 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文4 阿尔弗雷德.布洛格斯的双重生活
) ^) I0 L' E! L$ ?55. These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices., C6 ^! j5 t' M( p! W" T# D
如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。3 Q1 E( b" {* y2 Q6 k
56. People who work in offices are frequently referred to as 'white-collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.
2 `+ M; [: E% E6 S/ S1 T 坐办公室的之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。
7 I- |7 ]) ~2 p# D' e7 S% L7 @4 L57. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers.
7 D h2 H& j5 \% f 许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣,此乃人之常情。
! U- x6 M2 h" ?! o7 K$ D! C58. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.$ M: A8 G8 b# B, G: r
而这常常会引起种种奇怪的现象,在埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德.布洛斯就是一个例子。9 z( \9 k3 y% O" D8 X% w; n' `3 d
59. When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job.- N F8 G% I8 j: e& n
艾尔弗结婚时,感到非常难为情,而没有将自己的职业告诉妻子。, \5 \" r! ], ?
60. He simply told her that he worked for the Corporation.. b1 A8 F M7 X+ P+ P
他只说在埃尔斯米尔公司上班。
% j# k4 K0 |" g7 X+ m J z61. Every morning, he left home dressed in a smart black suit.5 b+ s; B7 z2 \5 J
每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,
) R: f6 e1 N. |0 z4 \6 n) S! Z- a62. He then changed into overalls and spent the next eight hours as a dustman.( J2 X# |/ s3 [: N# n( G# V, d( r
然后换上工作服,当8个小时清洁工。
* U( m3 y2 d2 @0 y+ k63. Before returning home at night, He took a shower and changed back into his suit.
! Y# c6 `1 I: T: p 晚上回家前,他洗个淋浴,重新换上那身黑色西服。
5 ?$ a0 d0 l+ G64. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret .7 o; ~% I& g3 w1 J- @2 p
两年多以来,艾尔弗一直这样,他的同事也为他保守秘密。
5 n" B0 e! K# W6 s& {7 ?2 b9 s65. Alf's wife has never discovered that she married a dustman and she never will,
( A* V* u: A" X! c" c 艾尔弗的妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工,而且她永远也不会知道了,
6 Y. f! [6 z0 s( Z/ p; z. s66. for Alf has just found another job.5 D1 F3 ?4 Z- D$ d" @5 [
因为艾尔弗已找到薪职,
2 g# A- M. a2 _, A& w, L67. He will soon be working in an office.
v; y1 T2 w' F2 E3 t% C* } 不久就要坐办公室里工作了。# D" C& \$ F7 @5 r8 y/ M! D6 M) i
68. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money.* e+ S q0 c+ u( v$ }2 H
他将来挣的钱只有他现在的一半。不过他觉得,地位升高了,损失点儿钱也值得。& `7 [3 z# u& h
69. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'.
3 V1 k5 |8 m& T 从此,艾尔弗可以一天到晚穿西服了。别人将称呼他为“布洛格斯先生”,而不再叫他“艾尔弗”了。 |
|