 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Victory breeds hatred. The defeated live in pain. Happily the peaceful live, giving up victory and defeat. 6 z- a Q! g0 ]8 W! f0 A O
- l) D" V s3 p$ f8 X+ A
Ven. Nàrada, Dhammapada) \- n" R' ?+ v6 b
* @* T; h: @+ B, G6 c- ]2 c
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。 ; e3 ?* r. a0 E2 S5 J
& a2 d0 N( v9 f3 f- E
战争胜利带来仇恨,又人带来很多的敌人。战败的人因挫败而无法安睡。平息胜负後人就能安睡。佛教中有修养的人是指修心和禅定的人,他们舍弃了胜负成败。当我们决心赢取一些东西时,心会受到摆动。当失去一些东西,心又会感受痛苦。这是佛陀对战争和争执的观点。 & C# o1 l, Y" }1 V5 T& O$ B
L! m* b! h. ^9 d; p0 D& l( k6 Z胜利带来仇恨,失败带来痛苦,舍弃则是中道,亦即「舍心」/「平等心」,没有喜好或厌恶。人的心中存有贪和嗔,因此衍生喜好或厌恶。
S0 R: r8 c" H1 U. |0 W/ `" V; V3 g' g! W0 ]) |, t# Z
这首偈诵与阿闍世 (Ajātasattu) 和波斯匿王 (Pasenadi) 有关。 2 K# f6 e2 E! r( n, y0 r
2 T1 E# x9 `4 \* Y, t5 r& G摩揭陀国和乔萨罗国是佛世时的两大国家,分别由阿闍世和波斯匿王统治,两国以通婚来维持和平。频婆娑罗王 (Bimbisāra) 是阿闍世的父亲。波斯匿王的一名的姐妹嫁给频婆娑罗王,亦即後来阿闍世的母亲。後来,频婆娑罗王被儿子阿闍世杀害,波斯匿王的姐妹非常伤心。波斯匿王为此很憎恨阿闍世,於是向阿闍世发动战争,但被打败。
* U2 q L* b" X
" S8 g4 N7 f( v7 Q波斯匿王的姐妹嫁到摩揭陀国国时,波斯匿王把一个城市作为嫁妆。频婆娑罗王死後,波斯匿王取回该城。两国结果再次爆发战争,波斯匿王同样战败。波斯匿王对两次战败感到很沮丧和丢脸。 1 ~4 j( P: c4 Q5 w6 ^: o* E& ]
7 e+ E" X8 O/ Y& H8 z频婆娑罗王最终在第三次战争中打败摩揭陀国,并俘虏阿闍世。频婆娑罗王想到阿闍世是自己的侄儿,最後下令释放他。 |
|