 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:0 t( B8 }. _( Y! _# y& I
) l# b8 A9 K/ w- A" k# ~4 b: p
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
3 ]6 ?# V: ]5 ^1 ~% z0 X% H2 u9 V$ `0 T$ O
耶利米书
; X9 r3 N6 Q$ A3 t) y$ H 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
B: C+ F! i$ c人吃自己儿女的肉和朋友的肉。, M/ N7 Z* q o( [2 t2 S$ K ]
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
+ s1 q& U8 Q% M5 K" ^0 G5 Dwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on ; P1 }: w/ g2 M: n. [
them by the enemies who seek their lives.'+ }$ x$ a* f: V9 k4 u- n' J* y
' a' F8 F/ M- P8 y5 \2 ^0 @2 O+ B2 [中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
6 a" \* U1 C* D, V英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”! \0 T% [) `$ p4 U8 U
( k) U# J1 P% d! z$ S$ s% v1 o& m
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
+ A1 _+ f6 Z# ?1 t- e5 h/ n“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
/ y; k8 B+ z+ z& K4 q; [8 V" X
, ?- Q2 a; w. F1 K b1 k, f, L! S" P* h" x! I
, }4 y- _7 P7 V) f
撒母耳记上
( ?0 G: v9 L6 ~15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
. i9 z) `' F9 M& f* | F样抵挡他们,我都没忘。) \# q. W' Q4 Y& f# b( T
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃, i* H3 f/ r6 x' P' Q0 ^5 z7 f* t
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。+ o9 `5 a4 p6 H9 ~" _: U
; V4 h6 P3 ]. _$ { U接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
{3 ]- h3 ?: k3 t罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:$ w( w S2 M0 g
9 y9 q5 N% s' u, c/ R& ]撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
; t% a7 T. ]& t3 y) B8 w* o' b Y美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
O# g1 F9 q8 n6 p; N$ C D0 u( `: g1 p
于是,耶和华不高兴了:
* i( R: u6 c$ I
$ U" P C: I7 P# f15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
# ` M# p \" {- t7 k1 u: n6 Q0 b/ S15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
5 e# A$ F3 _1 a# i) q) w+ E甚忧愁,终夜哀求耶和华。
# C% L: s4 W5 s+ O* {4 D+ g6 Y/ \! S
( t3 ^- x1 F: n1 @" H2 [耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
) ?% G) l8 O4 Y0 y; A* X5 r一起杀。
" Y; U' ?7 G" Z0 y- _9 J& j! D' K7 K9 V u; W9 R
. s$ _. z1 M- y5 q) y7 A$ n
" H( v2 t2 V( [3 Q5 W申命记1 M# z; ^9 n3 f5 D- X) C" Z- i
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,- ?' j% ^' s8 G- x9 S( W% G
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实8 A/ z& d t/ _6 B+ e; E! W
的儿女。6 t+ A. y, W. M1 b1 v
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成, l/ I, y3 l: T2 u
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。+ k- b0 j; n( A8 }& e. t
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根4 D) h6 Q O' s9 ` u* L* G
基也烧着
9 h" F; j4 ^$ R' l3 I了。- C" A8 {: I7 j& y
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。! x3 n# Q) ^& c7 |% \+ G
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
" B2 v: d/ t% P6 [. r Q4 r( A的,用毒气害他们。% y _9 I. t: `7 _5 p
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
6 ]+ [( M- y$ M& w$ ]' O/ o绝。
' ~0 y! S; B. |9 C/ `
5 s) d0 e: ?5 _. p& i1 J B大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女( |! C; g k; ^3 ?0 P; X
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!2 [6 a% Z& H5 Y( [+ |
; V% F7 Z, O ?5 A1 ?7 i0 k7 c" v6 ?+ L0 z4 [# g0 @
2 W# l0 ^) h+ [) c& v: \( j, q# i申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为9 W& P, Z( F! d# U: z, N3 l% N7 r* ]; @
业。- Z" M) w- X9 B. B6 L: l' f
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
* o. Z4 h* ^& _3 _" D9 i4 w3 d- n: Z33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。- K1 w- a. V5 y/ i; w
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一# T2 M# z% o' Z$ y. C1 G! \ f1 ?
个。
2 e* p2 p7 \" ]! l8 f5 @35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
) V3 g' G7 W& \, M5 m+ D+ s$ [. U+ A. [3 Y
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!. T) g) z5 H5 i
' Z: r' j+ F- m! j; [
/ R7 X) P' u( U7 X, Y+ T! |6 d% M1 T6 S
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
7 o) O! l9 O6 V手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
: f' k8 b# W# e7 U; ]3 c/ Z2 u3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
1 ]: t* E& ?: }留下一个。# K9 M5 P1 K$ w, v/ {
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
O% l& r9 l- f1 w' R的全境,就是巴珊地噩王的国。. C" n. w, [( q. W( I4 h) n
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。. B' w: i+ q3 V9 ^
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
7 V ?2 I5 V0 ~,尽都毁灭。* h1 r0 T$ `$ x u) M4 z; s$ W
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。9 ^0 _ D+ \4 a- q8 L5 B6 ~; h9 _
% k% b$ J/ ?3 p1 o+ v$ Z; Y- z
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|