 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
g2 S2 `* b0 x5 G w: e6 L2 o; O9 I' T
' v9 Q* b- X. b+ i" q
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
( x. ?3 t, ~" Y q" ?1 n
4 \0 X m8 O. ~ 耶利米书9 a# N" p+ n) `) i g: @
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
4 L" A6 y4 P; T8 ]! G人吃自己儿女的肉和朋友的肉。& e) G6 ?' n4 Y \
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 5 R. k- V- J# }* x
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
- B& y' e1 M8 Jthem by the enemies who seek their lives.': B. d- n0 i! A% _* q* s, v
. G1 {' {% d+ H, D. c! ~- y. H
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”" G7 G$ }4 p) K& V( h
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
; u2 ]( \0 f. \( J. }
9 Y+ f0 K/ J; r/ B; N中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
1 P8 @8 x; T# _+ `8 S: R“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
7 P4 ^6 P; T; O, c- o
$ O5 t( C9 H; p' N& s I5 @- x4 H! a9 X# x# v
" B* }( j! e; r- N/ m2 A# s
撒母耳记上. Y, |# @+ j2 o& D
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
6 Z- [8 P; r( ^% h8 S# z; M! ^样抵挡他们,我都没忘。
+ i B" }% ^# @" ?# s) k4 _15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃$ T" L% l6 S q: `- u
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
- K) |& F* x. r$ j0 |7 H. f9 k+ B* U" Y0 ?1 N7 E
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫, a- w+ Y( U0 Y' J% L
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
% E1 x3 ~" d5 S+ ?+ R' ]8 r7 G) K- \1 k. @# Q- k0 Q4 T
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切4 c( H5 F0 ?2 A" Z5 T. Y
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
& e8 i+ V( p% E' g# N
5 R9 c2 h: C1 F* I于是,耶和华不高兴了:
0 @8 @1 s) V8 }- c: D3 _8 i
3 ]. Z+ p/ h5 O# Q15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
) a+ O* t- O$ a1 W15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
4 [2 }$ c! E$ Y% V甚忧愁,终夜哀求耶和华。$ o: j5 J8 G# m) W6 u3 R' C
5 _2 U% C( N4 n5 b
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿6 ^! D6 _$ V! r" v1 S
一起杀。. L9 v0 r9 m4 H- N$ Q" f3 B* J
2 [! W2 {5 P1 u* A, T3 h
+ v! W t- a4 ~: J E9 h8 ]6 o+ e0 D6 H& m4 S! z! X, Z) o8 S$ G' @
申命记, ]3 U! L2 ~5 X4 ]/ ^( H
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
+ j# o' x. f- t9 l9 }) T32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
* s- f1 L' I1 ^3 X; A4 t" b# ]的儿女。
4 N+ U9 a1 I# V' V2 `! S32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
* P% O0 T# k k: F子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。& M3 l; z: O1 m) D1 o9 B3 h$ U
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
; N1 }- b0 R8 q! Z基也烧着% z2 ^3 }, F' y' E% g$ _5 t' S8 r
了。
5 f3 C, ?/ n3 [7 p6 a6 ^- }5 k32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
2 P% N, A" [* u2 N; F# K/ E32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
- t9 V$ h: P6 |的,用毒气害他们。
0 N4 c L% Z: V32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
6 _! ?4 m# J6 H! z绝。
( [ g. l; i( Z/ v8 \: q7 z; }: a t- P; x
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女/ J$ O" L/ C7 f: v( a7 ~4 w& h
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
' N! ?, U- x! G9 s
8 J! U; q* Q$ f$ m7 b' @3 F; i
! J z6 o/ d) e/ p/ C8 I! M+ \0 U2 v
$ s0 I/ `1 `4 |) x; ^) i2 i申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为8 v% N8 C0 ` G: V: K
业。
+ l! n- C: U" Z, n32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
, m! }: p6 d* n8 ^33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。* b7 m/ [/ v+ [) S( v* U4 g0 W
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
) P! |, A" L% _9 y. Z( a* O6 x个。
: y5 E* ` O+ n2 G/ Z8 P% k35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
/ b( W) x* Q9 h, u+ E+ f& H2 Y/ [
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
4 B* J; ~- z o' B) o5 i# y3 d
7 _5 R& h- h, L, h! z: c" F: d
/ [: r$ V1 i& S1 e8 W; M( ]2 f0 e: P A
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
- C5 s L6 J2 s2 L4 J4 p( ^9 L手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
0 A, A4 P4 r2 N4 Y. b0 f3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有; P' `& z) q7 A
留下一个。
9 k- ?. u3 I4 E5 E: ]4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯% K8 [( _& O9 Q9 }# Q) z; h4 D3 _
的全境,就是巴珊地噩王的国。
3 B; o- D& W+ h( K* `( {3 `5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。+ {& d% I' a3 S$ J9 U
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
' e" n" h+ \. F,尽都毁灭。
7 Q2 q3 m5 q+ g7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
7 ?; T$ f* D, r4 M8 k; a: x, `+ t' m
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|