 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
6 _- G/ ~: z) [' CGod works. 上帝的安排。) s% I! u$ z; l0 v5 T. i: j
Not so bad. 不错。
, _, K! R9 e7 b" V7 NNo way! 不可能!5 h- t( r; w( s1 e/ n
Don't flatter me. 过奖了。; j% B; R, u) r
Hope so. 希望如此。$ n1 v" z3 R5 Q4 G( {% {
Go down to business. 言归正传。: r# G4 E. @8 R" }
I'm not going. 我不去了。
& ?: V ~' \9 |. Q) xDoes it serve your purpose? 对你有用吗?2 h5 R1 v4 ` ~ |. {+ W3 A
I don't care. 我不在乎。
' D4 k3 z" x6 J. D) h+ SNone of my business. 不关我事。
& o" b& M9 J8 D n1 J/ X1 cIt doesn't work. 不管用。7 T$ O" ?# N+ a) a) L
Your are welcome. 你太客气了。/ ]* h3 k- w' j9 p. Z
It is a long story. 一言难尽。6 w# Q7 \, y- u9 ?/ m
Between us. 你知,我知。2 v* W$ f; F" l; b$ U) s
Sure thin! 當然!
) `" W$ p! ^7 {3 L9 V, E% r& iTalk truly. 有话直说。( ?; Z" j4 f5 q# W' L
I'm going to go. 我這就去。
7 l# Q# z. d; o5 i$ h* T. ]Never mind. 不要緊。
: @) s7 |, w; ~, w0 RWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
7 V1 o8 ?/ E& F3 \. R, @1 d; c6 \Is that so? 是这样吗?
! `# a( S( Y2 _9 S" w; DCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
# K( c/ W9 R/ [! f/ M# q- I) B2 _When are you leaving? 你什么时候走?3 X/ G1 n( V* |2 K- _% a
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。7 s7 x$ b1 G) u0 C
Don't get me wrong. 别误会我。2 ^6 t& ?& r4 |+ k, U) \5 ]
You bet! 一定,当然!
3 Q0 S$ c5 `% X8 j+ F* _It's up to you. 由你决定。
/ x; \5 z; u$ `* PThe line is engaged. 占线。
?) Y/ L; I! M% U2 O# WMy hands are full right now. 我现在很忙。/ ?4 J% @+ T; \" ^( n! Z% p& D; F
Can you dig it? 你搞明白了吗?( u3 B; o1 R' W5 b! Y% Y
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
5 p9 G) u. _4 T2 k: _How big of you! 你真棒!
( M. ^. v+ V5 s3 n: ?. z* o2 f8 fPoor thing! 真可怜!
* G- w/ W- M$ u# `3 AHow about eating out? 外面吃饭怎样?
9 Y# y9 L: @8 m; A) y% ADon't over do it. 别太过分了。
: [' D) N% \( D- m+ zYou want a bet? 你想打赌吗?
8 u- b$ a) ` O( [6 pWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
: `( }/ }' a! y! V$ L& s$ IWho wants? 谁稀罕?
# o2 k! L3 T5 ` `Follow my nose. 凭直觉做某事。
; J6 T7 T, s& f3 x% l/ N0 q( OCheap skate! 小气鬼!/ W+ V1 h8 m& j2 E
Come seat here. 来这边坐。
8 ~" j( t. j v \Dinner is on me. 晚饭我请。
6 D% C8 E" k( V6 gYou ask for it! 活该!: `0 N) S% w7 Y3 S
You don't say! 真想不到!
& _$ q2 l3 d x* Z, BGet out of here! 滚出去!
; ~' C3 e7 T7 }$ R t5 FHow come… 怎么回事,怎么搞的。
) w) f* t4 i9 H* ^8 k8 J+ o6 n9 X9 bDon't mention it. 没关系,别客气。
+ M# V8 @/ b1 D! ?5 S2 q5 k/ U; zIt is not a big deal! 没什么了不起!. J) `) g/ e% j- N
thousand times no! 绝对办不到!
1 \3 p, \" \. s' [! ^' hWho knows! 天晓得!8 s! @; m# P N6 w5 ]
Have a good of it.玩的很高兴。
, p* T# D+ @, ~3 J. {& @) x PDon't let me down. 别让我失望。6 G7 h9 g7 C% O, n
It is urgent. 有急事。
6 j: X1 Y" U- tCan I have this. 可以给我这个吗?
$ ?1 K! |" A4 z0 XIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
& Z! N: g+ e( y+ _0 J8 R. B5 d+ ^Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
6 ^ r8 Y6 q3 ?8 @! P- bThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
r- [% Y6 g- I8 [Easy does it. 慢慢来。
/ B! N y% z$ I. U9 GDon't push me. 别逼我。
% O: e* \; |; G! E& g9 w, I6 `Come on! 快点,振作起来!
M) c8 Y$ X- u9 q4 L8 L1 W6 N! sWhat is the fuss? 吵什么?2 y' @ I4 R9 R* s7 Y
Still up? 还没睡呀?
1 X+ R; s" c1 Q. l7 q0 ]It doesn't make any differences. 没关系。
1 h7 u' M0 H& ~% Y% V' k2 b2 VIt is a deal! 一言为定!
& y% D# T3 Q* U6 bTake a seat! 请坐!" v0 }( V& i* a) z; g1 m% W
Here ye! 说得对!7 @# L# l5 E! N6 h$ B: b5 C; M
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
. C& c/ |, j: Z) m; J4 M/ ZDon't take ill of me. 别生我气。
1 @: w, p( t/ z, x0 W* j5 VIt's up in the air. 尚未确定。
, U @1 k, Z1 `2 R! \I am all ears. 我洗耳恭听。# y0 ^0 j$ Y9 S
Right over there. 就在那里。& K. B7 ]$ L( |! S
Get an eyeful. 看个够。4 u( c/ {9 b `- \: R1 @
Here we are! 我们到了!4 D1 d! _7 z a: l: w" J
I lost my way. 我迷路了
1 u! t2 ]& V0 R$ t/ ZSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。4 t' X' K% K* v; C# R* Z
Not precisely! 不见得,不一定!& @& R- D. |& o# S
That is unfair. 这不公平!. D' {- t4 w. S
We have no way out. 我们没办法。
. ^0 }# T o5 w- T2 DThat is great! 太棒了!1 |. q# R- ?1 T- |' h
You are welcome! 别客气!& |; ^7 A2 L0 P. Y& p# n6 @5 n9 g
I'm bored to death. 我无聊死了。
3 Z7 H9 e- d6 jBottoms up! 干杯!& [% v, O: |1 Y9 V
Big mouth! 多嘴驴!6 n3 A7 n5 b6 x$ U. O9 e! o& A
Can-do. 能人。- I( r: ]9 c# S1 ]. Z ~% Q
Don't play possum! 別裝蒜!
- Q: w9 u s, l- M( w2 xHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。; A# x; j% s6 B/ |! v' o5 F" j7 k, n
Make it up! 不记前嫌!
/ q5 z% o8 _* x3 i/ _8 l( F3 AWatch you mouth. 注意言辞。, u3 ?& p) Z5 r9 Q6 A/ z; W
Any urgent thing? 有急事吗?# A+ |1 z* s* N; |: M
Good luck! 祝你好运!' D' d* V3 Q5 S J2 D3 l; p5 b
Make it. 达到目的,获得成功。) _4 p) H7 l( M* x# g% p0 s
I'll be seeing you. 再见。
; X% y# e/ V% l- b% T+ Z# j% II wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?1 X. X! N& _, C& E* y; r6 c9 g
It is raining. 要下雨了。
5 [1 C! N! R+ _3 m) T2 u1 ]I might hear a pin drop. 非常寂静。
6 i4 m: J4 X5 L' n* a/ s. s" SDon't get loaded. 别喝醉了。0 E; ^2 t7 @8 W# @! \
Stay away from him. 别*近他。 - f5 f4 c W1 P% |; `
Don't get high hat. 别摆架子。
" P2 C/ ^8 [. u1 n) Q! h+ j" c8 h" b# FThat rings a bell. 听起来耳熟。
: V* X8 Q# f) t5 I' yPlay hooky. 旷工、旷课。 1 j& j4 [- _. [/ {
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 # g6 ~/ B; h4 T/ g
Get cold feet. 害怕做某事。 + q, a, m0 f2 d. a
Good for you! 好得很!
- u- W7 N8 I$ fGo ahead. 继续。
3 g7 g+ Y+ c/ P: ~Help me out. 帮帮我。 ( ^! _0 F7 P ` ~4 j3 Y
Let's bag it. 先把它搁一边。 - B9 N6 |! J- b
Lose head. 丧失理智。
/ O( ~& B0 F! G& x4 nHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
5 N7 |- f, L( K4 qDo you have straw? 你有吸管吗?
; ^! A9 ^$ k, c5 H1 ~, }/ s2 c2 ]8 IDon't make up a story. 不要捏造事实。4 D$ O# `0 S4 x
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
- V8 E2 P4 J" A( l- Z* a: QShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
' w% ]1 O- q+ D1 A; J BHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。8 |7 p/ _6 M- f/ i: x+ u
Shoot the breeze. 闲谈。5 I0 z4 x; s7 O% z3 }1 h# b
Tell me when! 随时奉陪! I; S! K7 k n8 j" ?
It is a small world! 世界真是小!, o. F5 }5 K; d) m
Not at all. 根本就不(用)。
% i& T. h$ h: H' j# L- gLet's play it by ear. 让我们随兴所至。- R! q% ~5 V" Z5 q6 V
Wait and see. 等着瞧。" w- a3 a' Q' W$ }
Why so blue? 怎么垂头丧气?
: O: Q- }% ^' I: K) @What brought you here? 什么风把你吹来了?: | H6 h6 |& R9 {% ]+ R3 |
Hang on! 抓紧(别挂电话)!% B0 H& ?7 a6 q/ g1 q: k
Leave me alone. 别理我。( q' q3 S! c. f8 O9 ?8 @
Chin up. 不气 ,振作些。
! e: @" d) }) C2 z s& WYou never know. 世事难料。1 K- Y) i( a# V
I stay at home a lot. 我多半在家里。" x+ i3 `2 A1 C; C1 h! Q) w
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
4 Z" @. g8 e* O1 CI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
9 ?- n- G& u7 |. Z. i( w' N) fHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。" R, }4 p! ~$ ~
Daring! 亲爱的!1 C( N3 }- R! ] b6 x. L* m6 r
She is still mad at me. 她还在生我的气。0 n% S6 e4 G8 P
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
1 L2 t; b! E6 X) `: {( VHit the ceiling. 大发雷霆。
# Y4 O1 l; X' x+ RShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
2 t. Z# P: M8 y% xI don't have anywhere to be. 没地方可去。 , C4 R4 s- \2 ~. M, [
/ W5 {3 \7 E! y* J+ q5 Q; B
I'm dying to see you. 我很想见你。
: M9 c$ t. L! f/ @; d# H8 _. Y, M& MI swear by the god. 我对天发誓。* j% C% g7 q4 L5 u6 d
Nothing tricky. 别耍花招。$ S7 A8 G% ^/ C' U! k
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。9 |1 W- y0 S, c7 n" T
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
* n4 x; d& J m0 W3 PNone of you keyhole. 不准偷看。
/ R( Q) I& ]7 T' vYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
0 y* o- H' H$ n, qDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
1 c0 D; D) A# U8 B6 \5 NWhat is your major? 你学什么专业?3 y5 Y0 ]8 q; Z+ f8 D5 ^ |
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
$ A) L, t( i8 }( RIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
" F: M' `/ _# w9 G1 |# |+ c1 wI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。, B9 r" c7 R0 P; e- S% u0 @! }
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
$ W' P3 \( d& [4 }5 QThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
^; j) ?" Z7 B4 x3 e. \# uHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。9 Z. ?; Z( F& L' C2 M( v
He pushes his luck. 他太贪心了。
/ H5 |/ i1 B# O! `* ^2 e# JNuts! 呸;胡说;混蛋!
+ v- {5 u6 J$ G* {! o) NI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。% M- X' k" `, W8 G1 o+ v( P
It is of high quality. 它质量上乘。
4 W- X, t: \8 nDead end. 死胡同。
/ D1 `2 m2 M r2 { n) NWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|