 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文3 无名女神! K1 a# {! v y' X6 Q
36. Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea.0 U% }7 D/ N$ `; P
不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。' S h. C* L0 k8 ? ~7 |1 E
37. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini.: W2 X& ]- G" E8 ~& G2 J3 ^
一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。- y; ~( I, B0 A, l
38. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization.
: |* |0 g% F, X* t 这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明,, H1 K3 U( ], e+ P1 f) X# [
39. Houses -- often three storeys high -- were built of stone.( A( A: J: s, y5 s
房子一般有3层楼高,用石块修建。" j; c' o" d+ Y! Q
40. They had large rooms with beautifully decorated walls.# d1 I% `' P* Z4 l4 G
里面房间很大,墙壁装饰华丽。
8 f$ [. M8 q5 s: E& k7 p41. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.( b% C* B) I! {, |4 t! n
城里甚至还敷设了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。% E h$ {( j" g
42. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times.
" W9 A/ b/ G. c0 c: F# j. m4 O3 E 考古工作者考察的这座庙宇从公元前15世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。8 E; g8 E+ `, S- _, x- ^2 f
43. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found.! j7 q6 u2 I+ e& V9 Z- E" {$ a
在庙中最神圣的一间殿堂里发现了15尊陶雕像的碎片。
* V0 w- R7 T4 ?' ]6 S8 k44. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted.. x v& R) u6 [3 m7 U4 V0 t( z$ b
每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过色。4 ^+ a" P' }1 X/ i" J/ z6 \
45. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C.
* V1 g: c& _5 B5 l) G 其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前15世纪的历史文物中发现的,
9 e# l O. e0 b4 e3 \: z46. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C.. Q' A, a. P2 \" K- y
而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前5世纪的文物中找到的。
+ c6 Y9 n: D2 p% B" u. p. S47. This head must have been found in Classical times and carefully preserved.& I8 R/ O1 E/ }
她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现,并受到精心的保护。$ l# M6 d$ T1 a8 Y0 P
48. It was very old and precious even then.
; B, i( n5 W: q" t6 T" I) X: Z 却使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。考
/ U; Q/ q4 J( `4 j; T) ^3 @+ _49. When the archaeologists reconstructed the fragments,
/ k+ P" m, c" d9 K2 |$ j 古工作者把这些碎片重新拼装起来后,! c* R; Z$ a/ N8 m$ ^
50. they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.3 m3 i; N$ {/ D: A$ I
惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。& i1 U; o5 q' p& Q! k& k* {
51. She stood three feet high and her hands rested on her hips.
, X3 e9 d+ `( S! {2 } 她身高3英尺,双手叉腰。/ C: J. v- b2 Y+ F5 {
52. She was wearing a full-length skirt which swept the ground.
2 N8 \" b$ x$ \' U5 I1 p 身穿一条拖地长裙,+ q8 G4 b5 u+ ~
53. Despite her great age, she was very graceful indeed,! R6 F# d; z1 m& m2 o: |
尽管上了年纪,但体态确实优美。
7 v$ s* g& ^, ]5 [$ v/ k! W2 k* M5 V54. but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. |
|