complain. I think there's something fishy going on. & E3 R% c4 A; M8 G. V6 @. \ ( X. w# Y/ S% r2 l4 G- ]( b: L7 ML: 噢,你说她平时没有象这两天讨人喜欢呀?她老是爱抱怨,这我 倒是看不出来。你说,there's something fishy going on, 那是什么 意思呀?Fish不是鱼吗?! Y5 V3 i5 s9 n4 @
" U! z, ^1 o: ?' D! dM: Oh, fishy is fish with a "y". It means there is something suspicious going on.% F2 h, e( y5 T1 N
6 }0 { U0 u; n5 y# l( T
L: 你的意思是,你妹妹表现得那么好,和平时不一样,你觉得有点 可疑。为什么呢? . J8 _* W# \/ y: V b1 F3 ]- X% }: `0 K( l
M: Because she always acts this way when she is trying to get our parents to let her do something. ( O; P+ s( R; B3 f7 `9 M& D5 H: k' [8 @3 P
L: 对,有些孩子是这样的。当他们想问家长要什么的时候就会表现 得出奇的好。要求满足了, 一切又照常了。$ r- U- _- p& B
9 v% U% x j6 {; j! G( D! M
M: I can say something is fishy if I think someone is lying about something. : L/ A H& M! h( F6 G' @8 B% V6 {9 `$ [
L: 这我就清楚了,你要是认为某个人在骗你,你就可以说:It seems fishy. , D; h; E7 K; }! A; C$ I6 D6 z- v1 h. u
M: That's right. ( v4 R4 u" V$ e @. k: z# S $ O, J/ y8 }+ R, @. M( QL: 比方说,我那天接到一个旅行社的电话,说我得了一个奖。他说我可 以到四个地方去旅行一个星期只要二百美元,但是要我马上付这笔 钱。我当时就觉得可疑,I thought something was fishy, 对不对? ; n. C; \- ]: g( i g' W! u8 y) K; f& M. JM: You're absolutely right. Let me tell you something, the travel company probably doesn't even exist. After you pay them, you won't be able to find them anymore. ( I2 {3 E3 F3 D* y& Y9 {- w6 D% _. d1 S- y
L: 哟,幸亏我没上当。原来是骗局,等我付了钱,他们就消失了! 这可太气人了! 0 l1 y* `+ ~( ^; x8 ~- M$ j! v" [, I! {7 H2 w4 F3 h
M: You really have to be careful whenever you smell something fishy./ s5 U4 E3 E0 P2 a) T" P( v) C1 [( S
7 b: e, c+ x9 ~) Q( I6 w1 _
( Michael和李华在飞机场)9 P2 @: k9 \+ Q$ ~
: N% Z. I7 _, h. Q
L: Michael, 一个周末过得真快。好象刚到,现在又要搭飞机走了。 8 f* I1 f- L. h" Z. Z$ [9 x- m9 x/ m8 f
M: Look, half of the flights are canceled because of the snow, but ours is still on time. We really lucked out. , G" `! k. R4 F( w, |& c, K 9 b/ a8 H6 }. iL: 噢,因为下雪,所以一半的航班都被取消了,我们的却还按时飞。 真是运气。你刚才说的lucked out大概就是运气的意思吧? / P& Q r* K" O/ N% U4 o + ^% I/ H$ x! uM: Yes, it means we were really fortunate.+ m. \; l9 e" g& B4 r% }0 @# @
: J, ?/ [; m$ w* e L$ ?" e' l' l! X
L: 那每当我觉得运气好的时候,我都能用to luck out来表示吗? 2 b" Y5 u$ \% ?; y/ [ 9 o. ?+ }6 _, I% r# d! fM: Yes, for example, I can say I really lucked out on that test last week. I didn't study very much for it, but I still knew all the answers on the test. " b7 q- K: a8 f- M+ r; R( y ' t4 S9 n' b8 s. N7 t# qL: 上星期的考试,我可没有考好。你没怎么念书倒是都能答出考题, you really lucked out on that test. 我可没有这种运气。我要不念书就 考不好。! w1 z& z3 u/ F* D7 i! z5 _4 S
/ g3 y- q c6 u/ `. Q6 e8 zM: Hold on a second, I think they just called my name. I hope nothing's wrong.( ~$ r; Q4 [% L" W- u" s
5 f, k. u; j% R
L: 对,我也听到他们叫你的名字呢,快去看看,有什么问题。, z! f7 m7 N1 P
# M) N+ c, C" a/ v1 p5 W
L: 怎么回事,Michael, 票子没有问题吧? 1 M, n# ?9 M3 o! h0 V9 k( i. \$ z, b$ I3 C, b: H
M: No, in fact I lucked out again. I dropped my wallet at the ticket counter. They just wanted to return it to me. ( }. |! l" P* p0 Q9 j / i2 U; ^( I# \) X, L/ C1 ]L: 哟,你钱包掉了还不知道,柜台捡到了还主动还给你。你哪 来那么好的运气呐!You really lucked out this time! 钱包里有多少钱 哪? $ D% G. C8 E% f& W* ?* m$ U- X& D
M: Not much, only ten bucks! Come on Li Hua, let's board the plane. ( p! ^9 X1 `2 X* U0 j' f2 U! M+ w# e' X+ s
李华今天学到了两个常用语,一个是:fishy,意思是怀疑对方不老实,有花招;另一个是:to luck out,这是指没有料到的运气。 这里[流行美语]就学习到这里。我们下次再见。 " j2 [/ W7 Z+ i. e ) v3 f1 W/ }3 L$ eAudio as following: # q# y7 P" l) ]1 ?1 ?