 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语8 W `( |5 U0 v$ R( t, G5 {
God works. 上帝的安排。+ m8 c% W+ y" _' y4 p% h6 z4 V
Not so bad. 不错。' f( X7 f* L8 D' @$ g, Z
No way! 不可能!
) t+ \& W7 q7 c* K7 d/ A! z6 R0 oDon't flatter me. 过奖了。
, D8 X# o1 |9 i X$ tHope so. 希望如此。7 o' i8 |$ y) Z2 B% f
Go down to business. 言归正传。( ^+ o* H% k1 R+ m! [
I'm not going. 我不去了。% w. y# ^! w- I: e! N, Z
Does it serve your purpose? 对你有用吗?& e) J. l2 r5 I
I don't care. 我不在乎。
2 Y8 D' k5 x/ y/ r, F- ZNone of my business. 不关我事。
$ @( ?! _* ~ ^/ }: u9 GIt doesn't work. 不管用。, @" k& z4 [: l* M: q3 t8 H6 A
Your are welcome. 你太客气了。
& p* B: d/ e+ _It is a long story. 一言难尽。
% @) T( F7 }; r3 |8 z8 \; S, JBetween us. 你知,我知。# Y2 ~9 P' r4 d' n3 e8 ~% ?
Sure thin! 當然!/ P" |, }9 M9 X" [$ O7 x6 o
Talk truly. 有话直说。4 z2 r1 ]' R4 `5 v @2 d
I'm going to go. 我這就去。
$ e5 m3 o9 P; f* qNever mind. 不要緊。
* f& {1 y, d: J+ E! ]0 QWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
# Z3 m- @. N" m8 y* LIs that so? 是这样吗?
1 V% B4 D) ^: W. x. t5 O: S7 ~Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。1 f" N: b" f0 X9 K; I; b
When are you leaving? 你什么时候走?; _3 \5 v+ K' o
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
6 X# O/ ~* E- l9 ^: @, y/ oDon't get me wrong. 别误会我。# `6 f l; w) U7 H
You bet! 一定,当然!
; ~! L! q% R! @5 q2 GIt's up to you. 由你决定。
; ^. k( r; u* Q7 GThe line is engaged. 占线。# W: R% e" J* c n" X: c
My hands are full right now. 我现在很忙。6 L4 T5 q5 l s( }
Can you dig it? 你搞明白了吗?9 p) q1 f1 j9 k0 m
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
/ D; t9 H1 d1 ^, gHow big of you! 你真棒!
# f4 Z' F4 v" G0 J; v2 QPoor thing! 真可怜!. a. t8 o; ^! d$ W
How about eating out? 外面吃饭怎样?
1 m1 T4 F9 P1 N d5 @. `Don't over do it. 别太过分了。
, Q$ I- D0 G- u( V* e" OYou want a bet? 你想打赌吗?! H4 s+ \, B& x0 R4 p! H' B8 e. m9 ~
What if I go for you? 我替你去怎么样?0 T3 }, m7 c( s5 o7 p4 `4 W
Who wants? 谁稀罕?7 r. c. O0 H. a3 K" b
Follow my nose. 凭直觉做某事。
! b/ A& m! ^" q& M* |Cheap skate! 小气鬼!
2 c& V( r) z" ECome seat here. 来这边坐。
, M) Q7 c! c1 M9 ^& i3 j4 HDinner is on me. 晚饭我请。, A N" z5 `4 k3 m& }
You ask for it! 活该!% {* ?- l% o' V
You don't say! 真想不到!) m+ ?% ^, k: d+ z0 d* F8 t+ x
Get out of here! 滚出去!! y) P7 T# V: v' Y/ k
How come… 怎么回事,怎么搞的。
5 I; h' y' D" k* G7 ]0 @/ tDon't mention it. 没关系,别客气。
0 i: Z l2 R8 ?$ P6 tIt is not a big deal! 没什么了不起!
3 q; g& I/ C8 c0 mthousand times no! 绝对办不到!
9 A# r# J0 h+ N/ _9 c5 \Who knows! 天晓得!5 x4 Y/ D) z, s0 a
Have a good of it.玩的很高兴。
D' K; {$ z6 \Don't let me down. 别让我失望。
: {2 \+ X. K& M+ h1 T# c) k6 {It is urgent. 有急事。 3 ^1 g2 j( ?; H; \
Can I have this. 可以给我这个吗? + v7 a! K0 H2 d+ _- w
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 8 ^- m' h3 r' j
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
0 p: s- Q9 O3 D& }+ uThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。+ N/ P/ j1 }0 D8 H& K+ [+ d
Easy does it. 慢慢来。% @- ~( h6 B# D' Q
Don't push me. 别逼我。
) n; c8 m5 R5 C" Q1 fCome on! 快点,振作起来!
& @/ U* J: \9 C5 KWhat is the fuss? 吵什么?, s2 G- Z- `. ]3 @4 J
Still up? 还没睡呀?, j7 G* v: k" R2 t w
It doesn't make any differences. 没关系。
0 e2 }6 \( _- W# v9 {' N) E( xIt is a deal! 一言为定!3 h( m$ f( X W
Take a seat! 请坐!0 T+ v$ } u: B! P( W& u
Here ye! 说得对!2 w; @3 D7 H$ W% k
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
; p$ g) X8 ?+ uDon't take ill of me. 别生我气。
) q C N$ Q( W+ K2 d1 |% R( NIt's up in the air. 尚未确定。1 c9 l9 Q. @0 |6 X( F
I am all ears. 我洗耳恭听。5 m. }9 S# |$ j( @
Right over there. 就在那里。% B+ E$ V, Z5 o* C: }
Get an eyeful. 看个够。
. c1 _2 g+ e/ ^/ t/ J6 g4 ]9 w+ EHere we are! 我们到了!
5 X1 M) y8 b5 H* U! x/ GI lost my way. 我迷路了1 w. A9 N/ x) _- I8 G
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。$ S) D/ x1 R" [" Y \
Not precisely! 不见得,不一定!
4 b, w$ W. u+ G8 [2 @: vThat is unfair. 这不公平!
( ^8 W1 X' A% y9 S0 eWe have no way out. 我们没办法。
% {5 }9 z0 N. | HThat is great! 太棒了!; R. p; X9 J9 J
You are welcome! 别客气!/ v+ P- q. E$ ~8 Q! R
I'm bored to death. 我无聊死了。 ^' I6 t- w/ W. U" `/ I" T9 O \5 v) e
Bottoms up! 干杯!9 T. t# {) x# r2 p
Big mouth! 多嘴驴!
; } x7 t" r2 Z! u1 o( p8 ^0 hCan-do. 能人。" w: l5 c* k/ ]* z7 ^8 z5 G1 E2 k% m
Don't play possum! 別裝蒜!: T1 G3 }$ p# {
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。7 z: d9 Z0 p2 K4 [" p' [
Make it up! 不记前嫌!6 {# Y# ?. B5 h
Watch you mouth. 注意言辞。
: W$ ~$ P k5 @Any urgent thing? 有急事吗?
. _( W! {5 V8 }' g' |, ~Good luck! 祝你好运!
# {6 R- ]0 j: rMake it. 达到目的,获得成功。( r& z' m# F6 z: ^- p4 Q
I'll be seeing you. 再见。
# _/ S% v6 @! Q4 O% b5 [I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
. ~* k/ Y+ b: i9 K1 L9 pIt is raining. 要下雨了。
' k' ~. g/ X& E* pI might hear a pin drop. 非常寂静。
( x' Z7 u, S6 [2 w4 ~* YDon't get loaded. 别喝醉了。
( B) O! s7 C; W; u7 @# FStay away from him. 别*近他。 6 y% b( i" M) a3 [% j _9 m2 c. A
Don't get high hat. 别摆架子。 & p" e( w P h5 T% y* o
That rings a bell. 听起来耳熟。
: f5 ?6 V$ G6 q, T7 ZPlay hooky. 旷工、旷课。 ; j. m! z, E0 q1 f& b5 i
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
- [ p8 U# l% [; QGet cold feet. 害怕做某事。 L" n& W0 H/ I9 @! q
Good for you! 好得很!
% r# H$ G' k' \6 c2 O x' U* lGo ahead. 继续。 2 U- O- [, ]3 `9 d8 w6 [
Help me out. 帮帮我。 ( K# F2 @# F2 J9 {6 x/ S, }% y
Let's bag it. 先把它搁一边。 9 L1 H3 X+ ]" F& @- `: R1 a6 A# y
Lose head. 丧失理智。
4 M, b! t0 u) Y: o8 n" o: H% }, xHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
; M0 `+ m( I8 ^0 }4 r* eDo you have straw? 你有吸管吗?
. Y, r' H$ R5 |: o+ G' eDon't make up a story. 不要捏造事实。
7 t1 c5 r! A+ e0 d, T! @! _* eAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。" u6 g2 O+ X! ~
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。3 u: ?% O- L/ Q& N; f
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。" k0 i7 T2 A. w, f% L1 E9 u$ I6 r
Shoot the breeze. 闲谈。
6 P# [7 j* }9 j" S# I4 ~/ KTell me when! 随时奉陪! ^0 j* J9 q2 m9 a8 U# U. P
It is a small world! 世界真是小! t; q3 F! s# v6 Y8 ?
Not at all. 根本就不(用)。; Y! Y: ^3 r J8 z7 z/ ~
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
0 p# f8 N- O2 V: [2 i& V$ h; L5 iWait and see. 等着瞧。: a# V& K+ m! y. s* H9 t) i* L
Why so blue? 怎么垂头丧气?" B: p3 e) u2 O
What brought you here? 什么风把你吹来了?3 m# R% W6 {* i; R$ H; S' ?
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
1 z7 b/ y! C5 t6 M7 |Leave me alone. 别理我。
. r1 s7 O& E, \# S- }- A( LChin up. 不气 ,振作些。7 S, c! D# d9 y5 V, @& w0 K
You never know. 世事难料。
2 O1 W* t7 j0 S4 O$ S2 g; `3 NI stay at home a lot. 我多半在家里。
, a/ [' C& `+ v# d5 iShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
$ P1 x; W0 P q- T$ U( j# X# t# FI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
; O& \7 \: A: F- [/ S9 X' \% lHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。 I Y& {; t3 L2 e- v
Daring! 亲爱的!8 v! w% z9 A" r
She is still mad at me. 她还在生我的气。
1 c- Y# X9 O% Z/ e/ \I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
- v7 b( A& ]4 N# N' `. ZHit the ceiling. 大发雷霆。
# v# Z/ k+ s, r+ c# yShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
8 w) r( @: E! h. mI don't have anywhere to be. 没地方可去。
/ P# c' V( V) [0 l; t( b $ w7 C0 G7 h& n! G. @
I'm dying to see you. 我很想见你。
8 ^2 B3 u* l' |# f6 \8 RI swear by the god. 我对天发誓。
- D+ U) k3 n; V% xNothing tricky. 别耍花招。/ t4 ~6 y+ x; M
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。# T( C. t& }& O5 {# i) _
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。; W( ~# j9 s& K% B5 c5 {6 T- ]
None of you keyhole. 不准偷看。: B: \# Q0 B* y2 S: |# S
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。# F7 U5 D2 A% Q1 e' l
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?# ^) p& ?4 v7 \. A( E4 x
What is your major? 你学什么专业?- ]4 B- h& F U2 W3 m! e
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。" l% u. T) o) p/ j8 w* {8 Y
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
, C! [* _, [3 e' S7 i0 B, yI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
. k! V4 {% ] [I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
2 I/ U7 T, S4 F+ o1 ?- D1 t* v( {5 bThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。2 q: Z5 K) Z" X- `" y8 l& O& ^
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。1 D; }. C5 @0 O% ^" Q
He pushes his luck. 他太贪心了。( a3 J, ]. n( i8 a2 t2 ^1 L3 j7 {
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
, x4 g5 [+ A# Q4 c# |/ d8 YI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
1 c# v2 z& { L+ b+ b/ b3 R* @; TIt is of high quality. 它质量上乘。
: L r" [$ g9 P8 uDead end. 死胡同。
: m+ y& y% F& \6 ^) PWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|