 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语) q( h+ R- z5 ^ H* R
God works. 上帝的安排。7 `( s$ `: l2 T. q
Not so bad. 不错。
" G1 h( A) \7 E" p5 [! o0 c) oNo way! 不可能!
* e3 q, }: [8 }# ^Don't flatter me. 过奖了。
5 \- u m9 ]$ w9 dHope so. 希望如此。
) h% R. D+ M! G3 R0 y9 r6 R0 Q2 C! sGo down to business. 言归正传。% B& U0 j: k( i3 K
I'm not going. 我不去了。
" U& X8 ^% J3 UDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
p. Z N6 x ?* P. ~& k$ k" @I don't care. 我不在乎。. k" d/ a4 O$ {& n7 t K" p, |+ X
None of my business. 不关我事。# U5 z4 `& i" ?2 g6 n4 q1 }! ~; W
It doesn't work. 不管用。
+ f8 c8 V5 K2 _* M) H6 zYour are welcome. 你太客气了。
# i$ A5 ?8 x5 g K* U3 SIt is a long story. 一言难尽。
& Y* ~8 g8 b e/ S3 IBetween us. 你知,我知。
# O( q" I/ x8 C* O' k& pSure thin! 當然!
6 h) a) K, P6 C) L5 ?6 XTalk truly. 有话直说。
4 k) K, Z! R; B; [9 cI'm going to go. 我這就去。9 E! M. R% H# }6 R3 `
Never mind. 不要緊。4 ]6 I) ^/ q% A5 p9 E
Why are you so sure? 怎么这样肯定?) Y$ Z$ R3 y/ m6 `% C
Is that so? 是这样吗?5 ~, Q3 h7 H9 u0 f4 O
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。% B: J. D9 ?% A, ]: x) I9 ?2 Z6 r
When are you leaving? 你什么时候走?- ]# r( x2 q; ~" B* ?# p
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。5 {* f$ _, t) l Q$ y. t
Don't get me wrong. 别误会我。
. U( p% ?2 ^* D& ?, @You bet! 一定,当然!3 Z+ q% ]; ^! q/ |- n9 a9 M
It's up to you. 由你决定。& Y7 N/ E0 Z* ~. @# B& U! @' k
The line is engaged. 占线。9 l$ O# @( I9 l5 T
My hands are full right now. 我现在很忙。
9 q% d" o; r+ G. jCan you dig it? 你搞明白了吗?; ?8 g" h+ F- X& G' g9 U' q
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。! [* w% y: m3 } @: t) j
How big of you! 你真棒!
) r8 x3 h7 J' z& E OPoor thing! 真可怜!4 S y) E/ M$ Z! ^' }+ y
How about eating out? 外面吃饭怎样?; K& s9 W, J' E. y. M5 C
Don't over do it. 别太过分了。
, y. G$ m+ q z3 i, V2 aYou want a bet? 你想打赌吗?- y) B7 D( B/ l4 W* v# r; z( C4 A
What if I go for you? 我替你去怎么样?
6 t7 D/ Z& Y5 ~( d" G4 mWho wants? 谁稀罕?
+ i/ j$ P9 I# WFollow my nose. 凭直觉做某事。
8 H7 V( \6 W9 E9 T% O% A' _) bCheap skate! 小气鬼!
- |$ Y% b* {& f6 V3 HCome seat here. 来这边坐。8 t0 U4 M4 q+ R o
Dinner is on me. 晚饭我请。
k* r3 |( @3 X- G: C% [+ HYou ask for it! 活该!) B5 Q1 c- E6 y z/ V( Y5 z. D. x
You don't say! 真想不到!8 o" T# J/ ?# A7 d" h+ Z; h
Get out of here! 滚出去!
' Z* P) y3 [- W" n2 \How come… 怎么回事,怎么搞的。
" n2 }) k" Z- [Don't mention it. 没关系,别客气。3 `" N l9 Z2 n
It is not a big deal! 没什么了不起!+ D0 y* n) w3 r' I: o4 D
thousand times no! 绝对办不到!
* l& o! Q8 g3 _! ^ ]2 ~+ lWho knows! 天晓得!
& D# |: X' V) g; `Have a good of it.玩的很高兴。
* r; S9 d( S- U, A9 B1 s) i, P5 GDon't let me down. 别让我失望。
+ ^5 T0 N' W$ y) NIt is urgent. 有急事。 7 t7 Y7 {5 B1 U
Can I have this. 可以给我这个吗? , v( h( R' D$ f* |
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
7 ]% u! Q, y8 g1 {" X& H' ^' V( ODrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!; i. y* w: f- p; S' f
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。5 G( [' t O% ~6 ^' d
Easy does it. 慢慢来。
( ~ y% \& Q0 g6 I$ nDon't push me. 别逼我。
, y3 S0 @- X) q) P2 Z0 QCome on! 快点,振作起来!
& K- g/ f$ f, f/ Q4 OWhat is the fuss? 吵什么?
4 I- n! \& m1 q; m D5 nStill up? 还没睡呀?: y0 S3 t) I# V* [# j
It doesn't make any differences. 没关系。# U+ B( l/ z5 W9 Q/ U" @
It is a deal! 一言为定!
( m8 y3 F- a" hTake a seat! 请坐!
3 c1 f/ v) z) X% q) u$ I. qHere ye! 说得对!0 a1 B' w6 v# r; Q% p
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。6 a! H0 R# M, M
Don't take ill of me. 别生我气。
7 D( X0 |# O' j) Y/ u6 {It's up in the air. 尚未确定。* [, x' k) x4 n5 v
I am all ears. 我洗耳恭听。* {0 |4 u6 Q6 I7 C, Z; O1 T
Right over there. 就在那里。
, q, g& G! G# a3 @- U! DGet an eyeful. 看个够。
# E9 H( P1 _# {- A, x1 ?: qHere we are! 我们到了!
& n, x3 Q* o7 T/ h0 A: ~% DI lost my way. 我迷路了% ^' b6 z ?& r# ?4 C
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。1 X+ K) [% g7 Z- t2 p
Not precisely! 不见得,不一定!
! v/ ^1 ], E& B0 CThat is unfair. 这不公平!# }( [5 M0 F6 v' m: O
We have no way out. 我们没办法。
% W5 O$ u5 v8 S% P6 OThat is great! 太棒了!1 o& y/ C0 N8 {2 @+ S- t& S
You are welcome! 别客气!2 Q! b# ]2 @) B6 @4 o r) o8 q
I'm bored to death. 我无聊死了。( a6 T, q4 j: Q- [
Bottoms up! 干杯!3 @% _7 G i: o- t$ g! p! W0 l
Big mouth! 多嘴驴!
8 L" n: o# [) h+ i b' ?& V qCan-do. 能人。( c/ d9 w- G& a, ? F
Don't play possum! 別裝蒜!. R& ~% w% S2 @+ ]- s
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
1 X0 D( K, ~3 q" L+ i9 @) z6 r$ _Make it up! 不记前嫌!
. X: _: u1 |4 O& v ^Watch you mouth. 注意言辞。
! S# V3 C& t' S6 X/ @' L! x$ tAny urgent thing? 有急事吗?
, M( t M5 f. w' @! @, DGood luck! 祝你好运!) }! q( f) l: P, I, M- U
Make it. 达到目的,获得成功。2 b" Q- u8 [' r$ _: b3 A
I'll be seeing you. 再见。
! {+ R, B# M8 F8 {0 b+ g. OI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?4 t9 Z# G% [$ a8 Q& e/ F" q
It is raining. 要下雨了。" {5 @: |' ~. a/ t, X9 u1 i8 Z9 u
I might hear a pin drop. 非常寂静。
1 I5 I$ P! g+ K, X; N1 CDon't get loaded. 别喝醉了。' s+ E; @7 w: Y
Stay away from him. 别*近他。 . \, ]6 u7 D1 ?6 ^$ U( i% ?
Don't get high hat. 别摆架子。
+ w; A( w9 T7 n2 l' \" I6 Q3 ^# P2 SThat rings a bell. 听起来耳熟。 9 U6 P# q5 e# _6 A/ ]
Play hooky. 旷工、旷课。 % ]* z0 `7 |# N! K1 T- R
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
/ q3 P, w4 A* [' [, r4 V; h8 DGet cold feet. 害怕做某事。
# V5 G8 W& c' j% e$ `( P4 bGood for you! 好得很! 5 H, f0 C5 i! ]$ Q# I* `
Go ahead. 继续。
) g9 D" e1 V. B8 ~; R! ]# SHelp me out. 帮帮我。 4 s {9 r& k- |$ U: H8 D5 r
Let's bag it. 先把它搁一边。
; U! R* `' i/ ] wLose head. 丧失理智。
3 u; u5 x. c' [; F- H5 A! d/ ^He is the pain on neck. 他真让人讨厌。0 ]% O' j- C( y( J$ W D) B
Do you have straw? 你有吸管吗?
! a- |, |4 W* e5 _( ?5 H4 jDon't make up a story. 不要捏造事实。1 `3 w, H' v# U. @$ M6 }
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
% O. `, ?) n* X: M* J R; ~8 w& RShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
7 o% s5 v* j, O- P" cHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
8 x3 \/ B2 e$ b1 g' vShoot the breeze. 闲谈。* M5 W% a/ T3 T, u3 W
Tell me when! 随时奉陪!
7 s/ `2 ~/ U/ oIt is a small world! 世界真是小!, ~9 C, y) x6 ]% Y# U, [
Not at all. 根本就不(用)。
9 C2 w8 ^4 _4 I- z3 F! nLet's play it by ear. 让我们随兴所至。' J! ], E& t0 i' u8 Q$ @
Wait and see. 等着瞧。
3 W5 S& K# u+ Q# W/ V3 D; TWhy so blue? 怎么垂头丧气?- L4 S( T/ ?- V1 x$ E3 s& S
What brought you here? 什么风把你吹来了?
. f' H/ ]$ `' JHang on! 抓紧(别挂电话)!$ V5 a6 ^4 t9 l% e* }, N7 T* Y
Leave me alone. 别理我。
Z) |7 E; j% Y' iChin up. 不气 ,振作些。" _; q/ e1 m1 e, y% r
You never know. 世事难料。3 y& D( j5 H% r& Y+ n
I stay at home a lot. 我多半在家里。
! [ B$ z7 J vShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。4 W M( Y$ w9 ]1 T+ d7 T) ~
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。' g. U" P' n" i V( b* [! d
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。0 ]0 l7 q' T4 q3 c; {1 Y+ w
Daring! 亲爱的!, k7 j, d* x. d: o% g( d* @
She is still mad at me. 她还在生我的气。* k, Q7 _; Q3 I; f8 K$ H, I
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平8 \" e5 W/ F( O5 S1 U, H
Hit the ceiling. 大发雷霆。6 p* ^5 B4 O# K% q% x
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
- K, U+ u7 t1 wI don't have anywhere to be. 没地方可去。
5 g# s q% T* D" E: l" P( f) q ! D, @; f# H8 Y6 f/ D$ \
I'm dying to see you. 我很想见你。
: t: y! p* `6 sI swear by the god. 我对天发誓。
' S- Q9 H% ? U$ xNothing tricky. 别耍花招。$ e5 }+ r3 s) y' y7 _+ N
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。( B) T1 {! A) L9 E+ _
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
& H% n2 @3 z4 O, s! p2 s% U! INone of you keyhole. 不准偷看。
, j0 E8 f' A6 @# |& A1 {You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。$ b6 o! U" p/ x) p$ B
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
+ _8 o t& u8 _% F" ]What is your major? 你学什么专业?* f9 o6 v- t, t
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
6 r0 g8 Y( `: H0 A, F" \It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。! z0 \. k0 j1 `! w* ]0 @) ~* |4 p
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。5 {3 T" _' E: Y# r) e* o
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。2 ]/ z3 O& b' V) ~4 [1 d3 ?
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
; c. B* }1 `4 N% e" wHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。* _' t' H) r6 E* f# x
He pushes his luck. 他太贪心了。# @- k+ Y0 F! \+ I
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
9 w% |$ k) s. C6 UI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
' G+ A6 S. |+ B, iIt is of high quality. 它质量上乘。, S5 V5 z% h- M7 D9 J1 T* k+ E( s
Dead end. 死胡同。
: Y% y+ `2 f) _+ b* u, T- H* bWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|