 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Advisers should set their example first , K* ^2 S( s0 e5 K8 R2 A
3 L ~+ @( r7 z9 C6 K: D/ ?Let one first establish oneself in what is proper, and then instruct others. Such a wise man will not be defiled. V8 q: A* \# O% e
$ G6 q9 n& {: k) r& d) _& R4 o
Ven. Nàrada, Dhammapada4 t% \# Q5 R" d/ Y1 v) x
) ^. y& v' _% p- p% S( k3 [6 WVen. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
+ r5 Q! U' C0 s7 \/ b4 `$ P+ v
5 d& z, v2 ~/ m. o! P! `: s; j人应首先树立榜样,然後才去教导别人,否则别人不会接受教导。佛陀亦是透过这样的方法来教导弟子和信徒。4 y* B& d U7 E3 Z8 h j
3 {) ]& z3 A1 @: @/ h e
这首偈诵与优波难陀比丘有关。优波难陀是一名贪心的比丘,追求物质的享受。在结夏安居後,人们会布施各样的物品给比丘。优波难陀到了一寺庙,把鞋留下,并说会回来进行修习。接著,他又到另一所寺庙,询问人们会布施甚麽东西,然後把手杖留下,同样说会回来。如是这他到了四所寺庙,决定留在最後前往的寺庙。结夏安居後,他先收取居住寺庙的布施,然後到其他三所寺庙取其他的布施。! {5 s8 z1 N. O$ n9 Q& u
' d/ d* O0 C% Q" s
在回自已的寺庙时,他看到两名年轻的比丘正在为两件袈裟和一张毯而争执。他们找优波难陀分配这些东西。优波难陀把袈裟分给两人,但自己则取去毯。这两名比丘感到很不满,於是向佛陀投诉。佛陀说优波难陀的前生亦是很贪婪的。
6 y* ]) O: x7 o+ `& g+ T3 _. E4 r( `3 W1 i( V9 t
话说有两只水獭捉到一条大鱼,一个说要鱼头,一个说要鱼尾。当水獭在争吵时,一只狼来到,问牠们有甚麽问题。狼把鱼分成三分,把头和尾给了水獭,自己取走鱼身。
2 }* U- u7 I, a I9 X% ^- e
5 M9 a3 }1 z# c; V& n$ O/ i$ NAct as you instruct
; x2 A& H \9 ?' f
1 \; }, d* Q+ j: ?As he instructs others so should he himself act. Himself fully controlled, he should control (others); for oneself, indeed, is difficult to control.; X2 U, Y( s4 b! @: ~' k7 J( r
Ven. Nàrada, Dhammapada0 j- I* `8 D/ C( S2 C, ^
5 s2 z/ o6 S2 H7 W+ m0 `Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
0 `' `! L( l: F% d* m1 o" I1 C6 X; _# G! b
佛陀指出教导别人很易,但要本人遵守同样的规範则并不容易,克服自己极为困难。佛陀教人要严正训诫自己,树立榜样,这样才能教导别人。榜样较指导更为重要和具有功效。
5 g+ o2 n7 c `" r$ W) O. d3 v, @2 P7 I; e2 ~# c
这首偈诵与帕达卡提舍比丘有关。帕达卡提舍带领一些比丘到了一个宁静的地方修习,并负责指导他们。然而他本人却没有进行修习。当其他比丘努力修习,他却睡著了。结夏安居三个月後,他们回到寺院见佛陀。佛陀问他们取得甚麽成果。他们说没有任何成绩。佛陀於是说出以上的偈诵。 |
|