 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2010-7-27 18:09
|
显示全部楼层
本帖最后由 PTL 于 2010-7-28 23:52 编辑
1 p+ _$ I+ W2 A0 s$ [: k3 l8 m0 v) J9 r
【轉載】达摩难陀法师《法句经》-- 承担恶果是谁
- H7 k- }+ H; W" y/ C& h% @+ g/ a+ w o, ~
Who harms the innocent comes to grief 0 L/ Z1 _2 n4 y$ M2 H/ c3 |/ a
1 E: z, |. h5 c8 H: m/ @# Y
Whoever harms a harmless person, one pure and guiltless, upon that very fool the evil recoils like fine dust thrown against the wind.* l& i( S$ v# q4 W+ \% n
" `/ t$ F' Z2 ]0 S. i9 W
Ven. Nàrada, Dhammapada% p& D3 _, J# V- K
1 g9 k1 ?9 o6 M6 j
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
6 N- R0 v' u$ c, \9 a3 G1 h- r: \9 l4 _) d: ^/ V% X; e: f G$ a0 X
当人憎恨别人时,他便会伤害自己的心,形成一个伤口,不断为他带来痛苦,人的衰老亦会加快。当除去憎恨,心中留下的就只有慈心 。慈心有十一种益处:
" m1 W* r6 g/ E) } F
! `, q* j# Q; |" T) j& U0 G1. 舒适地入睡 0 f# V* D0 H8 |- N$ G, O
2. 舒适地醒来
$ v2 V6 y6 ~* m, I8 t2 X3. 不作恶梦 : g2 U8 @* D+ V9 o. j; L3 I
4. 为人所爱 ; M$ ^+ M% q& c$ X" t5 y
5. 为非人所爱
# z3 O; `* \# C4 T7 _6. 天神守护
8 {' P8 X* B/ P0 i7. 不被火、毒药与刀剑所伤 1 N8 }4 ], _5 B" m6 i# X
8. 心容易得定 1 u" N; s9 ]/ c" k# v
9. 相貌安详 : I) W. A% W, x8 v
10. 临终不迷惑 ! E2 ~9 s+ `' \1 u) u9 k
11. 若未能证得更高的成就 (阿罗汉果),他将投生梵天界
" x# p9 j/ R, \) u* I % o/ w4 z, S/ f! l0 G
阅读:Piyadassi Thera, Metta (Mettanisamsa) Sutta: Discourse on Advantages of Loving-kindness
- u) h$ I4 F% ~5 [' \
" P" h. r$ r" J8 f1 W3 [四无量心包括了慈、悲、喜、舍:
% ~ W& U6 y5 r k
& U; ^/ p5 P% N$ f; D慈 (metta) 是慈心,指对世间万物的友善情感。
2 D# H6 k" h9 ]% T3 T悲 (karuna) 是悲心,对不幸的人生起的怜悯之心。佛教得道後决定向人们说法就是出於悲心,希望帮助他们解脱一切痛苦。
. V3 x5 F( h: w# ]喜 (mudita) 是随喜心,当看到别人成功快乐时生起欢喜之心。一般人会妒忌别人的成就,随喜心正好与妒忌相对。 * g7 W0 k/ O& W1 k" L, k
舍 (upekkha) 是不受扰动的平稳心,不存偏颇。 5 Z- R6 |# V; S
$ e/ x) R3 ?8 m5 B" T
向别人发怒时,若果别人不接受,怨恨便会回到发怒的人身上。在佛陀时期,婆罗门以动物,甚至人来祭祀,因此受到佛陀的批评,婆罗门对佛教也不友善。有一次,一名婆罗门到了佛陀的住处,不断诋毁佛陀。佛陀没有说任何话,待该婆罗门停口後,便问婆罗门:「当你探访新友时,你会带一些礼物给他们吗?」( ~# \7 K# B6 }! k0 K
% a, Y# m. b8 R O
婆罗门答:「会的,这是我们的习俗。」4 x# Y6 `% j4 h. @7 r
3 s* d. a, h i) U8 i佛陀再问:「若果他们不接受你的礼物,这些礼物会怎样处理?」
# Z* H6 E! y$ F$ U! A* i/ g/ }/ z9 I
婆罗门回答:「我会带它们回家。」5 F5 P2 H- a6 R% m% x' w2 V
- w* R- `6 r2 }- R) ~; ^( A! j( M佛陀说:「到目前为止,你对我说了很多说话,我不接受它们,请你带回。」6 W5 K: H# k/ N @& t
. V+ G, Z+ [3 M( K# O这首偈诵与一名猎人有关。猎人带着猎犬前往树林打猎,途中遇到一名比丘。人打猎空手而回,在回程时又遇到该名比丘。猎人心想自己得不到任何猎物是与这名比丘有关,於是放出猎犬袭击他。猎人又用箭射中比丘的脚。比丘慌忙爬上树上,逃避凶恶的猎犬。比丘爬树时僧袍跌落猎人身上,猎犬以为比丘跌在地上,纷纷袭击猎人,最终把猎人咬死。
/ y' b) Y- [1 `4 y- ^( K4 y# A0 f! J* u* b- T% v
比丘後来向佛陀报告了这事件,询问佛陀自己有没有做错任何事情。佛陀指出猎人是由於对无辜的人做出恶行,自己承担了恶果。 |
|