 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。/ c' {& p Q% c5 `8 {+ F
' y- L$ a Q! Z$ Z2 j& P
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:, d/ u% a/ x" c
- k0 f& }4 b1 n' s" a9 r
3 M- Y, P" l8 N% E, ]7 D7 `
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!9 h( E6 x& V; C8 H! H% F
) S- x: A$ K. h( c6 z4 s; @ 耶利米书
: Q; a' \9 V( A) |0 N 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
2 ]0 ?+ j. d4 E, w人吃自己儿女的肉和朋友的肉。1 }( |; {. M i' w0 G# }
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they " r* B/ o! z; `" f* K6 E G
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on L) e7 A: J, D: e1 R. b
them by the enemies who seek their lives.'
) N' E0 h. X, P) o2 S1 O
0 X' d. m* l# d8 n y' P中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
$ F, _- t' d! m: Q( z& z- F英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
( M* {7 [+ y3 h: m' S# H8 Y/ [" F3 i% y. X# Y& X9 z
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有0 d! g9 a0 b/ r
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?! B# l4 ~/ b/ T8 g2 Y3 a
7 D) K& l6 c4 A/ r9 e
0 j- m" a7 Y, \& Z4 w
3 r1 s8 q! R0 [' \% F$ @撒母耳记上$ V, |+ r6 O5 ]8 K) Q
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
- a+ I0 ? A/ {. f样抵挡他们,我都没忘。
- o2 j3 J* {( w, ~15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
" Q/ n3 H9 A. F) k' r奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
0 S2 w. p8 P* e5 e) _: X6 ?
( G! V. s$ T! ]9 s, i ^6 q接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫1 r; n" w3 P# L% P* G2 X
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:( }6 f' O$ j/ |7 ?" d- H
, g- ]& f q8 W! a* W
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
9 k8 R5 B+ y- ?6 D% N+ {美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。$ r \' V$ w6 C% M
4 q; o m6 R8 X5 P1 |4 L
于是,耶和华不高兴了:5 B- X n2 C$ ~# o: G3 G
8 D) [- O r" {) S( b" z4 ]
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,; U$ l5 _4 V4 c8 K5 X
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
: [3 ]& H$ r8 \. w2 ?* [甚忧愁,终夜哀求耶和华。
1 ~) P& Z8 F" r4 r/ ~
# d% T l# U4 g# t/ e耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿- V! B% ~4 w2 ^% V
一起杀。
' @7 d# w c- r) @; ^
, ?5 H* I- N7 y5 u2 J
4 N/ h) e m( G P$ S+ q
1 L7 M# Q! I3 t4 f" ~& X申命记+ d$ u1 p. e: f; Q% O& h2 R
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
2 {3 L. `: F5 x+ C6 `32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实7 M+ o; K, z1 H* y7 F
的儿女。
* G9 T# b+ ?2 l$ ?32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成# J8 Y2 V7 b( h
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
; j4 b0 [1 p" O: x32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
, x& t5 F; H$ m" k1 T5 ?# h; J7 h基也烧着# g& k* x7 Y+ f) A4 g' W
了。
7 k+ e: v4 `$ V32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。3 }- J1 P' s7 C0 M; f: a
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行7 _ |, ?# \" M0 k q5 f
的,用毒气害他们。
( @! ]9 g' G+ k5 g32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭8 O9 [+ b& C& H6 w- l6 I) d
绝。
; b, t1 N7 }2 K3 ~8 k1 Y6 i t; R& p0 h; ^3 H$ C+ @
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
$ u% W3 i+ n' S, P,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!# k4 k A+ G3 E- W, Z, e+ i$ S
! h1 U1 o: L$ f& h' C
4 m, |. [" c2 j) C9 w- u! v
8 |, ~4 q6 g6 ]$ @ G0 y
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为, r6 u" m% c1 f# \" d
业。
& ~4 n* x; v9 t% s6 R32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
# H7 Y- T/ y' U4 `/ c33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
. `6 i, X/ E, o' l' H34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
$ w9 i& V- `% E6 w# J$ i8 N个。4 n5 N9 [5 {( ~ _) P; r
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
' t# D E3 M/ g& k& ^& u2 J/ Q. o
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!5 B! B& q& U7 P( u ?
2 l: I! X2 Y5 P+ W$ d, A3 [$ n
. q2 M, }- N2 w5 `; l" [) u0 {2 S7 |% X P3 T9 ~! P
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
9 t3 S: C4 q* ~- D. p2 \# E- H. ^. J手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
7 _4 x' w. e B! S3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有! n7 }* U( ?6 q8 |1 P
留下一个。
; C9 M3 Q: V! I8 M! d- ?4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯3 ?# k# W9 a: m% d5 J* p- H: H
的全境,就是巴珊地噩王的国。
) d* p. o! i8 M3 h) Z5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
+ q# w3 g4 O8 I" Y4 Q k" c) f+ _6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
' l8 j" V1 k+ z,尽都毁灭。
# x( h9 E Q" b7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
# c! n3 ^0 [- A' @+ E3 A! s! ~0 i
& s, s. D m- U0 K) A6 c2 A60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|