 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文3 无名女神! M7 `3 B4 ^; z* v1 t2 V% D! o* r
36. Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea.
) u" s1 _, P: ~0 Z3 R) j0 ~7 c* C 不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。
) J( A, B' N1 k n0 j) I7 { w37. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini.
6 L h o9 G4 p3 m8 G 一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。
7 R+ w* C7 {1 b6 H5 P38. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization.
7 w! A2 n! b' u. s0 C1 Y 这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明,
* |4 i; ^9 ]8 W0 W' g q( S39. Houses -- often three storeys high -- were built of stone.. y1 m, I) V2 a! _
房子一般有3层楼高,用石块修建。. ~6 F2 y1 n3 n9 }/ J
40. They had large rooms with beautifully decorated walls.
3 m" {6 w- }) @( g3 d 里面房间很大,墙壁装饰华丽。6 k, [% _! h) D! S
41. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.: }: K' G, k2 ?" p- ^
城里甚至还敷设了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。
' L0 E, s3 F$ V% `) D$ H42. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times.( y. N8 l- N. p+ M/ a M( y
考古工作者考察的这座庙宇从公元前15世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。- h; c2 M. D* U2 X' q; u( g3 N
43. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found.
4 E9 L5 g1 S" j+ M3 R$ y8 ` 在庙中最神圣的一间殿堂里发现了15尊陶雕像的碎片。
0 l- L6 L- c. q# U' p) O& r44. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted.
7 ?. e* D/ m. Y" d 每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过色。
# m) c+ x. q0 |45. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C.- E" o) Y; D9 W6 v8 P5 d+ z
其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前15世纪的历史文物中发现的,$ {6 _- M- V6 u3 e8 v/ A4 e
46. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C./ N# {9 v* ~7 U6 P1 t3 o; E
而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前5世纪的文物中找到的。5 w3 b" L0 e$ f) Q7 G
47. This head must have been found in Classical times and carefully preserved.
- K0 B: _- A8 _# N% X 她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现,并受到精心的保护。
: W% s" P/ ^/ `2 a7 o48. It was very old and precious even then.
/ x* ?& ]2 D; _/ b# Z) Y 却使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。考/ ]/ ^! F$ k$ |$ `9 @
49. When the archaeologists reconstructed the fragments,7 t2 _# [+ I( B) B' s0 C" P
古工作者把这些碎片重新拼装起来后,; K5 E2 M) h; u' F2 R T- ~2 \! D
50. they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.! c- p7 `9 x/ c! B
惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。
: |2 I% R, u B2 o9 ^$ J51. She stood three feet high and her hands rested on her hips.
; C7 O: f, H0 M- v; Q) ^ 她身高3英尺,双手叉腰。
6 U+ T) b6 P3 ?3 Y) t- N52. She was wearing a full-length skirt which swept the ground.
! R: {, p8 v7 p1 h 身穿一条拖地长裙,% [' d% a& G5 m% P
53. Despite her great age, she was very graceful indeed," B6 B. u( t" Q @) Z8 |
尽管上了年纪,但体态确实优美。
# C, C$ z( n1 Q' S, H" e$ r T3 p54. but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. |
|