埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2893|回复: 3

ZT:送给喜欢高雅文学的人行明镜同志

[复制链接]
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-8-10 22:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
竹枝词 刘禹锡2 R$ x% ^: }; z/ K# \7 {! E! B  l2 v
The Bamboo Poem
: Q9 i( A$ n, l) r+ R  [Liu Yuxi
. ~+ u& ~3 a! ?4 v# ^
8 U7 _- z3 f. Q' Y/ n1 B6 {
2 G; V6 A7 r9 H8 [0 v3 o& c# j杨柳青青江水平,3 \* b! O9 ~* a2 i' f+ `. @; k( S* |
The willows green, the water even.
& R& g9 d: i# r: B4 g+ r" I3 z9 {5 l. G9 S

0 W. J. k0 |# p3 t- `* U( z% M  g闻郎江上唱歌声." }3 T2 z1 \0 w$ h% |
The song he's singing, with the river flowing.' l7 N* {  c0 Z; b

% s/ @6 e' Q5 @4 w# ~4 L" s9 E( k: C7 o$ ~" c/ |* u- D
东边日出西边雨,
  C+ K# \( D( P. ]+ H! R* f7 DThe east side sunny, the west side showery. % N2 K* O7 ~% O" N* F1 l
, p: k9 ?! S. {3 N& n
& v7 `" c1 `, H8 O0 W( N$ h, N
道是无晴还有晴.7 x2 O" E  j7 G4 r8 A+ I* w6 J  I- a
Just like the weather, his love towards her
/ y, M  _% _3 `& S9 }. k5 [Clear or not, hard to find out.
% P) s3 m: [; z+ l8 M8 f( L  O7 M" R1 R2 h6 \, }1 x6 h
*“晴” 字最难翻,是“晴”还是"情",clear 可作天气之晴朗,亦可作感情之清楚
鲜花(657) 鸡蛋(3)
发表于 2010-8-11 14:52 | 显示全部楼层
也许英语的水平实在太差了,虽然意思理解,感觉不到像中文诗中的那种意境!!
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-11 19:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 人行明镜中 于 2010-8-11 20:26 编辑
$ v4 Q' i3 H9 ^: F1 m) a
竹枝词 刘禹锡
* N. J& q- R8 q9 iThe Bamboo Poem
, Z5 Y. v) w2 M- YLiu Yuxi - G  O9 q6 @' ~9 g6 A: i
0 r0 q9 N" A/ D% }
1 m1 Z/ ~0 E( E
杨柳青青江水平,
1 p# f; E/ [. d" @# N5 U) s4 N  r! XThe willows green, the water even. 9 O+ j, c3 @0 l. x

- J, M5 x6 [: }7 C( p  Q0 e, ?  y* d4 c
! z) _4 i- ]7 d闻郎江上唱歌声.
2 s4 D! o: R, Y) A- G% C+ d2 zThe song he's singing, with the river flowing.
& a8 D7 M3 X7 M7 z  M  ]
5 Z4 x  J. w0 ]- T3 M# e+ s* t2 V+ y0 B# ^; q/ a& w
东边日出西边雨,
9 L6 ?2 r$ ~: t) O3 rThe east ...
$ {* p( z1 X1 X+ Tsuvescape 发表于 2010-8-10 23:33
3 I. K1 K3 X# \- U

: B; d+ O. a! q- I9 m诗是最难译的,可意会不可言传。
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-12 19:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-23 12:16 , Processed in 0.136019 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表