 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文3 无名女神# `9 L" n1 W2 B0 u |
36. Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea.
! a) L: C+ [9 E4 L/ \( k0 Z 不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。
3 r: l: F, x" X9 O4 J37. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini.
* y) O9 |4 r6 T: I 一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。0 N* t, E& T8 M$ C/ @- I" C
38. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization.' N. h0 h* p5 J$ W
这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明,0 Z! |* h, R; n! x7 F
39. Houses -- often three storeys high -- were built of stone." ?# i$ I# n, S' z, p% R9 C
房子一般有3层楼高,用石块修建。
/ K. K4 A, m3 J( c- ?; B40. They had large rooms with beautifully decorated walls.
6 ~' [' c, @1 q- P3 ^# k: l7 M 里面房间很大,墙壁装饰华丽。$ n0 a2 O5 x2 J
41. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.% c1 P- O& Q! }( e# f
城里甚至还敷设了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。
7 a3 ?" b4 \; H* S$ L5 i42. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times.
# r3 r% {# T. e; a' I 考古工作者考察的这座庙宇从公元前15世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。
# s/ M; ]( g4 O& t( ^43. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found. o$ L" E* N9 k/ i' g) b% ?
在庙中最神圣的一间殿堂里发现了15尊陶雕像的碎片。 U: g2 p5 B0 J3 y/ v
44. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted.
" h7 H1 L# @* R# I 每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过色。
0 ^1 m: y/ r" o7 `& W45. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C.
) O6 E+ ~* |+ x! B% _- [ 其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前15世纪的历史文物中发现的,
/ w5 b0 P2 w- M+ G& A, i46. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C.
: e. ]& M! ]7 k4 j; r) j 而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前5世纪的文物中找到的。6 q' @' U+ e% d/ X1 y' F, Y
47. This head must have been found in Classical times and carefully preserved.
* j* b- F! C* B- [( R 她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现,并受到精心的保护。- @ I [( l/ W# x- ]$ K1 I8 \
48. It was very old and precious even then.
9 C, T) q! _5 ^/ J5 B 却使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。考; |5 _8 O0 }; H0 Y# F- O' M
49. When the archaeologists reconstructed the fragments,
$ B/ ]1 x& z8 z. }2 _3 U: ^5 l 古工作者把这些碎片重新拼装起来后,
/ M8 S0 `, i( n* Y2 K50. they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.8 k# {+ C& o& E4 g: Z) x4 T' u
惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。$ q* |% {5 {# Z! H# i
51. She stood three feet high and her hands rested on her hips.
. T6 X7 u' K9 m- x 她身高3英尺,双手叉腰。
" |7 B f/ c+ g52. She was wearing a full-length skirt which swept the ground.
8 D3 \# u/ F, O' Z& d; Q# _* q 身穿一条拖地长裙,
# v& I# r. ~ M53. Despite her great age, she was very graceful indeed,& l- C# ?5 _+ U1 Q( @9 u
尽管上了年纪,但体态确实优美。
, s: e# _. c5 n3 F- ~! [54. but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. |
|