埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1105|回复: 0

继续发~学英语~

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-4 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
郁闷时的英文
* m2 G  C0 U! q每个人都有忧郁的日子。 * S4 _2 D! x2 x, j4 E0 w+ S8 J, {
Everybody has blue days. 2 F+ A, d7 W3 E! E- @

3 q. M6 T3 l4 x' P9 s  \: g1 p0 K( r
# C6 J& T+ _5 o, T3 [5 c* |
4 I% x3 C* C# O" t; z8 ]  i那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。
* H0 A" i1 |: C- N! fThese are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted.
6 ^! m1 J9 e" X2 `; x( Q8 q* B) G8 f* z2 N1 e4 j1 Q
  d- |# ^8 A8 a4 E
0 S" c2 Z0 ?5 ^$ B5 o" d- B5 u
那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道,
5 a6 A% P; V: G! S7 {9 UDays when you feel small and insignificant, & f$ `/ d& \/ ~

0 x% A5 w2 P3 F( B1 u2 L( {' N4 F
* x( N& ~" D8 B4 E1 B7 ~  D$ M
4 L4 {1 Z& j  t% J每件事情似乎都够不着边。
' C  f; E8 u: R- rwhen everything seems just out of reach. # t& |) o9 A, t; Y& t
4 {/ r; O. N- F+ \7 J" Y+ z% v! T" R

% i2 F1 c% i& h2 s  O- G7 m+ H1 B4 [* {. [7 F
你根本无法振作起来。 # x/ g6 L" v; f  i
You can’t rise to the occasion.
! T5 I. n' |  h& J* {3 [
1 n1 D) Z: d/ W
6 z; {# @) q( a! h$ Y
' r' f7 w/ }  b4 T根本没有力气重新开始。 3 I& J/ E6 v( Z" q% @+ T( f! ?; \
Just getting started seems impossible. . j1 E) n4 u: V/ p: L! G+ h8 s; b1 B

4 K, g& }0 ]# u% x2 Q, k 3 Q* i0 N' I9 \* e' ^- d1 o
! L$ \& y0 W! `  ^. H+ L
在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。 ( j' I& H4 b0 b! V* d; }1 P4 _
On blue days you can become paranoid that everyone is out to get you. / g9 J0 ?$ ?* d  s0 p& B
/ J: o6 ]0 J9 ]9 e

  }8 f+ G& T  F; g1 h: ?) y# W( y1 M& D* B$ r% q6 Q& m& I0 J
其实情况并不总是那么糟。 2 s1 v0 q* B4 n2 ]) d" Q
This is not always such a bad thing.
4 `7 B3 _0 i+ ~3 f+ b你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂! 5 ~8 F$ M+ ?% h8 N8 O+ F3 U6 V
You feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye! ; B! u; [1 R6 K
% q, L+ a& w4 V( q8 ~

. M' v6 c/ a" K, q# {. z1 Z! C& _. c
在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。 2 S% b( v& d+ l' \) R4 v6 F
On blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness. ; N% B: g) ~: e9 Q

. U# F3 F: o6 J% Q0 {( S
; d5 J4 T! Y* v. K2 p
' x, u8 k2 P  ^5 M/ l不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。
  c- C) Q0 i+ d1 I/ pYou’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why. & X6 l2 k) d& M9 l9 s: i
: d& m! Y9 w; m* r$ O* e- y0 K4 H

! \( f2 W6 T. j' Y9 B) `  B
  j% n7 s8 B4 n最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。 . E8 ^$ O2 b% b: b2 [! q" z2 |- ]
Ultimately, you feel like you’re wandering through life without purpose.
  G6 m: Y( `9 b0 e$ }- H2 v: Y& c1 r- d& C* l, D

/ G2 B. A$ J( V% `* T4 r
" n8 G+ h4 q! k  J6 R; I4 F; B/ H你不知道自己还可以撑多久, - z6 p3 H* n( Y* z3 z
You’re not sure how much longer you can hang on,
/ N' V/ M" |$ V( j& ~0 Z& k' u) s
5 }$ ?7 A: r# p% Q 1 n9 }/ ^$ A9 w

0 G$ ]" `, h6 F  u6 E* k2 ?然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!” 2 y* f7 M" P# t8 u) s) b
and you feel like shouting, “Will someone please shout me!” ! B" \( }+ h3 R4 I6 I

0 G# P7 f* e/ P) i/ r& n& m6 S
% _: ^" T1 [" ]% r. S" M, F/ N) @
/ F" d2 a9 C* h+ Z其实一点小事就让你一天都郁闷难当。
3 {: F7 m5 F/ W3 YIt doesn’t take much to bring on a blue day. ( k' v$ b4 |6 O3 w; `0 N6 N

; V( e' s1 r" |; W8 `7 P* e
8 k/ M1 h9 `  A# ]2 l$ _4 i+ ?8 d1 G6 G) t6 s$ [
也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面, . D& x6 ~* a% `* P
You might just wake up not feeling or looking your best,
0 \, I: E. O- h* h* O1 I5 ?. c7 E' R" Q1 O2 C! ~6 ^% l

# m. z( t+ Q/ x' H" L: a4 G: U2 o. t2 Q) }
发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。 & i4 `$ f/ y* F3 V4 u$ Z/ L. Z( k
find some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose.
& P9 |: P$ K* t2 {
6 q# x  ^6 o1 m$ g3 M9 k4 T 5 Y+ Y% C- D* @- v# H) c

" v( U1 k$ B) I( t5 [9 [9 u' o2 a你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。
! e3 a+ i8 u8 O2 H% BYou could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published. " y; c; \; L8 t! ?
& D$ K8 \: u! a5 A; e* v6 @9 k
& [* }6 \. F2 E% e8 n% S

! }! H4 h" X  w$ ]( j你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻, ; S  S9 }* o0 s" M
You might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname,
/ R; ?' g5 E; j' N4 ^
9 w" k6 }6 A8 o9 k! t" O  }9 a * J, ~8 r" d  Z) H" m
4 C- `* C* o/ L) K( P
或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。
* P# E+ f8 E5 x/ ^/ yor just have a plain old bad-hair day.
' H4 I0 M1 w5 v0 U& l' Y
3 j7 {! C5 A2 ~8 p . o" u" F( S0 i- @. H/ q
. H, ^7 z1 \) C
也许工作让你痛苦得如坐针毡。
6 U4 i7 t  Q0 i. {- [0 ^- a7 zMaybe work is a pain in the butt.
# Y- O' J) K$ i/ H4 K9 ^/ y% v- G
5 A; Q  V' H6 r  R  n* B6 Y! Q $ ^% A; |! ?: X5 T# D0 a
# U& ~  f) u5 M; I/ _1 f! G( _" _( S
你在强大的压力下顶替他人的位置,
" P4 D8 S# m) w+ Z/ v! w$ \You’re under major pressure to fill someone else’s shoes,
( L% F; E6 p) Y  C% `5 D" P5 A6 r/ D  S$ D4 ]# i1 T, l/ s: b

4 Q  a( k: W8 {9 V: h- R3 \: }0 H5 V
你的老板对你百般挑剔,
4 L4 o; h9 T+ M3 Syour boss is picking on you, % K6 ]7 `# A9 r# ?( n, w
0 Y, t: y, X6 W, G1 j8 a

; `' @/ b7 \* O" ]) z3 p/ J9 J8 p
- ^8 `  x! V! d  E办公室里的每一个人都让你发疯。
9 d- p/ l% h& w5 W" S' Oand everyone in the office is driving you crazy. 6 I6 X7 B9 |( P0 N: r

; S; O4 ~8 e( U3 o6 l. ?( ?/ b# [5 a( A* h 7 w3 o/ u$ Q2 U, d3 ]2 b7 ?

- ]( ?7 z" D1 ^, x0 M" J: [你可能会头疼欲裂,
3 X5 ^' I3 a  r9 X! n( |You might have a splitting headache,
& ~9 g) j, g/ M3 n5 X
  A  o  M! H/ X( |. x' o. Q) g: W8 s
' B" C5 P+ a; G# d% F0 J0 K7 c! K& A% j; B2 Q1 {% P
或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥, # v& k3 W0 f. c9 y/ X3 D9 k4 ]8 N* q
or a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips, ; k. R7 A4 h: X' L& b6 }3 ^. V
3 {( o! p- [" P; Y: _' W+ Q- U" N8 n! M

7 F' \1 C2 B! j
6 p5 w) E2 `3 U2 K+ u7 ~% D9 Z: n或是指甲长到肉里头了。 & W7 @* a! e# D) g
or a nasty ingrown toenail. / t. ]7 u/ B5 l

4 E: c, X( h6 R, b4 G4 j# S 1 k5 t- N, T; D  g, H3 a% i

1 i. i# p1 Z. @! J4 _  c) e3 ~. \不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。
" x1 S0 z' K7 S, e6 d8 z" J1 `Whatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you.
: v# ^$ @! N" J( w$ }$ K
" U9 E! G% Q$ J3 q6 N4 U" g
  D1 z0 b0 B2 h6 I  u, D! O5 C8 [4 O, ?7 Y
唉,该怎么办,到底该怎么办呢? % U$ M  u3 w  @; }$ d6 B
Oh what to do, what to dooo?
1 \# x2 P! r* E  a4 ?' b' H
% y1 R* D$ u0 d: ^4 F5 q+ h+ I ) Q! O* t( N% |8 p! U( }
* N5 ~/ R, c) t, ?; O7 R, M
嗯,你可能跟大部分人一样, ! ?) n  R  Y) O
Well, if you’re like most people,
8 n0 H& ?- c  Y5 K  g6 j
0 U/ r# N9 j4 F
, W, X/ |' j: {2 F% d$ \. \5 I* N6 }& H% f: K
随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。
8 ^  O# V# v) I2 N/ V* u* J5 s5 Vyou’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out.
+ W0 U$ E4 @0 X# e! F, }) v1 v3 j7 r: J& E3 H+ k
  l; [0 }  ?  r7 h1 p# b( R
! R. F4 J" e/ F: I
结果你得花掉下半辈子的时间回头看, 1 _; A+ U- E, e/ q  q( }  s
Then you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder,
# @+ B, w, m' J0 J( H8 L. S% [  ]) B8 B" f
& h2 k! x; I+ G

$ X: K" B2 ]* `, I9 i等着一次有一次重蹈覆辙。
" y  A2 L0 _+ d- b9 cwaiting for everything to go wrong all over again. ) T: J  q5 l2 O
: c4 S; T; o$ ]" @$ l% g. g
# `3 U4 t2 {) u- }# b

2 B) j7 }. C6 p9 {; H; R最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。
2 U- C9 ~) X1 v, XAll the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim.
4 L1 |) T  k) a8 c$ z% |1 U4 W; h* a) C! H
' t/ c8 d& W* _0 F  d# k/ r
6 R) ]6 K/ U& \, H
最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。 : C) t: `! m6 @  P6 _
Until you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs.
$ e+ v+ q+ X% L: g; c- }+ r+ Z# R% j3 z3 \9 D: B: T* g- {$ q. i

2 `$ l% n% m% f' O
# b8 S4 [& o% D这的确很蠢, 3 S# X: B1 ]; e- N' W
This is crazy, ( p, h6 `7 r/ X6 j
7 W5 g) T% R, E( x" z

+ l. N& _3 F  p6 B7 V- f6 h; j' ^6 c6 S& o; `
因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。 9 _0 c; C3 H0 z/ p5 S
because you’re only young once and you’re never old twice.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-10 21:45 , Processed in 0.221262 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表