 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Advisers should set their example first
, ~- _( D& n3 ^$ h* o# l; u# p g* h- W+ x' A# f
Let one first establish oneself in what is proper, and then instruct others. Such a wise man will not be defiled.
* a! g' l. d0 W+ |1 g4 e3 n9 w. D* ~; J5 r1 n% d& x1 L
Ven. Nàrada, Dhammapada( ]. m; M6 u, Q, v& G& w
5 N2 v# W& K, ]; q; mVen. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
% `. y4 k3 m, \# z. L4 k6 J# O6 m" F9 K( f$ _
人应首先树立榜样,然後才去教导别人,否则别人不会接受教导。佛陀亦是透过这样的方法来教导弟子和信徒。
8 Q4 y# T5 D+ `% x2 z0 e) ?8 ~" {$ [, q* [, \- w
这首偈诵与优波难陀比丘有关。优波难陀是一名贪心的比丘,追求物质的享受。在结夏安居後,人们会布施各样的物品给比丘。优波难陀到了一寺庙,把鞋留下,并说会回来进行修习。接著,他又到另一所寺庙,询问人们会布施甚麽东西,然後把手杖留下,同样说会回来。如是这他到了四所寺庙,决定留在最後前往的寺庙。结夏安居後,他先收取居住寺庙的布施,然後到其他三所寺庙取其他的布施。
D$ o. d3 i0 ~8 u6 c7 r& C) `
3 V# r! J7 Q4 c+ G0 P p在回自已的寺庙时,他看到两名年轻的比丘正在为两件袈裟和一张毯而争执。他们找优波难陀分配这些东西。优波难陀把袈裟分给两人,但自己则取去毯。这两名比丘感到很不满,於是向佛陀投诉。佛陀说优波难陀的前生亦是很贪婪的。- k+ K6 ^8 N" l; `& F
- n+ d' H3 ^! K% m/ Y8 d0 w7 z话说有两只水獭捉到一条大鱼,一个说要鱼头,一个说要鱼尾。当水獭在争吵时,一只狼来到,问牠们有甚麽问题。狼把鱼分成三分,把头和尾给了水獭,自己取走鱼身。
) y4 m X: U; K) J$ k# }
9 [1 l0 p9 A" l+ d T+ S: q+ W, ?$ PAct as you instruct + ^! j: E9 y7 N! o( A) v
5 Z8 o; [; L& x) t2 n
As he instructs others so should he himself act. Himself fully controlled, he should control (others); for oneself, indeed, is difficult to control.! O8 ~1 h. G$ t. S6 K
Ven. Nàrada, Dhammapada4 J3 }( Q$ I7 r: |
) L S' a6 H0 l$ T
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。: j6 \4 k7 p; f: G; F$ t8 F
" {- ?, [3 {' V! v" l7 S* ~ O佛陀指出教导别人很易,但要本人遵守同样的规範则并不容易,克服自己极为困难。佛陀教人要严正训诫自己,树立榜样,这样才能教导别人。榜样较指导更为重要和具有功效。
, Y2 H5 j% D6 \& U2 H* n
# Y3 |2 C4 D5 [# d这首偈诵与帕达卡提舍比丘有关。帕达卡提舍带领一些比丘到了一个宁静的地方修习,并负责指导他们。然而他本人却没有进行修习。当其他比丘努力修习,他却睡著了。结夏安居三个月後,他们回到寺院见佛陀。佛陀问他们取得甚麽成果。他们说没有任何成绩。佛陀於是说出以上的偈诵。 |
|