 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文3 无名女神. C1 J2 a* [, x* q6 t
36. Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea.! A! a' |" A$ Q7 m. Y
不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。4 ^7 E9 H/ K) P
37. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini. {4 l6 }; t9 r0 G9 i
一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。2 n1 H& _. L# K9 f1 M# p
38. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization.1 O) @8 W, p3 z- y% [9 r% P- O* j7 ~2 |
这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明,
0 y1 l+ E/ y5 |- @6 F0 ^9 ^. z- c6 M7 s39. Houses -- often three storeys high -- were built of stone.( L3 p h0 j* x) N
房子一般有3层楼高,用石块修建。
' n* s& ^2 @8 Z40. They had large rooms with beautifully decorated walls.
) |7 J. T G" G; c 里面房间很大,墙壁装饰华丽。
# U' H4 |/ f. @6 {9 Q41. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.
' J" p6 x! {# J* Q( C2 B 城里甚至还敷设了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。3 J; m! [8 j6 z5 v7 \4 _2 y5 \ I
42. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times.3 p. b6 g/ m: I8 @6 Q" k$ p0 w( i
考古工作者考察的这座庙宇从公元前15世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。
! X$ {0 U) F, u, ]( I43. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found.# Z7 l1 t: r9 x! J, g
在庙中最神圣的一间殿堂里发现了15尊陶雕像的碎片。' P/ i8 z* w% k' H& a
44. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted.
, y3 N3 P: ~+ f {8 ? 每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过色。
9 o( \0 n' m* j9 v2 ~1 w) D45. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C.
1 B0 M; \" ?2 N$ y2 v; y 其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前15世纪的历史文物中发现的,$ @3 |2 B3 S; i$ n0 [" F" X! |
46. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C.- b& K7 A3 z) ?
而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前5世纪的文物中找到的。2 c* `6 K6 ?' v( } [. q6 Z- `
47. This head must have been found in Classical times and carefully preserved.2 [! i' k+ H3 A' P/ V5 I
她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现,并受到精心的保护。
d4 Z" F+ T# p9 ] g# t48. It was very old and precious even then.- O" o; K2 `6 r9 A0 O0 H
却使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。考
A1 l: w5 ]: [49. When the archaeologists reconstructed the fragments,
9 U. h& m6 K- p' t" p. B6 Y 古工作者把这些碎片重新拼装起来后,) N% h1 K8 [' K$ a' l: l
50. they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.( }$ Q$ x4 ^ U* i! v
惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。
Q- d ^2 R; z. |51. She stood three feet high and her hands rested on her hips.0 E& u1 H6 [0 ^5 L3 k
她身高3英尺,双手叉腰。9 H! {5 s3 y I* n) n |' s
52. She was wearing a full-length skirt which swept the ground.8 w; O) q( R9 i& A' i3 R
身穿一条拖地长裙,
' A+ \: p& m2 L$ x5 Q53. Despite her great age, she was very graceful indeed,. K" Y. l( x' v+ Z
尽管上了年纪,但体态确实优美。
- h I, B9 W" a+ i: y" P- ?54. but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. |
|