 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文6 砸橱窗抢劫
. |* Z3 M: a" B2 Y8 L a' J84. The expensive shops in a famous arcade near Piccadilly were just opening.
5 Z4 {$ Q9 e) S) f7 u( w 皮卡迪利大街附近的一条著名拱廊街道上,几家高档商店刚刚开始营业。/ p8 L' h. q& `# _0 Q! U) I
85. At this time of the morning, the arcade was almost empty. ]: w. t3 f1 y4 e7 R& F* C5 v2 m
在早晨的这个时候,拱廊街上几乎空无一人。
1 C; X8 C: N5 h86. Mr. Taylor, the owner of a jewellery shop was admiring a new window display." \* f( u5 l3 g6 w1 W: Q$ c+ o
珠宝店主泰勒先生正在欣赏新布置的橱窗。. L4 n/ \0 o; ?3 b
87. Two of his assistants had been working busily since eight o'clock and had only just finished.. K$ W) Y5 d V
他手下两名店员从早上8点就开始忙碌,这时刚刚布置完毕。! L- q& O2 f' T, [: f# V
88. Diamond necklaces and rings had been beautifully arranged on a background of black velvet.
/ g. B4 W: d+ d7 Y 钻石项链、戒指漂亮地陈列在黑色丝绒上面。
) N" _( n6 g! G( o6 M! ~% j' |4 Z89. After gazing at the display for several minutes, Mr. Taylor went back into his shop.
4 c/ l1 Z" T4 ^5 f8 i 泰勒先生站在橱窗外凝神欣赏了几分钟就回到了店里。# r+ n9 W6 [4 R t
90. The silence was suddenly broken when a large car, with its headlights on and its horn blaring, roared down the arcade.5 ?9 @' x8 S3 Z3 z/ A
宁静突然被打破,一辆大轿车亮着前灯,响着喇叭,呼啸着冲进了拱廊街,
0 {5 O! Q# Y/ Q8 O' T8 g1 X91. It came to a stop outside the jeweller's.$ w" Q7 `% l' Z5 j6 M2 s
在珠宝店门口停了下来。
* x4 \" U2 p2 x. s9 e L92. One man stayed at the wheel while two others with black stockings over their faces jumped out and smashed the window of the shop with iron bars.
! x. s- q+ y v0 j1 A/ w 一人留在驾驶座上,另外两个用黑色长筒丝袜蒙面的人跳下车来。他们用铁棒把商店橱窗的玻璃砸碎。
! U" g6 D) s) Q) h, I% F9 P4 P93. While this was going on, Mr. Taylor was upstairs.
/ L! S( E7 i% ^+ t2 V 这开始发生时,泰勒先生正在楼上。
$ m) E! q, b' A4 z3 h" m94. He and his staff began throwing furniture out of the window. Chairs and tables went flying into the arcade.
+ X8 Q6 n) U2 Y. \, O* T3 S" _ 他与店员动手向窗外投掷家具,椅子,桌子飞落花流水在拱廊街上。
! Y+ ?1 Q; E% h- b95. One of the thieves was struck by a heavy statue, but he was too busy helping himself to diamonds to notice any pain.
5 G0 j1 W" c9 N 一个窃贼被一尊很重的雕像击中,但由于他忙着抢钻石首饰,竟连疼痛都顾不上了。5 M' I( o+ R. J
96. The raid was all over in three minutes, for the men scrambled back into the car and it moved off at a fantastic speed.( e# h7 c: O. D' u
这场抢劫只持续了3分钟,因为窃贼争先恐后地爬上轿车,以惊人的速度开跑了。
6 R4 I1 J w4 M. {97. Just as it was leaving, Mr. Taylor rushed out and ran after it throwing ashtrays and vases, but it was impossible to stop the thieves., |9 A; | P9 M5 @1 e: y5 j2 B
就在轿车离开的时候,泰勒先生从店里冲了出来,跟在车后追赶,一边还往车上扔烟灰缸、花瓶。但他已无法抓住那些窃贼了。# j- p& |# ?1 m+ s& \$ K( j
98. They had got away with thousands of pounds worth of diamonds.
# k+ Y5 p0 `* g 他们已带着价值数千镑的首饰逃之夭夭了。 |
|