 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
" P% e' c4 l2 q/ x1 ^5 UGod works. 上帝的安排。
# y; ~- Y. E7 }6 z2 L1 Q |Not so bad. 不错。2 o: ]/ h/ L3 l" U0 ~3 W/ e8 p
No way! 不可能!5 {4 Q- f5 ^+ q, {3 s- g" i- Z
Don't flatter me. 过奖了。
7 D* l. A. H: D& T: cHope so. 希望如此。3 ]+ Q- u3 U. Z/ b! u% S
Go down to business. 言归正传。
* X# q% ?5 I6 NI'm not going. 我不去了。! q# A% B, r) n# `
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
) _ \" j. t2 g3 B! c- V( |I don't care. 我不在乎。- A& _7 Z$ }( r9 U
None of my business. 不关我事。
4 X/ U/ u6 z5 ]2 j8 xIt doesn't work. 不管用。
& K9 n/ Z+ D8 ?# U3 I: hYour are welcome. 你太客气了。+ l/ i1 u1 S* \( F: R% z
It is a long story. 一言难尽。$ U2 Z* H- Q4 O' I
Between us. 你知,我知。0 U1 `/ N0 g1 \
Sure thin! 當然!
3 k. f7 r3 n, s3 fTalk truly. 有话直说。0 J9 k d+ a# _- j. C
I'm going to go. 我這就去。* l% d( W O) }: N* m3 o
Never mind. 不要緊。) X; A' N+ I) j/ A g
Why are you so sure? 怎么这样肯定?% G4 W& M5 n4 o( o' u! q8 d+ Z
Is that so? 是这样吗?# M' a) n9 g4 _4 [, w6 I8 ]: F
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。* R& M- ~9 l# y7 i
When are you leaving? 你什么时候走?" p8 h8 ~: H. d
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
: D+ f- g6 F. s, e' E4 a& mDon't get me wrong. 别误会我。
% F1 L- Y* V& g* y+ u' ?5 yYou bet! 一定,当然!+ ]0 ^7 Y6 Z. ?0 b
It's up to you. 由你决定。; s3 @- J9 z* l0 m$ o
The line is engaged. 占线。2 o$ n* I8 |+ n. }
My hands are full right now. 我现在很忙。
- h8 M q. K3 j, |4 b! iCan you dig it? 你搞明白了吗?
8 T% s# g* a: u0 i4 P5 L2 z. `1 HI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
' s& p J, }4 _7 `How big of you! 你真棒!3 @7 y8 W+ x. h
Poor thing! 真可怜!
8 \3 J" w2 a+ P- z+ s' p$ JHow about eating out? 外面吃饭怎样?
* L2 Q6 {8 T$ H# C7 T* {Don't over do it. 别太过分了。
/ a* I0 r; k% t t4 i9 hYou want a bet? 你想打赌吗?
3 Q M, j2 Z% w& `) L$ t6 R/ hWhat if I go for you? 我替你去怎么样?: N% z: k! e( R. F1 w3 y c
Who wants? 谁稀罕?
+ y+ z6 D H5 T, S# m! wFollow my nose. 凭直觉做某事。0 I1 \+ t9 V9 |, ?7 Z# N$ l
Cheap skate! 小气鬼!5 d. Q9 V4 V! C- J0 y0 W: {, R f
Come seat here. 来这边坐。
! s! z S' h! h* _Dinner is on me. 晚饭我请。
( m" T- c* \7 B' ~# A% X/ mYou ask for it! 活该!" C! w& t" ^: V( Y6 z5 A
You don't say! 真想不到!$ u Q5 |- X, k/ j5 F2 k
Get out of here! 滚出去!
) `1 v1 c3 U9 K0 p9 }How come… 怎么回事,怎么搞的。
4 V4 E) [ d3 d* s7 V4 r, MDon't mention it. 没关系,别客气。
+ `1 ?) [5 L+ t( ~/ ~It is not a big deal! 没什么了不起!: o5 H ?: b3 |" u/ G5 Q6 J M7 ?
thousand times no! 绝对办不到!) u3 k+ t3 R/ K9 `! e! [& v8 k1 u* P
Who knows! 天晓得!
; t6 L% {1 k; } c. _Have a good of it.玩的很高兴。3 b# z& Y4 A5 \5 y. d7 B
Don't let me down. 别让我失望。
$ v( u* n6 i% x% t& BIt is urgent. 有急事。
+ d* S6 Q' k5 H4 a4 a/ s# H& bCan I have this. 可以给我这个吗?
6 i' |/ _7 h# b1 ~4 oIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 , t4 t, c5 J: p2 r; v7 l
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!# [% T( k+ M5 S" Z7 s, F
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。! j3 \" @9 _9 _) {" B
Easy does it. 慢慢来。
% O V9 {' B# w" UDon't push me. 别逼我。 ( R) N ]" U1 J ?& l% q/ P8 R5 ~
Come on! 快点,振作起来!
" y, D0 i! ]1 x, xWhat is the fuss? 吵什么?
7 v5 t+ u9 _- q" DStill up? 还没睡呀?
3 ^# g" P5 Y0 T/ F* v) L4 fIt doesn't make any differences. 没关系。" R% F; V7 q, H" o9 ]! C2 Q: ?
It is a deal! 一言为定!7 S& b' w. y, n' b1 G% t
Take a seat! 请坐!( a9 r( x; C7 m: J- ?+ t& N" f
Here ye! 说得对!/ R" g% Z0 [9 Z- Y# r
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
' Y9 Q$ T- G) mDon't take ill of me. 别生我气。( \5 i' L- A# S: c8 H) j3 K
It's up in the air. 尚未确定。
|' @7 l+ ^6 e9 k- @' ?+ yI am all ears. 我洗耳恭听。" U3 o' T* l) g2 J+ E7 ^: Q. I# B4 O9 z
Right over there. 就在那里。
! W+ K0 x9 S. n9 MGet an eyeful. 看个够。 ^1 [/ j. |" R
Here we are! 我们到了!
# y5 @& X5 a. E7 P9 ?2 BI lost my way. 我迷路了
* f i" c$ N; m$ B5 L) OSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
: \- z& D6 b9 Q7 m# ANot precisely! 不见得,不一定!
9 C7 Z. G1 [) Z8 cThat is unfair. 这不公平!( W1 i5 }4 U6 L
We have no way out. 我们没办法。
( \7 b0 X* {* {8 JThat is great! 太棒了!- g$ I% D/ M1 f: Y: J- c6 i" S( g
You are welcome! 别客气!$ L& S1 y; d1 Z5 H
I'm bored to death. 我无聊死了。
" t% Z$ s8 u- e- U9 I; oBottoms up! 干杯!
% H5 b' v- w# B. O2 nBig mouth! 多嘴驴!& n, h6 Z) V2 T5 [ W7 _
Can-do. 能人。& z: d5 T" ^/ P; e
Don't play possum! 別裝蒜!
. E8 L- }1 o' d# P8 R9 O$ pHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。7 ?: K/ j9 l/ l# W) U" l# _
Make it up! 不记前嫌!
; d# Y: K* J: d2 xWatch you mouth. 注意言辞。' l6 d& D7 V6 C F2 C7 M
Any urgent thing? 有急事吗?
8 R7 m. X/ ~) D: D7 T7 ~Good luck! 祝你好运!, Y. x) J3 D7 x, w: t4 R
Make it. 达到目的,获得成功。
( K, _# L4 n+ r+ Q; UI'll be seeing you. 再见。
H8 ^7 X0 W3 Y, G3 i; VI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
. W3 @. x, e% AIt is raining. 要下雨了。" V$ E( ~8 E3 v% C" Y
I might hear a pin drop. 非常寂静。
6 T% }1 ]$ M/ R) @6 V& _8 P: [Don't get loaded. 别喝醉了。
1 \+ c2 R; E: Z. bStay away from him. 别*近他。
( ]: @8 J' S3 q' v eDon't get high hat. 别摆架子。
$ f# C$ y5 U. F2 E pThat rings a bell. 听起来耳熟。 * A7 U/ f, G% G ]0 m9 V4 E! \& j. ]+ l
Play hooky. 旷工、旷课。 : `6 F4 N9 z$ |/ ~, Q0 r" o
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 " w+ J9 A" n! z, W; e2 ~
Get cold feet. 害怕做某事。
3 `" _: N' o/ k# \Good for you! 好得很!
0 D2 E1 k E/ o' UGo ahead. 继续。 4 ~7 Z, P4 h3 R' r5 T% V
Help me out. 帮帮我。
8 J s# m9 ]6 H( ~% TLet's bag it. 先把它搁一边。
' U& R7 P8 M# J% N# x7 _Lose head. 丧失理智。
* c5 j6 a& X6 f# x( l# v# t3 a9 wHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
4 {0 Z/ t9 l$ zDo you have straw? 你有吸管吗?
; u q- D0 s4 G4 G! Q# w* @Don't make up a story. 不要捏造事实。
3 N5 T; `$ ]' I/ U& C: TAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。$ o \3 Q7 H! w. ^
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。# T: } e1 d. Y! n
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。; K7 ~: X c$ `6 d- V! h- P* d
Shoot the breeze. 闲谈。
+ }) b8 P- x @' @! S" iTell me when! 随时奉陪!
0 P5 x& [# u2 [It is a small world! 世界真是小!3 I2 R/ E2 ]8 t
Not at all. 根本就不(用)。, |' \! J @$ U9 [/ X0 h& ^
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
" N3 c) |& @ S" R Z6 x bWait and see. 等着瞧。
& a0 c+ N# ]5 E2 uWhy so blue? 怎么垂头丧气?' A- s, X0 }' n5 r4 f
What brought you here? 什么风把你吹来了?
8 M+ I5 j1 U, b/ R) JHang on! 抓紧(别挂电话)!, ]" X, y$ b0 l4 Y1 I0 u
Leave me alone. 别理我。
: s% }" p3 H7 _; k* H5 m9 C OChin up. 不气 ,振作些。0 f/ h h ]# ~1 i/ R! I
You never know. 世事难料。
% ?& @7 H8 F* P; y- e% ?I stay at home a lot. 我多半在家里。% y% Q0 x& X- h1 N2 ]
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。7 t% ~# ~# O5 c0 c( F- _0 ?
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
& F2 S2 @/ j. E I* _" }) @6 V# wHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
+ J, ~, }" u* uDaring! 亲爱的!# }) C1 y. i+ X. e4 A; @6 s
She is still mad at me. 她还在生我的气。, ]) i6 _' N7 h8 C/ Y
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
1 Z1 W* w3 F6 e2 F [Hit the ceiling. 大发雷霆。
1 [* u% M. ] m# Z$ {6 c0 l& UShe's got quite a wad. 她身怀巨款。 3 e% M- a3 ]( D: p( T7 R
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
, m9 r: D0 X; _( i 1 g* E8 Y; W' k u" Z
I'm dying to see you. 我很想见你。 w( j; r0 U- V/ `) l) b1 S, O6 g% H/ Y0 L
I swear by the god. 我对天发誓。$ ]6 y( K$ b6 U
Nothing tricky. 别耍花招。
. K; A, [7 N) K1 T: RYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。0 i+ h. z# [7 w* O% m" j) X7 ^, L& A
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。# Y8 m5 v3 s$ ~- i1 w
None of you keyhole. 不准偷看。+ a; J& I$ f/ n. p
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。8 z* [, B% g4 j+ m$ U
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?- a: U$ \- K: |3 n
What is your major? 你学什么专业?7 A! @% ?' Q6 J: v6 u( w
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
0 ^8 G$ R+ c2 p# B9 JIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。; I: k$ K/ C( V; q+ B
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
3 N' _. }. z; b- M, nI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。' y- r' Q2 `; q7 q+ h
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。. q( S' _/ L! f
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。& F4 i& Z0 r h, G
He pushes his luck. 他太贪心了。
# ~" ^% O& i0 ~/ xNuts! 呸;胡说;混蛋!- j3 \# A2 `# c$ h. M, n
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。% r' m. d( r* w5 u8 j
It is of high quality. 它质量上乘。
1 F9 ]; l. j& `% h' KDead end. 死胡同。
G* X6 w6 J; yWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|