 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文4 阿尔弗雷德.布洛格斯的双重生活3 W2 U0 u% l) J
55. These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices.
9 [7 g- _& h- I4 F) m 如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。
$ j8 y1 V9 Y4 P8 }56. People who work in offices are frequently referred to as 'white-collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.
3 Q' u, }, [( j8 O 坐办公室的之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。0 {" V- P5 t9 j9 h9 e8 M8 j
57. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers.
$ w0 J! b6 N' @/ I; M/ P 许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣,此乃人之常情。- }* v- H3 B+ {" C2 y- Z9 f+ P( }3 T
58. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.
/ a6 ]+ I/ [, Y; M7 Z8 }& M* r 而这常常会引起种种奇怪的现象,在埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德.布洛斯就是一个例子。
" T* N& t8 Q7 u3 b4 _/ x59. When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job.
- a- G6 w4 A* @; s' [ 艾尔弗结婚时,感到非常难为情,而没有将自己的职业告诉妻子。$ F! W" M% Y' D- R& y- Y+ ^
60. He simply told her that he worked for the Corporation.
$ j! w5 d! @, Y 他只说在埃尔斯米尔公司上班。3 U/ g4 f: ]; T- i4 r
61. Every morning, he left home dressed in a smart black suit.! R9 o$ E8 Q: G' T5 e
每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,2 b- X/ ^- t9 z1 T% Z3 C
62. He then changed into overalls and spent the next eight hours as a dustman.
7 x: w) K2 H5 B% [2 r" W( c, B: b 然后换上工作服,当8个小时清洁工。
8 u* e% T0 }" k/ W4 {3 b63. Before returning home at night, He took a shower and changed back into his suit.' j; Q* ?; a' t; M/ w% S
晚上回家前,他洗个淋浴,重新换上那身黑色西服。, J) P1 F- ~ B8 m2 {5 z2 l
64. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret .
5 L* N' _4 O& a- s3 m 两年多以来,艾尔弗一直这样,他的同事也为他保守秘密。$ S0 y$ a, [" ~" Y$ ?
65. Alf's wife has never discovered that she married a dustman and she never will,: o0 K* V0 u5 n5 l5 @: `" J
艾尔弗的妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工,而且她永远也不会知道了,
; x9 p9 p ]5 ~/ P4 q# L66. for Alf has just found another job.
0 {/ N1 {7 L& z: ^8 u 因为艾尔弗已找到薪职,
( k- ?5 w; |* m2 Z) X67. He will soon be working in an office.0 O9 P0 q2 F) |, U8 V
不久就要坐办公室里工作了。
6 X$ x, O# P' i" [4 x( }3 Y1 {! r68. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money.' r0 z) p) @6 I6 W, B1 R
他将来挣的钱只有他现在的一半。不过他觉得,地位升高了,损失点儿钱也值得。
* K8 M) P! Q0 T! y& P$ Q0 k69. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'.% D+ U) G. f P* @1 \
从此,艾尔弗可以一天到晚穿西服了。别人将称呼他为“布洛格斯先生”,而不再叫他“艾尔弗”了。 |
|