 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文2 十三等于一
. o. G2 O; T- E9 f' w9 b0 `17. Our vicar is always raising money for one cause or another,1 g: P2 N0 {0 ^4 ~: x
我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金。3 I" A+ _# d5 j( F4 I; P9 N. B
18. but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired.
' ]. X9 K) `: Y- v! [' c 但始终未能筹足资金把教堂的钟修好。
( H; t4 U* b1 `( G' o$ W) S! b19. The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since.
* s+ c3 G# Z6 A" [0 A$ y+ o, l0 F4 b6 @ 教堂的钟很大,以前不分昼夜打点报时,但很多年前遭到毁坏,从此便无声无息了。
: X# t7 j9 B& j0 P0 z5 H20. One night, however, our vicar woke up with a start: the clock was striking the hours!
+ \( x- D# Y# ~7 i 一天夜里,我们的牧师突然被惊醒了,大钟又在“打点”报时了!1 ]3 c. S H( ]2 X+ m
21. Looking at his watch, he saw that it was one o'clock, but the bell struck thirteen times before it stopped.
- A* q& L( {$ ^* m \, m0 U 他一看表,才1点钟,可是那钟一边敲了13下才停。: E7 B7 s8 J+ V, E
22. Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on.
2 ~( f$ O+ G) b9 M/ c7 o 牧师拿着一支电筒走上钟楼想去看看究竟发生了什么事情。
$ T1 D; Y" Z" ~5 v23. In the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer.% Z% F! X& u/ f' I |4 |
借着电筒光。他看见一个人,马上认出那是本地杂货店主经比尔.威尔金斯。, R$ Y C$ L% I
24. 'Whatever are you doing up here Bill?' asked the vicar in surprise.
5 Q& T9 k3 C. `6 L3 u “你究竟在这上面干什么,比尔?”牧师惊讶地问。
( X O8 n- K' X; z25. 'I'm trying to repair the bell,' answered Bill.# I/ e$ A4 O% x5 ]* `* B/ W) n
“我想把这口钟修好,”比尔回答说。
" w" B' n& \; c: C" \8 }+ X+ W5 ~( c; J26. I've been coming up here night after night for weeks now.) f& ]+ |6 W/ g* z) ?% ?
“好几个星期了,我天天夜里到钟楼上来。0 w* V, a r5 b- N& m, L( m, e# a t
27. You see, I was hoping to give you a surprise.4 e& D2 V" T& b7 W3 j: M1 ^
嗯,我是想让你大吃一惊。”! k1 D M/ \) m* X
28. 'You certainly did give me a surprise!' said the vicar.( C. h& ^( M0 y, l
“你确实使我大吃了一惊!”牧师说,& P$ X& X) v, n$ B$ ]/ A0 m
29. You've probably woken up everyone in the village as well.3 |. A+ V- b9 r. \
“也许同时你把村里所有的人都吵醒了。
1 L& l ^+ {& r3 z+ Q; N) S8 ~30. Still, I'm glad the bell is working again.
0 H: k& O d1 `0 U" n; Y A; Q5 M! D 不过,钟又能报时了,我还是很高兴的。”4 \ t3 g s# |2 J( a' {* z2 y( X! i
31. That's the trouble, vicar,' answered Bill.8 A4 P+ X: H. `8 b. v0 {
“问题就在这里,牧师,”比尔回答说。
/ D+ F" u8 k' `4 G# C2 k32. It's working all right, but I'm afraid that at one o'clock it will strike thirteen times and there's nothing I can do about it.
. y2 b5 _, C3 H) f( ^9 n+ G1 Y “不错,钟能报时了,但是,恐怕每到1点钟,它总要敲13下,对此我已无能为力了。”
5 U' a& C, @6 O33. We'll get used to that, Bill,' said the vicar.. C4 @& v3 Q: o3 ]9 Z+ r' r7 w
“大家慢慢就习惯了,比尔,”牧师说。7 S$ N* B) R. r3 u" w. w+ t0 \
34. Thirteen is not as good as one, but it's better than nothing.
% m3 Y2 ]2 J# {, N& B+ ~5 Q* { “13下是不如1下好,但总比1下也不敲强。
7 {, s Z1 p' @" s& ~35. Now let's go downstairs and have a cup of tea.
( f+ s/ S+ o* }/ O% u4 L 来,咱们下楼去喝杯茶吧。” |
|