 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
( M4 e0 ^; ~& J2 f9 I
9 W* \& O+ S J+ b! ]0 u2 K9 t( F" i) n7 W0 G
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!: P0 q/ E/ _, d3 l/ [% |- } S( \4 ?( I
( n% j) Y' J; ^9 Z) B; Z; p
耶利米书
4 p0 [- B+ A: G1 S0 l 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各0 U( L' I7 E" b: a
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
# \" L1 _+ l8 h+ F I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they : s- c X: R/ P- T6 i' n+ Z$ ?
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 2 h7 K( c+ v1 M+ M
them by the enemies who seek their lives.'( ]6 B! P0 w! I t1 I
1 L: K* W# y1 \0 r( \
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
/ k% i S9 S% M' N; k5 _英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
5 [& k$ D* t" N: ?; }- N
3 Q; ]5 N' z3 Z! ~# H+ O中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
) X+ X$ ]/ F3 o' D7 Y: ?% g( n“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
8 {& \4 J( l# N R% c. E1 ?, s C3 C4 G% x ?9 O$ A5 U2 P
% ~; q. P" H' D5 C) Q+ o6 d2 R T( U, w% w: D% G3 X% U U5 C* R
撒母耳记上: F9 _/ _. o8 V `" \* {
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
4 m7 t: f8 {' M/ W样抵挡他们,我都没忘。: [7 L, N) X7 w( a
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
B* V$ ?1 \9 _9 {* I% S奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。! {, ~/ Y7 O8 |
; C2 R& _8 @3 x, |- J接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
& |3 ]) ]6 h X1 a. l罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:' T: n4 u4 }4 a9 T
, U& J$ e# {; A) J6 g2 t
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
1 Q1 x4 c' e0 E. \美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
" A, M1 O4 H: K$ F, \: ?( i; X9 C) y8 o' x/ @6 z& g8 D' v8 m7 V
于是,耶和华不高兴了:
+ {" G$ z) e3 t9 m4 l( c
9 O2 [: j: I, W/ k3 E& j+ m: a+ h- g15:10 耶和华的话临到撒母耳说,0 {9 u: h6 \" W
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便4 ?; ^; `% M) ?6 l; R0 q! h
甚忧愁,终夜哀求耶和华。# A7 I: ?! w1 V/ W- b
4 f9 @% g$ ?' g. n( ~% \, O& ^( U
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿& J, N, ]; ]5 u2 _& t
一起杀。) {8 k- n, _' Y9 `6 [; c
N! ^6 ? j- n2 L; H6 m
0 A* j" Q" s6 n! f/ ]
, g- |1 L1 I$ }' B申命记
3 o+ ~5 b5 e4 c- t32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
7 J+ O7 M+ G( h/ J# P6 Y$ c32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实0 c( C+ o% e+ U5 u/ h' o# p3 w
的儿女。
, C! a, ^/ X# d3 `- J+ I32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成: l+ H/ o4 h5 K* |
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
, C' a$ L5 e9 K32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根% S* P! o1 s a7 Y1 U
基也烧着
, Y9 V" {( f# }( r. {4 L了。$ ~) V" A: F/ Z* {' A
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。& X7 z+ |% b0 L( B2 L
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
' Y* V" s: {" T" l) U1 U的,用毒气害他们。
% Z% {- |- @' O: }" X% h% r3 |- _% i32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭4 t6 U5 c" }3 K8 H" L& k5 S2 B
绝。2 t C4 [- [( _4 w, t
) j$ [" c0 }# G0 V2 [6 F大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女: z" |3 o( n+ B' w
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!( `- Y& h5 L) {# e! |2 i: B2 p
- V7 d; j) \+ a
. X+ o+ s. l8 b1 N1 m& u2 K
) d F w$ E& q( x申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
2 o6 b4 z% M; _2 O; k; e业。
8 ~$ A7 P, D5 Y. C1 c32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。5 O. h- K, P' f, h/ ]' L9 @0 C# J: U
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
- `6 e) g* {, h) P34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
' b" @* i. F$ U8 w9 t# @1 c个。3 f( C/ }- L4 r/ @2 P: C' M) }# e( w
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。: q, X$ ~; P: l7 Z7 H+ O9 B" u& ~. ?
6 Y6 a) k7 N: c; K+ F
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
6 O" U; r# b1 T L; P% V+ t1 [4 F4 E) W3 S! E
) M6 B0 Q1 |* n X0 Z2 E0 F
- G5 C2 [4 x% P5 q! A$ n, [* ]3 O. q申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你+ Y F: E4 n# b# C0 q, a$ G& q9 M
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
; u& k: D9 u4 Y4 a% R+ _- m- x. {# [3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有) ^& t: t7 t; t9 X- w, X
留下一个。0 z/ U9 J/ c! W% u6 ~$ Y
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
+ e: p8 y+ g1 y5 Q( C; i的全境,就是巴珊地噩王的国。+ S9 |4 ]- w1 T A. F; o
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
0 ^3 |% M3 p/ X! Q# v" ]) Q3 t& ?6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子2 @/ K3 N9 p4 L' d, }
,尽都毁灭。3 L1 Y: x$ w, E3 p& i, J9 K8 t
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
N) G7 b" ?* E$ n5 e) g9 U% D( h% |2 `: n% Y# n0 R
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|