 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
竹枝词 刘禹锡2 R$ x% ^: }; z/ K# \7 {! E! B l2 v
The Bamboo Poem
: Q9 i( A$ n, l) r+ R [Liu Yuxi
. ~+ u& ~3 a! ?4 v# ^
8 U7 _- z3 f. Q' Y/ n1 B6 {
2 G; V6 A7 r9 H8 [0 v3 o& c# j杨柳青青江水平,3 \* b! O9 ~* a2 i' f+ `. @; k( S* |
The willows green, the water even.
& R& g9 d: i# r: B4 g+ r" I3 z9 {5 l. G9 S
0 W. J. k0 |# p3 t- `* U( z% M g闻郎江上唱歌声." }3 T2 z1 \0 w$ h% |
The song he's singing, with the river flowing.' l7 N* { c0 Z; b
% s/ @6 e' Q5 @4 w# ~4 L" s9 E( k: C7 o$ ~" c/ |* u- D
东边日出西边雨,
C+ K# \( D( P. ]+ H! R* f7 DThe east side sunny, the west side showery. % N2 K* O7 ~% O" N* F1 l
, p: k9 ?! S. {3 N& n
& v7 `" c1 `, H8 O0 W( N$ h, N
道是无晴还有晴.7 x2 O" E j7 G4 r8 A+ I* w6 J I- a
Just like the weather, his love towards her
/ y, M _% _3 `& S9 }. k5 [Clear or not, hard to find out.
% P) s3 m: [; z+ l8 M8 f( L O7 M" R1 R2 h6 \, }1 x6 h
*“晴” 字最难翻,是“晴”还是"情",clear 可作天气之晴朗,亦可作感情之清楚 |
|