 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
% u, p1 k F2 l4 H. W
' M4 C% c) S A: d" t看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:, I9 a, H3 D' [
7 a, c6 X7 P9 Z" {- V% D( x6 i' }( J
% j9 I( U( t- P& s. f1 n“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!! b4 q# H3 ?* V4 H I
7 ]% _1 n' `; w( U9 [ 耶利米书4 Q6 ~" l7 B& A
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
( B+ M! z. U' w& e4 E人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
3 [2 w. |: j e0 { I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they ! ?6 ?" ]/ [) c7 o5 O! ~1 q& z9 W
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on + h! D& @" x0 e% N5 I0 h
them by the enemies who seek their lives.'
" Z+ S' X$ K8 q- [1 Z! s& D
7 z) d+ b! `5 w, q4 @8 M中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
$ }; a5 r% t# N英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”4 ?8 w; m$ o% E. ^1 B+ j* K
! ?2 i; F$ `% l3 s1 s+ I7 M$ n( o8 _中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
8 o1 |! M# _: }9 Y“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
+ W! @$ r5 c2 j6 E7 h' M3 U6 a: Z- F6 k+ i# A* w& k0 }" q
- @& R- o. k8 V7 v) T. \. E: S9 u+ @. h$ X( B* k
撒母耳记上 C2 ]" l- w. g6 r" b" @9 m. B
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎5 t: [. E- Z) j9 g) Z1 K2 M8 q
样抵挡他们,我都没忘。8 b0 J# q$ ?* A! x7 }: V
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃) q% w2 `( ? F7 ~$ R7 Z* `
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
7 `% K% s$ F1 i- }- h( l
' }0 F# |1 D& _$ D% @! d9 r2 j7 i接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫, v: A" Y0 I4 y+ o) o3 k# L
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
+ I; o! S- `) n! Q5 m1 v& O% J9 b! X. a+ X
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
y" h' X# d3 Y. y. K美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。2 t x" A! s- Z1 T# n4 Y
3 P* c) J5 Z$ b" O5 c2 `
于是,耶和华不高兴了:
* u0 @4 X6 w: E L
7 f C1 x* Q9 l15:10 耶和华的话临到撒母耳说,# b f5 z0 d, g# @: y. i' ], W# Y
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
! t* o! a \8 n3 q5 K: }% f% t甚忧愁,终夜哀求耶和华。8 u( H7 Y, A# c6 u; j3 ]6 Z1 i
3 R; D$ f: d2 I) |
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿1 S' \ U& y2 O5 K" b; L
一起杀。% q- ]: A+ S: f! W, E/ J
- i! N8 @/ ?$ M! ~' t0 ^6 M3 s/ ?7 z/ n# w$ k6 q9 Z, |
/ _4 e5 Z. x. ?% x% Q% O$ G
申命记
8 N& G; v2 U3 y2 J32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,& V9 D0 |2 @$ _: u [* O. _" |, o2 h, D
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
) V w) k$ \3 |+ b7 n; t) H的儿女。& p: k0 N# ^& d: L0 T" \( @' m
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成6 K6 |* K0 w- s+ ?2 t, e
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
: {3 @2 Z( i2 `% q1 X32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
( [# }# \$ W* G基也烧着* R! \0 m, ~& H/ s! H2 r
了。! Z$ y0 e& {* T- ^- a5 T2 t
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
! _! s2 P3 n% U% ]' Y1 u32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
$ V/ D5 b1 B8 E. e" o( t4 i的,用毒气害他们。$ N1 V, Y$ Y0 Y
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
6 z, l% T$ o2 ^# C绝。
& h' h. }8 g; Q
& c1 [; k/ u, D' o3 z9 S大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女* M! b9 l! D, d1 ~; x: r
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
* _( E9 E; Q. C, x
6 T2 U6 W+ z1 R T
8 `% }# x* d. h0 r( w; u4 C# n: X6 M! F; r5 b. {9 c
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
8 f: S) v5 u5 \" _- D3 f$ M2 S4 c业。( D! H I6 x! p* L
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
9 M: p/ { o# H, }- l' P33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
* f+ G7 v( A- o% _34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
. H' H' j7 p; O, X8 B+ A: G0 j个。( j2 W3 [; r( p" Q) _
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
2 t5 f" M @4 C" ?0 p* G, _+ w( L" B" c8 k! ~
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!+ e: r. t' U. A6 a" n
: L' a I2 |& m1 U' A; ?3 {
/ h& Q' T) v- F3 h3 U1 U) ]" X$ [6 T! }7 V1 |% _4 Y8 c
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你5 Q/ U+ p. n0 j# Q
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
; k0 c/ g# o( h/ Z j2 W3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
1 J; R4 d& u: U' q3 n' U留下一个。
, y& \( m! d" P8 b( z! Z9 s# F4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
+ x* G C0 v6 r8 A的全境,就是巴珊地噩王的国。2 c: W8 z; S* E4 O4 |9 A. B
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
$ j* f1 G/ K- p) r+ ?8 I6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
Z7 g# A/ w& O' [( _1 H; \6 d,尽都毁灭。2 e: C4 O$ o# F5 T
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。( i& h4 s8 b5 H, V8 L! ~2 S
% r! y. b8 L) j; n( Q& V+ Y60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|