![](source/plugin/floweregg/images/flower.gif) 鲜花( 0) ![](source/plugin/floweregg/images/egg.gif) 鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
3 V0 l; L8 u. H# t* {( K1 V8 Y% Q/ wGod works. 上帝的安排。
8 J. B" N( G$ g5 O; eNot so bad. 不错。& Q+ T! n/ _/ g& u
No way! 不可能!( O" M+ _* |. e+ O$ L) y% K9 a" H/ Q
Don't flatter me. 过奖了。( |3 r; R3 O8 c) W1 r; S
Hope so. 希望如此。7 u5 u) U k2 y' a# r1 a
Go down to business. 言归正传。/ Y8 k% z2 A( X V
I'm not going. 我不去了。
3 K" s" a( ]/ s7 L- G- VDoes it serve your purpose? 对你有用吗?2 c3 |+ ?6 Y# D+ F7 w2 L9 @
I don't care. 我不在乎。7 |* y! F" T$ U; b H
None of my business. 不关我事。+ O* w# u8 L9 J: s0 L. q: L
It doesn't work. 不管用。7 P: c! b: Q; F |. l
Your are welcome. 你太客气了。
) I' k* n$ w& H* A5 \* QIt is a long story. 一言难尽。+ K( V1 i2 W2 o. ~2 Q, i
Between us. 你知,我知。
, `: B$ E5 ^$ [) O$ [! }Sure thin! 當然!7 T7 y( `3 i0 s1 y8 j
Talk truly. 有话直说。! P, t2 e" C& M5 R+ Z$ x
I'm going to go. 我這就去。
' I) X/ j/ w7 ~. R, A' FNever mind. 不要緊。
: }( C: `3 X& ~3 v9 v( y- ~% ^Why are you so sure? 怎么这样肯定?
$ R' r- v0 ~( H: ?Is that so? 是这样吗?
5 c h8 J1 n4 _. ]Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
5 n1 _, F3 b0 l( j ^( h9 H; e& \) {( xWhen are you leaving? 你什么时候走?
0 v" |. y4 c. h4 a; uYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。8 _/ j$ `' H! b3 M# `( B0 O1 o9 ?
Don't get me wrong. 别误会我。+ a# L% E$ {+ |+ D* L7 n; k
You bet! 一定,当然!
* I* m3 z0 J0 q6 |It's up to you. 由你决定。
! p8 b4 q. p1 c% ]7 E- E4 h1 |The line is engaged. 占线。5 q% |9 O2 f" ~2 o6 J8 }6 s# ?; H
My hands are full right now. 我现在很忙。& B8 B- r, H) F" Q5 U- L, I
Can you dig it? 你搞明白了吗?8 g5 x- w9 o$ ?
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
. l) f, Q- q6 i; c$ w6 D ~How big of you! 你真棒!3 o0 ~* n7 p) B+ l2 Q' G& l( n
Poor thing! 真可怜!
. N+ G' Q- s6 xHow about eating out? 外面吃饭怎样?7 I1 e- r1 D( }: D
Don't over do it. 别太过分了。; c7 W. u) E8 A4 ^+ H
You want a bet? 你想打赌吗?) A' [( S9 L. X5 R+ X1 k9 s
What if I go for you? 我替你去怎么样?
1 Q% f8 {- q* [/ W* C$ UWho wants? 谁稀罕?% f% y& ]( }2 K, j8 H
Follow my nose. 凭直觉做某事。 ?8 b* I" b @) W% {9 r& w
Cheap skate! 小气鬼!. N' s R5 W) I3 o% j
Come seat here. 来这边坐。
9 w4 r1 M# Q' q/ G$ VDinner is on me. 晚饭我请。
- V( C; I5 |0 h" iYou ask for it! 活该!
: o+ ~0 A e4 i5 F, I% K3 D, ZYou don't say! 真想不到!
2 }3 }" r9 S& x$ ]( S: }Get out of here! 滚出去!( z3 L9 F3 z" [- @% ^, [6 z1 k
How come… 怎么回事,怎么搞的。0 u2 B' i Z) u* y
Don't mention it. 没关系,别客气。
6 s" D8 F$ H' cIt is not a big deal! 没什么了不起!
: O/ S- M* W) A0 b6 F" nthousand times no! 绝对办不到!3 q* g8 F" G' ?
Who knows! 天晓得!
0 j- c8 _& H6 r9 v3 yHave a good of it.玩的很高兴。
" l' X1 W, y- rDon't let me down. 别让我失望。
+ H0 ^0 p2 ]* u' Z" y/ `) p( RIt is urgent. 有急事。
2 s) S8 b/ i0 L% [Can I have this. 可以给我这个吗? + R/ W) B6 b# i3 \
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
+ @- g! Q/ u7 X8 D8 F0 `* wDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
& T( ^( R* Q9 Y& Q( i% h+ j9 XThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。" {' k' Q: `5 l% _, L9 C
Easy does it. 慢慢来。
: j2 t8 ]* U- cDon't push me. 别逼我。 / H& N! v8 G/ Z: \7 X+ H
Come on! 快点,振作起来!
0 Q3 q. q/ s+ X' B8 Y1 BWhat is the fuss? 吵什么?4 {$ T' a: v" d6 R
Still up? 还没睡呀?) j/ S* E% o. a% V2 B& b: L" Y6 v4 {
It doesn't make any differences. 没关系。3 o; l( i& T, g6 e7 `6 N
It is a deal! 一言为定!
' `) i* O2 n2 z! H" Q2 h2 }Take a seat! 请坐!4 r3 y: i5 Z3 a6 X" ^% U$ p9 r
Here ye! 说得对!
$ q8 Q) A; z& @3 CIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
( x$ ]8 y& d1 hDon't take ill of me. 别生我气。
. ~8 {2 I: L' a( F# PIt's up in the air. 尚未确定。
+ u" W# P+ l8 Q; G1 u' m/ p* EI am all ears. 我洗耳恭听。
- X* ^( e( z* sRight over there. 就在那里。. |- |9 J, k1 R
Get an eyeful. 看个够。
' E+ f) h, Z9 [: h& F( u* o2 n0 L$ eHere we are! 我们到了!
" [$ I- ^6 M' B9 AI lost my way. 我迷路了
" k# @8 y0 R& `, XSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。* B/ G" o3 k. `) y, N6 F
Not precisely! 不见得,不一定!0 `" K: v3 z4 B7 X6 _
That is unfair. 这不公平!! M+ s @/ i8 H* ?, N$ c' y
We have no way out. 我们没办法。1 K4 S i" t! w5 E
That is great! 太棒了!
7 _; g8 S% G! b hYou are welcome! 别客气!
& x, I1 q! F' b0 Z" u! rI'm bored to death. 我无聊死了。
/ J4 I1 L" e: {8 a: j$ {9 ]2 oBottoms up! 干杯!; T5 H/ y) k* I& _4 `- s" a, x! Y
Big mouth! 多嘴驴!7 C; ?6 m& U- t, Q. D, d
Can-do. 能人。& p" E( z( H8 R. c& W, ]
Don't play possum! 別裝蒜!
' a* T% b9 f; vHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。( g! M. U7 i- x6 T. N" X: w
Make it up! 不记前嫌!
& Z% M) y5 m4 P1 _/ X) TWatch you mouth. 注意言辞。- m2 i4 j) G0 `5 W1 v- `# u- R
Any urgent thing? 有急事吗?7 |' g- {. l- L9 ^+ a! r5 m0 \- m
Good luck! 祝你好运!
% x# d- [4 g6 v+ `; X0 SMake it. 达到目的,获得成功。6 {& {, p. V! a- ?2 J- B2 D2 q
I'll be seeing you. 再见。( ^8 U# K: `9 B9 G- i! q
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
+ h4 r' a* _# ^2 P: Q, s7 A1 xIt is raining. 要下雨了。. n" u: O1 j: K S8 c
I might hear a pin drop. 非常寂静。, ^4 M, c. C; s/ l% a
Don't get loaded. 别喝醉了。
. s* l5 t+ v0 y6 {Stay away from him. 别*近他。
! w) Z- b" l0 Q6 P" y! `Don't get high hat. 别摆架子。
t7 [4 o3 E# Y, g. O0 sThat rings a bell. 听起来耳熟。 - ^) I; A7 |1 F9 t( t& x# f8 h
Play hooky. 旷工、旷课。 2 I% u7 s! a4 U+ ^! Z! }
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
2 Y4 G2 n* h" {) gGet cold feet. 害怕做某事。
; j6 F( h, q# [0 b' zGood for you! 好得很! . l8 t4 g7 n1 H' a% f; Z
Go ahead. 继续。
5 G Y' X8 A# m) t% e6 QHelp me out. 帮帮我。 ! g' l' a/ K C4 J3 I, J6 M( c, v8 ]
Let's bag it. 先把它搁一边。
2 `1 m1 @1 I) \4 \& pLose head. 丧失理智。
, M" o" C: l$ X9 x9 A# DHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
5 {* v) j# V! ~Do you have straw? 你有吸管吗?/ t. g; A3 b' c; q6 x; \
Don't make up a story. 不要捏造事实。! M2 ~# Q$ b2 ?0 r! @$ t# @: {
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。3 D) V8 A0 U8 f$ w* Y+ z
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。7 c x+ ~, L, y! J+ ]- V
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。/ D3 ^, w' x5 d8 M2 n
Shoot the breeze. 闲谈。/ B* W$ F- q: C
Tell me when! 随时奉陪!$ y+ [# `% [- ?1 e+ |! P% \8 \
It is a small world! 世界真是小!3 u* n9 D5 B8 H, i, D. T* s0 O
Not at all. 根本就不(用)。
1 u% _5 w. D3 ]- [+ \8 R nLet's play it by ear. 让我们随兴所至。
" n# O! G1 v' i6 J; p9 _Wait and see. 等着瞧。
n& U0 H( w& ?) ]4 y4 m IWhy so blue? 怎么垂头丧气?
" ]' V$ Y4 H: R0 `' N6 D! d) v- kWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
' L9 `% Q3 `* ?4 @5 C( lHang on! 抓紧(别挂电话)!
; e6 t2 g0 V& T( b& yLeave me alone. 别理我。' o$ Y" H- I/ u; e7 k7 p4 f
Chin up. 不气 ,振作些。& d2 L' h, j6 K: s1 h
You never know. 世事难料。6 h6 U/ o, Y+ ]
I stay at home a lot. 我多半在家里。
y! y5 r8 c2 x- nShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
1 _$ `9 B# _3 C+ `# gI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。0 |4 J) Y: t* Q* F7 T
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
8 O; C" ~: H. Q: H/ ~! J' E% TDaring! 亲爱的!
. K5 E3 ^0 J' p" k+ P, PShe is still mad at me. 她还在生我的气。- x+ |1 `# K/ y4 \5 j, E9 u
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
4 X1 r( P9 T, H% ?Hit the ceiling. 大发雷霆。/ t0 k$ U6 ]# O- T
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
& s+ T" ]- e0 U# K. G3 ~; rI don't have anywhere to be. 没地方可去。
$ |. c j8 R* J6 V) j P , T, t% X5 ]$ b5 M1 h9 A: p
I'm dying to see you. 我很想见你。/ ?5 y( Q$ o! O4 @" w
I swear by the god. 我对天发誓。1 |/ H6 P1 `' N. b }- q1 Y; N
Nothing tricky. 别耍花招。
6 p8 k+ }( X: k; j" [You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
0 E" A: _7 T1 HPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。: h; O4 y1 }, L' Z# n5 L8 R* g% B
None of you keyhole. 不准偷看。
( {# ~3 P1 W' d6 ~( dYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
) O5 F' c& a( QDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?4 u7 ~$ n b, J r! z. ?0 O6 m
What is your major? 你学什么专业?4 q# `8 |! z) a+ @4 \& ~
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。# \# n. o6 S( C0 w: d
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
3 i. M y s2 {1 bI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
# \( q8 y# {6 ^- ~( A: g( ?I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。, o" I; `, U- V+ u
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。' g) `. @7 U) ]) I* Z4 }+ r# U
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
: I% t1 d. J) w& LHe pushes his luck. 他太贪心了。
6 z. G# O4 @1 YNuts! 呸;胡说;混蛋!
4 I* U8 G3 X/ [5 j4 }0 SI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
- \) b) `" ~: L6 C d* AIt is of high quality. 它质量上乘。; w' y7 H4 I+ s0 F
Dead end. 死胡同。
* [- @- m H: O6 {* vWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|