 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
6 K" a5 l" I! C9 k9 K V8 R6 N* u& ~( e; ^( Z8 p& |
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
1 K3 N7 D' a2 B' c6 P8 L0 E! e) P
8 q5 x) d+ s) z8 ~) L- M) B6 |) F9 K
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
3 X! q8 d- R. s4 M
9 V* h7 A2 ^/ N" G! O 耶利米书
+ q, Z# ]" _/ n! F# H 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各$ Z- b) g) d, ], ?
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。- J0 H& X0 X7 Q% F/ _
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they $ I# A/ y+ n; @3 W
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 6 ^& {2 I/ l, ^
them by the enemies who seek their lives.'
/ W- N* m) J3 w
0 p; {$ \8 s4 x8 \中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
. ?5 v3 S A6 ~* e- Q英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
! l2 z/ a8 n* y% b) U' ~$ L1 g
6 f6 _; X" r" |3 U! J中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有6 b% [2 d& x" q% u) {6 {2 {8 K
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?; Y; a2 J1 Q% @4 I
/ z* n. w+ ^1 m1 |3 \
4 J; P) i5 _/ N! l- v% Q6 @& f9 ?7 U/ D0 U3 X
撒母耳记上, e& T+ P; _( R! F2 V/ g/ d" ^
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
( j8 z7 g, O V4 ?0 L0 j样抵挡他们,我都没忘。: D0 `' p2 x, X7 r7 i
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
: w3 e3 ~* O! w. [) _奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
; x! I, z" z8 d" d+ C1 q& W0 k. H- b9 C: v0 O3 N, }- y& N
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫" ]# J5 G; w. p, t% N# d/ [, I
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:; Y$ J3 V! u% M' n. G
" ?4 K$ f3 W! u
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切$ A) ]8 M" ~* E/ a1 {/ u2 V
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。$ U' h& Q( f- _
/ d+ Y& F/ t) t1 @8 A
于是,耶和华不高兴了:
; z- B+ ^& M S6 N. M$ y1 D' Y, \/ B: R( G
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,5 n; r' o! @2 F( l: k3 Z
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便* D2 E: d% Z9 \& M, l* L
甚忧愁,终夜哀求耶和华。' U; F. x' V( w% m, Y0 v0 Q2 J
: N, i5 O2 T4 z% O7 f! p7 u5 k耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
& j B' e' h4 p5 z: N% g' s一起杀。
& {) j. ?! @$ n1 @2 ]( z& H- Z5 r+ ?
$ x: C, z: q8 e1 q1 L- j* G1 V; O' Y- N* \+ ?2 |4 W
& C: M. ]0 H9 I' H) U+ R5 }7 {
申命记$ {$ {1 A; j3 w6 Z* I0 Y% ]
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
- {* s8 Z+ I8 K2 i( q32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
" n; X7 o9 H7 U; U8 T- I的儿女。! R" l b2 N& [$ Y* r& t1 ~
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成2 S3 t V: K2 l. q8 K
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
2 h+ D9 w9 [$ M- R; D# S9 n32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根. R N8 c6 f/ I
基也烧着8 T) a+ X5 k/ q
了。
/ X i! y* A% ^7 v' t( H5 T$ C' C32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。5 v! U' I7 I) r7 X
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
5 Z! b: z: G J2 R* v的,用毒气害他们。/ B2 q. S7 I9 L% z
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭2 T9 t# H7 z0 U3 _$ P8 Q/ g+ }
绝。
1 t3 ^1 D. Q0 N+ Z1 u1 u# h; ^! Z, }$ j9 @+ O
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
0 v/ z- d# @ g! q- T: ^! j,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
" b) H' f3 H; W& L$ c$ T/ e8 N- g" L0 x- ^0 M4 G! d
3 f! a; U' z5 q7 r; ~
+ Q5 B9 }6 T. C5 _1 W
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
% @) o( w& j0 t业。
0 d) d) }2 z' }$ y; S j8 Y) ~/ q32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
+ L9 S' m0 H( S, K: x! i33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。5 w7 x4 f p7 p) A% f# b, e0 y
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
6 W% f; @% \) o1 u6 R个。; \5 o: J* P8 F2 B& ~; V5 ? _
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
, N: x3 r/ m: O9 f$ I% c; r! v+ u, N
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
$ Z) J& L7 e+ |7 s% z2 [! J% f d# K' O( O) f5 }( M% W) ?
5 h& w h9 K, e! q& C$ z6 T
( z8 C7 q/ w! `1 i4 L; n3 T1 C% L申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
. z' K0 j/ X: O9 {( u6 @& S& \手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
4 X4 G% p8 s" I0 }) F: O4 ]3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
3 M- N" _$ j/ b& z$ j留下一个。9 ]& h, v' P; ^/ b& M$ ~- p
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
* ]! Z# o2 x' o7 m( v3 ?, M% [的全境,就是巴珊地噩王的国。
) O2 I7 V7 I- k: J" y A( r. U5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。2 Y; K* K4 T# N# O
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
& R' m2 ?9 m+ Y' `. m2 y% @1 j,尽都毁灭。
7 R' `* b% k9 W3 L7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。+ Q) K) n7 X! C6 b4 T* @7 j/ x
$ t2 z5 B$ K! p, r; k2 e2 `
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|