李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。 " X( ?7 w4 @5 V8 l. M( j# R8 r8 M% i6 W$ k# V( c! E
L: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。 1 L- s4 z# V- d $ Z5 J+ y' r+ [M: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise. : k0 n+ k% D! b% I/ x 8 y) Y0 A7 N( u. x o1 M0 I) z3 FL: 你刚才说什么? Don't be什么?' u; a- h5 N1 w- @# d
: i4 K' H: x' a U: u
M: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp! 9 C6 L s0 `' K7 Q. ~8 D; }! }" k7 o! H: r+ z
L: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么? % J5 C o; f; j7 w) |$ q. ~( q6 C3 t+ a* J2 L( k
M: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm!, i( O! C% S; x5 n' j) I) V
, z: g- K2 Y% F# f$ nL: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。8 P% }! P# z, m: w# Q- {7 G( h
b/ z0 W. c4 W: g
M: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak! / A# |% E8 c3 ~$ `: F6 {0 D: F6 Y$ c
L: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢! / U) \5 C5 P( p5 g & Z5 O; H) ~# ZM: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money.( _+ T! k7 k1 Z
4 J \& f3 a3 B: i: r# ?M: Well, Li Hua, how did it go?( c# b: Z3 Z! ]5 p8 U7 K
+ e6 P6 }5 A) C
L: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。 0 e7 I q$ |+ q( l6 I! b, } : K9 k" [) S% t3 H" d. ]% @+ qM: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that.6 d( \: L& M7 A6 ^
; L8 v" y% m5 i6 W
L: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。' l" p/ |9 i6 m
7 `* f! ^0 q) D& D9 i
M: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that! ( [9 R* u8 @! f9 `/ T# ^ 9 y' r8 n( c* P+ c K4 R; ~' QL: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗?3 B8 j, m/ `; k! M2 K2 C2 X" V8 i
3 K2 }0 n0 x/ w$ R5 l6 S
M: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave. $ O7 o" G4 l* G8 I; W 6 ?- e. _7 o6 Z3 CL: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。9 l6 r4 \- i/ h# D
6 @8 j6 T: S+ _! Y8 ]
M: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself. + j: H* v# a `( `8 C$ j7 g t7 |0 z3 l& q- a8 ~L: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀!! D8 G$ i- _% Z( _: J5 d
9 s, K `2 g) A& v/ N" yM: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well. 3 h0 e2 h* u; X5 d. s3 B$ x( y% G% e7 M5 h% R
L: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp! 2 V+ m/ D4 [7 F3 s+ E7 x' v 2 a' c) D5 T' F4 x+ r' v' a/ c9 }M: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp!: m: V$ ]# y2 y+ T3 Y
9 x2 Q- x2 w% z+ j3 _- x! d1 M6 U
L: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp! 8 \$ D2 E! ]! a4 u4 ~ w7 X 9 }" O, S( S( }5 d4 S& [" ]M: I guess we both are! / q7 b! P) |1 x5 U- X8 P( Z/ a2 g! Q# c" p0 U0 l# _
今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。 2 @& ]9 D1 ?3 c3 KAudio as following: 6 E o) Y% ^& y3 G0 T