埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3055|回复: 3

ZT:送给喜欢高雅文学的人行明镜同志

[复制链接]
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-8-10 22:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
竹枝词 刘禹锡) O$ i* q5 u' z: X
The Bamboo Poem 0 v+ b* X! j" x, m& O: w
Liu Yuxi ) M3 x2 s0 V7 e4 ?8 E

: D: `& }. k# r6 s3 a: X! M$ K( H2 ]! G/ `( Z7 i
杨柳青青江水平,' D0 d. I7 h/ O: F" ]' r! m, r* O
The willows green, the water even. 5 X3 }/ f8 U; |* u, q
; g! V9 s  L6 e

; G  e% }4 {9 R0 l5 h$ v" G. w闻郎江上唱歌声.
- ~! U! L8 Z) S7 k6 i* AThe song he's singing, with the river flowing.
' h" ^! H/ U5 R9 v, G! _1 s
$ j) [. [; O- v# {. a; e  S  `' q, r. z
东边日出西边雨,% m: u2 }) z: O3 k8 S5 H
The east side sunny, the west side showery. 9 C. S: P% P* j, U- j+ _8 l
# {& A% R" G* G. [0 p5 L+ E

6 t  {6 Z1 H" M+ b, x- c2 o. y& r4 s道是无晴还有晴.
% u: L& f: L! Z' R% wJust like the weather, his love towards her
6 F- j' k/ J# o1 W3 E2 ?3 x% |Clear or not, hard to find out.) |  o& s5 w6 Y
0 \4 p' ~- i# Z4 m( D
*“晴” 字最难翻,是“晴”还是"情",clear 可作天气之晴朗,亦可作感情之清楚
鲜花(657) 鸡蛋(3)
发表于 2010-8-11 14:52 | 显示全部楼层
也许英语的水平实在太差了,虽然意思理解,感觉不到像中文诗中的那种意境!!
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-11 19:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 人行明镜中 于 2010-8-11 20:26 编辑 , @" ^, K1 n; w; m7 }5 o
竹枝词 刘禹锡
1 q2 M7 G9 h3 A2 X5 nThe Bamboo Poem
1 O4 z: c# v/ F1 xLiu Yuxi
5 T5 n& b; \7 `1 ]( S# H+ Q  t9 K
# T/ f7 h0 W5 }) I
3 f4 c: G( r4 }. G: ~. y杨柳青青江水平,
0 f/ q& b. q- Z# }* HThe willows green, the water even. 6 S6 X$ @  Z! y0 p+ q3 F5 X; y' d

; _( [0 R( p( |4 X! `) z$ q3 [( }% B( T4 Q' i- v4 K( C8 ?
闻郎江上唱歌声.; Q, e8 a7 ?8 {# L  }4 s9 h
The song he's singing, with the river flowing.
* r. X( m. n0 B  _8 u$ z* r0 q2 S& j' H
- r$ }% E% X5 H$ V# V
东边日出西边雨,
4 H9 C/ {" w; p6 p: N1 K& d! tThe east ...3 y1 [  J! l& }) ^: P3 ?" u, l3 M
suvescape 发表于 2010-8-10 23:33
% w  b% h  [6 h& p+ G

0 C/ A$ S7 @, H' d诗是最难译的,可意会不可言传。
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-12 19:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-14 20:43 , Processed in 0.456590 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表