埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2845|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)---课4

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-28 02:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
$课文4  阿尔弗雷德.布洛格斯的双重生活
6 P% `6 G2 f4 f  }55. These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices.; v" E) q2 s, G/ T) u* [0 U7 e, Z
        如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。
+ H8 n' U7 `; H9 Y7 n. e3 D56. People who work in offices are frequently referred to as 'white-collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.- }/ e/ z8 Q- o& F% @6 ~/ a
        坐办公室的之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。! G( D! o; F" H
57. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers.* j6 B3 H! j& o- s: T
        许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣,此乃人之常情。" Z0 ]0 G' e+ d
58. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.8 X9 H' g% Y8 C( w
        而这常常会引起种种奇怪的现象,在埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德.布洛斯就是一个例子。
4 C' h- }& L& a& `) i( _7 g/ L59. When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job.
- W! `( [: I7 O/ C( t. h0 |+ r        艾尔弗结婚时,感到非常难为情,而没有将自己的职业告诉妻子。6 b; n& ^8 r$ k
60. He simply told her that he worked for the Corporation." |8 c' W3 o4 b
        他只说在埃尔斯米尔公司上班。* }2 f$ u* w7 ?/ T% ]: v# @
61. Every morning, he left home dressed in a smart black suit.
& S$ d' R; ^( h, _2 \        每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,
# s; [: a% b+ X$ e- r( P62. He then changed into overalls and spent the next eight hours as a dustman.0 @6 ~7 C7 C: O
        然后换上工作服,当8个小时清洁工。
  y5 C. l' {- ]: ~2 C4 w63. Before returning home at night, He took a shower and changed back into his suit.2 O" c2 d% z8 t4 K0 A2 d
        晚上回家前,他洗个淋浴,重新换上那身黑色西服。
# \) |1 Q) M5 W: R: k2 J3 k64. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret .6 k" I; G; _- L( x8 \
        两年多以来,艾尔弗一直这样,他的同事也为他保守秘密。. u1 F4 N* j  o5 u- B
65. Alf's wife has never discovered that she married a dustman and she never will,
1 ~* R  V/ k. U: Z3 _% J        艾尔弗的妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工,而且她永远也不会知道了,
6 L- p5 `" ]: O3 u3 W$ A3 V66. for Alf has just found another job.
" I9 B8 l4 s& i- w9 J) N        因为艾尔弗已找到薪职,+ T0 e* W9 r) R. ~
67. He will soon be working in an office.
$ d- e. ?7 e1 k# n1 j2 C1 f6 J        不久就要坐办公室里工作了。7 ^8 {4 x5 E1 W/ ]) m
68. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money.0 w2 h0 I& |/ f
        他将来挣的钱只有他现在的一半。不过他觉得,地位升高了,损失点儿钱也值得。
/ N3 Z, ?7 N" l! ~2 s5 R4 Y69. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'.1 ?# ?, z* {& a) f) R9 f, I' z! P
        从此,艾尔弗可以一天到晚穿西服了。别人将称呼他为“布洛格斯先生”,而不再叫他“艾尔弗”了。
鲜花(34) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-4 20:45 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-13 10:51 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-23 08:58 , Processed in 0.098920 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表