 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。2 m% I& {1 V$ G4 {) j
2 q4 d6 {3 x& R/ X1 q) ?- ?
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
" V% l7 Q% w7 W) |' j
: ]/ t% R% Y S* S9 E: o( {
" v9 g9 f I+ \4 [* g" p4 ~0 N“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!1 ^" c- Z8 W, W* ?1 Q7 [( ^
3 k( g- b1 @3 W' l2 N: U
耶利米书
9 f; n: }$ a `0 x3 s+ F$ { 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
( y) O! z( s0 a! ]3 i5 h; [人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
& @; G7 q: L Z: S I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they % A' R% i* W& a* e
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
6 ]/ s0 E# p; v% r& rthem by the enemies who seek their lives.'$ Y& X+ Q* t% ~. X* C, Y
z% Q5 r3 V. k中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
! `" v0 f9 \; y- I9 N0 H英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”' F4 [3 I: W) ~# _* E
4 L, j1 z% G* |# {) R! ^3 `中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
4 n9 y5 m; G! {1 ]% O“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
5 | h, a! n h; i5 e- W+ c) E, h/ x/ x
: l& ]5 B& |. Y- H% w
2 {0 U$ V2 u# a0 S( f2 U0 R撒母耳记上
5 m- f; H8 P- \: l" [15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
5 m( I# Q+ P/ a' s# P8 ^样抵挡他们,我都没忘。1 g$ j# V' E2 D1 K. `! ?
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃9 O& [" P! |5 Q/ o. C3 ~7 N2 J
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。$ d( i" k a5 O7 R6 Q8 f
+ S: J8 Y4 P7 w1 @& y: e接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
0 L9 b: t6 C# K" W! q罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
; T9 z! P( ~7 T9 }' P
& B* ~: A9 S3 Z: H T撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切" ]1 c6 g L; d4 B/ |6 n
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。4 y6 u. U! w% ~9 ~/ W
4 P& k$ d6 n( _0 M* b于是,耶和华不高兴了:
" p1 V1 M: L7 I$ ]7 ]/ \' K
3 L( ~* A6 _+ r' H2 l7 d; y15:10 耶和华的话临到撒母耳说,6 N z6 K3 p+ B0 j! y0 s
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
3 T N0 H& Y8 d6 y4 t. z甚忧愁,终夜哀求耶和华。
7 x w Y5 X9 t3 M; }5 s' R6 l: s5 L2 L% w: G% j
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
1 N3 ]: O1 B* K3 T8 o一起杀。' I. ]5 ?, X/ E( o
: ?; @' I4 [/ Q& e& q
& Q7 t3 g" J5 T, j8 D* @ D. B% S
1 a- S# I! c) @' X* y8 W- B申命记
" f) q3 _; Y) |32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,6 {7 U8 P ]/ g0 b6 l4 ]% w" V) t
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实, V: X2 q3 M8 k2 S* J! b8 O
的儿女。2 h% {0 e8 C8 t
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成1 T8 q/ T/ M& d
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。: {; b2 R+ w3 I) y$ ]# {
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根5 a0 s0 `# e* i* ~/ R! x% H8 k) X7 H6 g8 w
基也烧着
; J! @* A( P, r# @- |. a了。
- n% q+ x$ K8 ~ A# h+ @; Y32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。% d- B' P+ J6 K$ v& e( K
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行7 J* T" i0 y0 i
的,用毒气害他们。
- C& x/ E) l+ a- s* n. y" T32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭4 S2 P/ V# ~1 j+ x# ?
绝。
1 _( ]6 e. {, u) z! {9 u/ G% f/ a+ r4 A) U0 n
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女6 |4 P) {" F( O
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
5 |$ L4 d( o/ ?4 }; k( |+ G
0 ?0 O# x9 K: V; \4 y% g2 V X: s w. ~( C
7 E8 ?6 d' k" h: k' o申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
* ]4 ^9 W/ x, V* x业。
: n6 f, v+ u+ @. A& J" m& w32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
" B/ q# R5 Q P1 _. H$ ?33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
+ S1 V1 ^' C! N2 h34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
& E9 O. G% i' S: [) L; N7 ]个。" J3 m9 r5 o5 j
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
1 T8 D. g9 H! u4 I
& u1 g2 q' E1 B; N“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!! B% [( e' e) L/ F! |; R% i- g
6 K# a$ g5 h: D4 H1 f+ Z
+ ^; N2 A6 A" e: C0 ~$ F. e% m2 G. H
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你6 o! F7 ^5 z6 v
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。+ F8 e& g7 @$ T2 w( m0 }9 m0 K
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有- ^7 q, [+ I( q! a( N# |
留下一个。% H# v9 n: d7 [& g4 d, o; J$ G
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯0 B5 f# y' O6 V1 R0 m5 W
的全境,就是巴珊地噩王的国。
' d: B. Y/ L3 P7 }4 q5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
* v7 R& y8 {4 v% W9 S7 X6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
0 d; x- |" R. ^% e- G,尽都毁灭。. V3 ^2 s% {8 `/ u( M
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。4 c' d( t+ |+ R, ~& z
$ ?1 |* Y9 F: o) j v
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|