 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
我想作者是J.Lee. 她1984年所写的硕士论文是关于爱城中英双语体制. 那时本体制刚存在两年. 谁也不知道今后发展的方向. 8 c. x! e+ X9 g5 @
9 E" Q; L& S1 `7 B在我写自己的论文资料回顾时, 发现了这篇论文, 读完之后, 感触很深.
9 u2 h9 o- A% c( e% L f& |
* h* E |1 {' u6 ]今年夏天把这篇论文介绍给ECBEA, 一方面为的是让现在的ECBEA负责人了解他们组织的历史, 进而说服他们派代表去北京参加第一界世界汉语大会. 以便与参会的教师和教育管理人员一起, 向大会介绍被海外汉语教学界学者们称为"世界瞩目的" "最有研究价值的" (台湾:亓婷婷, 董鹏程 2000, 2002)加拿大爱城中英双语模式. 但更重要的, 是想让他们(ECBEA)能从历史的角度, 看到汉语教学的发展趋势, 能够放开思想, 跟上形势, 因为这是爱城中文教改中的一大关键 . {& ^) l- w: f( a8 W
~6 {5 @: r$ |
Lee, J. (1984).Chinese-English bilingual education: parental attitudes and bilingual schooling. Master thesis, University of Alberta.4 c+ m9 {& t9 C( a: [+ E
0 b! s: `3 o' q% C' j0 }1 b
后面的内容很有意思, 尤其是结论部分, 令人深思. 感谢片儿刀的摘译!!!!!!, t2 t# K5 w: f: C7 l( q" i& L8 F
4 J) r0 \( e6 W* B2 B[ Last edited by 细雨 on 2005-10-20 at 12:59 PM ] |
|