 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
+ \, a# T6 d: T/ c* I
2 l5 ^* h6 t/ a4 y6 Z( s! I" B5 j
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!& J! u3 c: B2 q% J6 B
: f# G& C( R; b3 P" c, Z0 r( E 耶利米书/ I3 [6 z) W1 ~) w/ ]
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
" M, l2 i! B+ E" ~, i人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
$ v! p$ w3 `' V& i; M I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
% E, j9 L; x- e1 ywill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
1 M J* P9 `! v' W! V- Zthem by the enemies who seek their lives.'
9 G/ y3 U4 ^1 e( q. V+ P
- I2 S, e0 g/ S2 H2 F2 `) D中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”% Z( J8 a r2 H/ a8 I# q6 a
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
- W4 |; p- N+ G# A" E* [+ M4 v4 N+ Z
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
2 p1 i) C4 t" s* c! j“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
9 F, o" {1 R" n/ ]% g/ ?7 T' |- X2 Y! a$ w3 d
" N T9 c" D3 d$ V& U
. Q& H, `; R# P% b" ^1 F5 \撒母耳记上 f1 h- n% L. v3 @! f
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎5 s) r7 D) w6 {3 [
样抵挡他们,我都没忘。
& s2 O$ l& S3 r. n+ [15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃% R, M" a) L0 ~( v" U5 G6 N
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。% Q; p4 {1 h# B, P2 U. n% U" S
; B" e0 ~) e$ A( t9 ^% x- s* z7 D9 H& t8 }接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫& W, o) |* z y9 E* R6 {1 `
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:$ F! t$ }3 c' `# j# q# \/ F
# Y l: q. E" E$ _1 @5 ~- b
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切 Z* f/ a- ~# ^+ m) Y% _" T
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。 I6 e+ W# Z7 e) c
3 ?, V/ F4 N) z. a! v, w1 a$ p于是,耶和华不高兴了:
" ?6 Y+ L( a: M; \6 Y! c u3 j/ |7 ?4 d$ N: M1 ^" }- X
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
5 X8 f3 g" B- W15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
6 _) ]) k7 I" h甚忧愁,终夜哀求耶和华。 e( P4 Y: R% R
8 [- f4 ~9 @1 H; c ?
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
. n1 r. B1 h5 `) [0 @- a一起杀。. U! {) j& N" B7 N
& e2 @/ q/ M3 I u: R p! I9 \+ t
! K7 E* r' @1 `+ f* `0 a# Z5 v3 x6 u# B9 J! q3 K
申命记
% r& R' P7 B! d/ z3 A; \32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,/ s, n, b& D6 w E
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实& Y6 e A7 T0 b I9 z
的儿女。
# `* a# d! }2 V" ^* N' i% K: j8 v! ^32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
- A6 V8 \* ^$ c8 Y子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
+ B; J; S$ t- F* U32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
3 e6 ~5 F' v1 W" }3 Z基也烧着
2 d* D6 p5 p$ q了。$ U/ e" n8 O2 q8 H" R3 L y( D: s1 X' L
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。" J1 a5 a& Y4 y& h5 [1 g0 ]
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
/ ?! ^5 p$ [6 D2 {) X! b的,用毒气害他们。
) z9 C5 _+ L. \5 O32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
* z" s# O: h, w q3 y绝。; f8 c! X& r% v3 n4 m! v9 k# M3 A
6 c8 |( |9 k8 D) @1 K( X/ J4 Q
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
5 Z) K9 U/ J3 H1 R6 V,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
& @' f f2 t' M: z% n; B; u/ g/ l5 ]+ _+ n
6 M p3 H. ~" i2 M( ^6 l- p! N: w$ k
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为" K5 h2 k1 m) v
业。& t' ^+ X3 l3 }7 a
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。2 n% H ^- N) C' i) ]
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。% h3 x% B: |; D6 [; w8 D9 O
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一' j& R' x( N$ D$ ]
个。
( d0 z' X( @" O! B9 ^. q3 d35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
" q& B+ ~, k* f2 [+ a3 B) ~8 e
% L; C( ` ]; f$ _4 N. Z“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
% b. ~ S; P5 Z* N
3 [/ R/ E, r. y' ]* g- K$ c2 T3 V! Z5 k# d
, ^/ Q7 n4 w, C申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
" K+ h+ W/ ]: k5 T" `4 |/ L手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
" l. B# D( L) r* U1 ?9 w3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有; H V1 Y- H' z. @
留下一个。8 p8 }0 K2 B7 q
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
0 j3 ~$ Q9 X& Q( K: X7 t* m( n1 N) a的全境,就是巴珊地噩王的国。: O. M! m1 e2 Z E0 g
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。! T' `1 j" Z% }. Q' p* i8 |2 l N
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子# m2 t) y( h1 E* ]
,尽都毁灭。
6 p; ]9 |2 Q$ M5 b" ~3 G7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。7 _8 @/ `- A5 j( R& x+ T8 v$ w* Y
6 a- c0 m/ a3 S+ U
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|