埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3426|回复: 3

ZT:送给喜欢高雅文学的人行明镜同志

[复制链接]
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-8-10 22:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
竹枝词 刘禹锡" G- v; o4 {  {6 T  F
The Bamboo Poem $ d9 _! m9 I. W$ _! k! I
Liu Yuxi   N# J5 Q# b7 {9 H+ E% m( E* w2 |

" Y, g  g. [% O
; k3 G# L$ I- C) t; ^' `) g杨柳青青江水平,
9 |- T7 W' H, V* t% o+ JThe willows green, the water even.
9 t- d% ?8 b* ]+ a2 y# J1 v3 Q
7 m$ g' O% B5 M( B5 n
- v) A9 x- _7 A+ V/ i4 y闻郎江上唱歌声., s0 h4 E( C# c* I6 g0 j4 j
The song he's singing, with the river flowing.
0 t( m6 A+ f: ?
& h9 ?. T( G& t# o% F/ Q: s! r% a  a+ f: \
东边日出西边雨,
9 }8 T1 X/ q$ XThe east side sunny, the west side showery.
$ h' T4 g1 ^3 K8 b$ ]2 V' e. A/ L5 b: Y
) F% C- }8 e$ V( f# [" {' O- S5 M) U
! v0 R! ^0 c6 m) k3 a5 v道是无晴还有晴.7 x' g& n6 E$ x4 B+ M. @$ J7 u9 y" n
Just like the weather, his love towards her
) `1 L1 D, A/ m; X# S$ O1 B' R8 y4 mClear or not, hard to find out.
) V  w8 X$ U% Y/ C
+ D% U; f3 N+ V*“晴” 字最难翻,是“晴”还是"情",clear 可作天气之晴朗,亦可作感情之清楚
鲜花(657) 鸡蛋(3)
发表于 2010-8-11 14:52 | 显示全部楼层
也许英语的水平实在太差了,虽然意思理解,感觉不到像中文诗中的那种意境!!
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-11 19:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 人行明镜中 于 2010-8-11 20:26 编辑 0 B$ q, b) n2 |; m' F: S! n
竹枝词 刘禹锡
) F( ]5 h, N0 z; @! |2 Z2 M2 }The Bamboo Poem   Y7 j! V& ]' t( b6 J2 ?" \# y; ^
Liu Yuxi * b+ n0 s& F, f" k+ u+ [

7 F, [: L- ]: m' F/ ~' k* E3 a& X. Y5 \' G; B! U
杨柳青青江水平,
. A8 C" z7 e3 N# S4 b8 u* gThe willows green, the water even.
2 }. C/ r2 \( i6 C9 X$ w, @8 r3 b, T4 ^

! g0 U$ h, ?' e  h/ L4 _* ~: F9 D6 U闻郎江上唱歌声.9 \* l3 F) ^- h+ B6 Y+ Z
The song he's singing, with the river flowing.
: z0 i5 ~$ l0 I3 ], @( }4 k$ G) ?- a' }
) w8 h, N5 {/ p' f) J8 L
东边日出西边雨,- C! S' U* Z# Y) \: Z. u
The east ...& T. r6 O& d7 ^& y9 }1 o
suvescape 发表于 2010-8-10 23:33
- b  N3 b: s- A  ]% A% e5 t

, |0 J; c& s  ^: Q2 _4 v诗是最难译的,可意会不可言传。
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-12 19:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-10 13:37 , Processed in 0.121770 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表