 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Victory breeds hatred. The defeated live in pain. Happily the peaceful live, giving up victory and defeat.
3 H) b, @! J. b. {6 B0 g+ e j) ~% T" A% l
Ven. Nàrada, Dhammapada
0 f4 b4 B6 f4 ]0 L$ N D/ h% r! Z+ h7 C& r) Q& R
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
: V/ e6 l9 t$ h4 A$ j( i4 n8 X
$ v( c6 \. q* i# ^战争胜利带来仇恨,又人带来很多的敌人。战败的人因挫败而无法安睡。平息胜负後人就能安睡。佛教中有修养的人是指修心和禅定的人,他们舍弃了胜负成败。当我们决心赢取一些东西时,心会受到摆动。当失去一些东西,心又会感受痛苦。这是佛陀对战争和争执的观点。 $ p$ g: R6 H$ h0 R; p
+ V$ l2 e+ h p胜利带来仇恨,失败带来痛苦,舍弃则是中道,亦即「舍心」/「平等心」,没有喜好或厌恶。人的心中存有贪和嗔,因此衍生喜好或厌恶。
8 B; g5 c) Q/ s9 H6 n w" f. U/ Z' z; I! ^) ?# F4 J6 A
这首偈诵与阿闍世 (Ajātasattu) 和波斯匿王 (Pasenadi) 有关。 , Y: `7 J& N& R$ k. I7 G! D
z# N H- d& z6 C# _! K$ l
摩揭陀国和乔萨罗国是佛世时的两大国家,分别由阿闍世和波斯匿王统治,两国以通婚来维持和平。频婆娑罗王 (Bimbisāra) 是阿闍世的父亲。波斯匿王的一名的姐妹嫁给频婆娑罗王,亦即後来阿闍世的母亲。後来,频婆娑罗王被儿子阿闍世杀害,波斯匿王的姐妹非常伤心。波斯匿王为此很憎恨阿闍世,於是向阿闍世发动战争,但被打败。 + Z" V+ ?8 Y+ y9 k" ~
0 P, x- `3 j6 K* k! x8 n波斯匿王的姐妹嫁到摩揭陀国国时,波斯匿王把一个城市作为嫁妆。频婆娑罗王死後,波斯匿王取回该城。两国结果再次爆发战争,波斯匿王同样战败。波斯匿王对两次战败感到很沮丧和丢脸。
) t+ n9 S/ e, {$ s; f5 C
. C- ]# Q5 v5 ?' `. P# X频婆娑罗王最终在第三次战争中打败摩揭陀国,并俘虏阿闍世。频婆娑罗王想到阿闍世是自己的侄儿,最後下令释放他。 |
|