 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语% y5 ]6 u8 `6 a5 s! C7 E
God works. 上帝的安排。
& E* K/ A- @. g: {* dNot so bad. 不错。
/ J! I2 h: t1 w9 b. _No way! 不可能!
* x0 r1 G% E! E: f0 u0 p& wDon't flatter me. 过奖了。. g4 @+ _9 Q: y3 x& w: v+ K
Hope so. 希望如此。' R/ `/ }9 @+ }4 i7 L" W
Go down to business. 言归正传。$ m6 k# m/ ]* O: o. `5 P& C
I'm not going. 我不去了。
! }% K" `; S( O8 R' O4 p3 HDoes it serve your purpose? 对你有用吗?4 T# C+ l* ?; j. p: U% J
I don't care. 我不在乎。
/ p, k4 Q# ^- Q- @None of my business. 不关我事。
7 x+ w, \, t. [' A/ B4 bIt doesn't work. 不管用。
9 `5 }( s1 a/ qYour are welcome. 你太客气了。
6 s! ^, E* A+ i! GIt is a long story. 一言难尽。7 n4 x, I2 M/ `8 {1 n
Between us. 你知,我知。+ [1 R. ?6 ]9 u& N# i0 {: Y
Sure thin! 當然!) j$ ]$ Z: e0 J; U
Talk truly. 有话直说。
' x5 N# W: z; |, E8 }9 P/ R/ S5 ^5 jI'm going to go. 我這就去。' r/ ]% y7 y5 K( S4 T/ V( M: j9 d
Never mind. 不要緊。
) e: c& |7 J* w+ k9 `- qWhy are you so sure? 怎么这样肯定?% u0 l$ ^/ K6 T9 C
Is that so? 是这样吗?
8 W- }" R2 H( o N0 e- W5 d5 ECome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。3 X3 v1 h) ~$ D" Q! m9 {0 `
When are you leaving? 你什么时候走?# O/ {; Z$ ]1 |! z6 O0 ~- p
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
+ [: ?7 V3 ^* L& zDon't get me wrong. 别误会我。
% q- R. o, j' {7 g, e& DYou bet! 一定,当然!: L$ L% d& F' |
It's up to you. 由你决定。( V" }. |2 i8 k
The line is engaged. 占线。8 Z7 ~- ~0 K3 \; a4 y
My hands are full right now. 我现在很忙。
8 l: E# p7 e. ]. f. b; TCan you dig it? 你搞明白了吗?
9 ?' }2 H4 g; D; MI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
4 W+ N2 ?( b( q! e' WHow big of you! 你真棒!
$ Q$ m/ @( x* ~1 l4 B0 g E/ D" t7 h+ _Poor thing! 真可怜!4 B8 _( {( a/ f, B, ^1 h
How about eating out? 外面吃饭怎样?
- Z- }5 d. }0 Y0 VDon't over do it. 别太过分了。/ W& d0 \8 L$ ]7 _7 f3 M
You want a bet? 你想打赌吗?
! r ~3 r. Q6 D" zWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
: K8 A: n+ X+ {3 sWho wants? 谁稀罕?
) N$ \8 E( F# g$ D3 D. AFollow my nose. 凭直觉做某事。
; W: L1 `" i! I. dCheap skate! 小气鬼!- f0 U2 n# I5 }% V6 V
Come seat here. 来这边坐。
- P9 ]- G& K' B2 b/ ADinner is on me. 晚饭我请。) \) R, s/ H: U
You ask for it! 活该!! c3 O. T. m+ f; u
You don't say! 真想不到!$ R; H l/ {! j) z! I) a/ B
Get out of here! 滚出去!
9 g& K4 O% G" z( Y+ ZHow come… 怎么回事,怎么搞的。5 i& |) t6 Z+ x7 ~$ Q4 X) s
Don't mention it. 没关系,别客气。
`' ?& O" @7 u! ]It is not a big deal! 没什么了不起!5 S, x/ i# S& o4 J5 `* f9 D
thousand times no! 绝对办不到! i" s1 b2 }% P% x4 Y9 m* O% H
Who knows! 天晓得!
8 L. g* Y" j/ J6 Y- N% lHave a good of it.玩的很高兴。6 d1 Y+ j2 s4 t0 u. |. } o% s
Don't let me down. 别让我失望。1 H0 R H) m1 x0 j% W# C
It is urgent. 有急事。
8 z6 H: W2 I5 E" GCan I have this. 可以给我这个吗? 2 z' n# m0 h; D! W# \" T4 m
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 8 A) N/ m/ W- E) r8 C# a
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
0 E$ t8 o; ^5 M: Y, NThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。3 |- A0 i' g2 r* R& l# {0 k
Easy does it. 慢慢来。) T$ j9 y: V' |
Don't push me. 别逼我。
s: G: W6 K2 C) v, T0 m+ wCome on! 快点,振作起来! / j& Y+ g9 T3 f Z7 `3 F
What is the fuss? 吵什么?+ a) X3 z+ J9 e/ x3 `+ H, \
Still up? 还没睡呀?) Q+ q( n) W/ Q( h# [
It doesn't make any differences. 没关系。# T9 r* {- l6 m" v- w: ^& q
It is a deal! 一言为定!- w; ` K" ^6 z4 O. A
Take a seat! 请坐!
. K* C) I# `# z( YHere ye! 说得对!
. X/ O4 G1 x4 `. g, vIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
( S6 _+ m8 ~1 \$ I& I+ fDon't take ill of me. 别生我气。2 c2 @- A7 L3 ?, t4 f8 U
It's up in the air. 尚未确定。
3 o4 R5 H( d* JI am all ears. 我洗耳恭听。) x+ v* ~" c: Y
Right over there. 就在那里。
' V' N8 N- z# vGet an eyeful. 看个够。
6 K1 N1 S2 M) E, JHere we are! 我们到了!
& F) N2 Y8 K: E" f9 y8 q6 W: }9 vI lost my way. 我迷路了0 q5 N: z0 M, L( R. t! c
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。4 B1 |* M1 b$ ^; w5 I% I0 u
Not precisely! 不见得,不一定!
' S6 Q0 b5 m4 y7 e% vThat is unfair. 这不公平!
2 E4 d% Y' C3 d0 aWe have no way out. 我们没办法。
" w; L) o+ J4 _' o/ ]; P! qThat is great! 太棒了!3 Q7 K$ Z0 b& G' F6 ~
You are welcome! 别客气!
. E q. @* R: N& I9 _* ?I'm bored to death. 我无聊死了。
! {5 Z# t9 ~, h& M; YBottoms up! 干杯!5 D8 C1 S" l6 p, Z) |3 e
Big mouth! 多嘴驴!/ ^9 e* o4 |& E% \- C* q) }, z0 F
Can-do. 能人。# s" |( ]" B6 K. x3 m
Don't play possum! 別裝蒜!
' C9 m: A+ U9 H- gHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。& p# X2 I$ a; p% s+ s" X
Make it up! 不记前嫌!
. T/ s$ X. s2 M( a% B; qWatch you mouth. 注意言辞。
! X; A; t, G/ _; W E* Y0 Y yAny urgent thing? 有急事吗?, i3 }' Y! b( F! |) Y; {
Good luck! 祝你好运!
) ^9 A- B6 u3 w V% A, @( CMake it. 达到目的,获得成功。
/ S6 Q: \* w0 _; II'll be seeing you. 再见。
* Z0 Z. p: h; v# CI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?# F+ j9 W$ d9 `( w, l% @
It is raining. 要下雨了。/ H3 q8 V. t* b
I might hear a pin drop. 非常寂静。2 F0 c4 H; Y! N# }, W: r
Don't get loaded. 别喝醉了。
; T5 R& ?7 v2 k3 wStay away from him. 别*近他。 + w: }2 C9 A; l* W5 a1 ^! I' x0 S( s; H
Don't get high hat. 别摆架子。 ) h) F0 i) @6 [0 [
That rings a bell. 听起来耳熟。
' x, C7 P. o# i. x* PPlay hooky. 旷工、旷课。 ) x3 t$ h% P$ |* x
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
, l+ e* M6 T7 S# F7 xGet cold feet. 害怕做某事。
5 N. e: q8 T3 j3 e% j* ^3 i0 {Good for you! 好得很!
+ R: R% ?: L/ o, d. @* n& ?8 q- o; hGo ahead. 继续。 - s. n8 w$ q- n& z2 I
Help me out. 帮帮我。
/ p7 t; t) \5 Y* H ]- hLet's bag it. 先把它搁一边。 , i2 ]! k+ i& U) g
Lose head. 丧失理智。 . R0 e3 d! \5 n1 f/ K& e1 F1 O
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
9 [2 b* Y T) Q9 ODo you have straw? 你有吸管吗?8 c" i( a8 n* A# J4 {# ]5 ^
Don't make up a story. 不要捏造事实。
" t9 @% |' d# dAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
$ C; F: Q x' B& `; Y# a6 _She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。1 r+ p! A; @+ r
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
U. P0 Z) V) P2 t# w! B* Q' w9 EShoot the breeze. 闲谈。
+ x5 X% Q4 c! L* yTell me when! 随时奉陪!4 E2 Q1 V$ I' \7 T# a
It is a small world! 世界真是小!
) k( G8 N: X! nNot at all. 根本就不(用)。4 `9 X! w5 V ]: E) c
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
: D- U) l6 D+ MWait and see. 等着瞧。: x! {4 ^" Q6 [+ F( g
Why so blue? 怎么垂头丧气?7 L# w" \, q5 B6 x* Y1 E* F
What brought you here? 什么风把你吹来了? P1 G( {9 X9 B1 r
Hang on! 抓紧(别挂电话)!- W0 ^( I/ c% {* y4 [# Y% M
Leave me alone. 别理我。
! q5 v' G B2 P3 r7 Q* zChin up. 不气 ,振作些。
5 d! ?* Q# Q; X; n% h% NYou never know. 世事难料。; c6 k3 k) `4 N' i' Z
I stay at home a lot. 我多半在家里。
4 n, y. f6 {2 BShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
, _( L4 Q) i2 gI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
. U: h9 r& ~4 N+ q+ f6 ]0 tHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
, ?4 a% k+ h4 M. H# s1 S `, UDaring! 亲爱的!
. o! H+ z# L# O5 D, ^She is still mad at me. 她还在生我的气。
7 V5 R, _# ?0 T0 g8 r" tI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
- `& k e* a: v' x/ t/ ~% l' QHit the ceiling. 大发雷霆。
1 B0 ^2 L& C! O' JShe's got quite a wad. 她身怀巨款。 ' p7 q" b6 y5 [! o0 ]3 X
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
" R$ }( @7 b V, _ V
9 M9 f3 O% L- c8 e( F7 PI'm dying to see you. 我很想见你。, S- M4 Z) f9 Y1 T9 A/ `
I swear by the god. 我对天发誓。: h* n* r5 g7 Z
Nothing tricky. 别耍花招。4 Y0 I& ~3 v, ]7 Y! S
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
& n6 Y: ^" V' sPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
! [# ]) L0 _( w) c7 ^; ^: tNone of you keyhole. 不准偷看。6 L D3 k/ S' l
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
8 s8 W% c2 k7 Z' Z/ W# P7 H' P# EDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
: ^$ i% [ s( E" P( A/ q0 s rWhat is your major? 你学什么专业?; I z/ G$ p# q+ n0 o
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
! w( @4 L5 T3 ^" G# X& \0 AIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
* c- X, N, D1 [/ _7 D$ fI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
7 |# P5 E" \; H$ J" p1 OI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。" f( d( w, `# }9 b0 \% {8 k
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
) m7 r2 ^( U% E) s, `He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
/ R# ?* q, t. d1 wHe pushes his luck. 他太贪心了。
* v) |, T5 R& V# r; p5 y- `0 iNuts! 呸;胡说;混蛋!
5 E4 `- U) H2 W" w3 D1 @5 dI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。- s; R: W% t; Y- w: S2 T w
It is of high quality. 它质量上乘。
! c: v8 M( }( f0 EDead end. 死胡同。
+ s. z+ [" n5 a& [- X/ E6 P6 z" v9 xWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|