埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1906|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯
5 J& a3 x% q  |% T2 a! B% D8 s4 i+ y
6 I, n( @* \. S4 B  [
" @$ b3 H2 j) B- f
* y7 K* Z4 b0 }  W8 d, p 2 I- n' h. `  M, K8 ^* H$ W
【倍可亲网讯】    中式早点 . i3 B+ ?( A9 J- ?. X8 d' H1 }! K# x
# q0 Y' o+ R. }+ j1 e" ]8 Q
  烧饼 Clay oven rolls
8 h: F+ u* b; Q( H6 Z0 l- h- d/ O7 k1 m* o3 F$ B
  油条 Fried bread stick
6 L: D/ w) b6 T* S
) R. y' M. D5 [* j' S  韭菜盒 Fried leek dumplings
; w/ t- w$ ~! {/ b2 R, T0 e4 ~( l: }' E2 _8 q9 \% y! E* Z6 S
  水饺 Boiled dumplings
: z# b2 d0 o* ?  T- {: }, [& Z- I  \# c; e
  蒸饺 Steamed dumplings ) d4 _. |; h( X4 ^5 n% }+ ?5 \2 R
: R4 F3 C: V! Z0 {. |" {3 @, V
  馒头 Steamed buns / w0 `3 K: {. @( Q

! y* Y! [; o; B. i( C% k  割包 Steamed sandwich
, r2 c. g& L2 f% B- T- t( T! v
  饭团 Rice and vegetable roll 7 x$ @) n  I0 m& y! T
7 O7 x9 b- V! d# m  N- X, T4 A
  蛋饼 Egg cakes
5 a. _$ r" n; U; ^
& C' n+ U' M. U8 I  皮蛋 100-year egg
, c- t' @$ b7 a/ b! c
3 P' q7 X" B/ l+ F3 p, Q  咸鸭蛋 Salted duck egg 4 J2 C# V5 O  i6 f% x

# Y6 |, @: Y. y. w  豆浆 Soybean milk
- ~! g5 }* q9 J, F: m  T( g
# @+ y7 ]6 a9 U; a+ i* f  
( H  j5 F3 A% a" Q# i
+ ~4 w# x1 g5 Z" u4 d
& x3 L! g' e8 @+ W! Z4 _1 ^1 D  E! G& _( }

- O8 |9 i- P/ X; \3 a  稀饭 Rice porridge
2 _% O# ]6 d! P
: n8 S! s( X1 u8 F& s  白饭 Plain white rice
9 Z3 I: S% J# T7 H/ c1 i  W8 a8 u
( z; C  H! p  ^  油饭 Glutinous oil rice
' `$ Y1 G# @, j$ S1 M7 X7 S/ \% |# W8 _7 R, {; U
  糯米饭 Glutinous rice
, a. u1 {: W' `+ X+ F1 g$ l/ w+ Y5 [! O
  卤肉饭 Braised pork rice
: A2 N( \1 Y5 ]+ `' ?" y& H# a
( ^: E+ c1 q3 {1 F/ J3 ?  蛋炒饭 Fried rice with egg
/ U0 f% G' m* @, D; K. v' a
* B  o( s6 r# F0 k3 a' m  地瓜粥 Sweet potato congee
* z% m3 h) g( l5 g7 f/ {
6 s' D7 R4 N/ m7 d% j2 Q" V7 q* S  M, V- p- C5 f- |
9 b: a* y! l6 ]$ L! g4 d
  馄饨面 Wonton & noodles 7 @" g! F5 d+ S  O5 n' I

8 E3 z: d9 A6 P2 i7 S3 R  刀削面 Sliced noodles ( S; j4 ^, d0 i( }7 A- v

# p9 K/ t7 M: l2 r1 z- U  麻辣面 Spicy hot noodles
7 M& Q/ l5 L5 ~+ g5 y% R/ [; N8 C& W
  麻酱面 Sesame paste noodles
: Z9 k1 }; L) i' Z, j% W
2 s) L4 q& J+ T, R6 p- Q  鸭肉面 Duck with noodles
' P2 T: O+ ?5 k; v( {* o
7 }2 x" W1 c  ]( D, V/ w# w  E' c  鳝鱼面 Eel noodles ) p* C' u4 F9 n+ p
/ x! A- @, N8 ^4 @) b# Y/ }% t
  乌龙面 Seafood noodles
, Z7 L# p: e0 }* m9 m- h3 @' R+ I7 K6 @& J
  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles   L5 k; M4 ~+ w: `8 R
( [) O9 A- c( c4 a8 u. }6 s- i
  牡蛎细面 Oyster thin noodles % w6 @" X( m$ n& N" `* {

+ G0 K+ G5 L* R: ~/ w  板条 Flat noodles
+ J' K5 D% R. Y' U" E% ~
  T+ G' r1 U# \5 e  米粉 Rice noodles ! f8 [, \8 M  s9 ~, |7 D" f' o4 c

& k+ b, a+ Z) n& e  炒米粉 Fried rice noodles ! J7 {/ E: z) A% V' v+ o+ o5 a; U
! i, T0 ?  r. O9 X/ R# |) i
  冬粉 Green bean noodle   W0 z5 L: X# Q  _% z- z! Z$ R- E% {

  I) `2 M& f1 P1 b# F( M8 T- J
, |) l! w% Q9 v
6 ]$ A: g, c' |* }5 ^* z% A$ u  鱼丸汤 Fish ball soup
. V8 b1 _- Y0 O, U
- r5 V& C0 M, z- x  `  贡丸汤 Meat ball soup
8 C+ a+ N5 z! [4 E1 R
+ O! Y" ~" K( N  蛋花汤 Egg & vegetable soup 4 i9 U! @- J) S

; }* @# L. A2 d0 A  蛤蜊汤 Clams soup , z) Z6 h( ~: T' `

: d& n) c5 s5 g; @, t& _  牡蛎汤 Oyster soup
+ r$ F- U9 s# z) a- p. E( W. j: L( Z! R- K4 v
  紫菜汤 Seaweed soup 1 o! p9 r. M* A! {

  m$ R! B: e  K# d: z2 {  酸辣汤 Sweet & sour soup 9 C( T2 U8 d0 {2 n5 Q

# @* n' v) p& \# l" E2 O  馄饨汤 Wonton soup . O8 Y0 ^8 I5 r' }5 a7 F

$ |" A" w) K/ d" a% i4 g- U- T/ `  猪肠汤 Pork intestine soup
0 `( S3 d+ `9 x3 g5 _2 T" x5 S1 t5 T0 X# z  I' R0 `* W
  肉羹汤 Pork thick soup 7 i# R0 d# T; C2 c

7 y% d. j4 u4 @5 U3 @  鱿鱼汤 Squid soup 4 o* o4 ~2 {5 e( N+ _

8 ?. v! u% X5 l2 Z  花枝羹 Squid thick soup 8 z3 @' L  p# @, N% }. T6 R$ z; r; o

6 C: S9 Z1 ^* s9 |5 U. r) }! s- u$ W5 F$ m" Q

- o7 {( Y# `# m3 K' \  爱玉 Vegetarian gelatin
8 L, i: ^1 r( h; l0 A% `- a9 x6 b: w$ Z) K) p
  糖葫芦 Tomatoes on sticks ) t7 L: o" k% z, I  u% x

1 H9 |, p* ?+ V7 k  长寿桃 Longevity Peaches
6 B6 o) W, n" J
! m3 Q3 i  U4 O" V* ~  芝麻球 Glutinous rice sesame balls 4 b6 w( ?2 ~* G6 Q" m
& p. b2 Z% g& s; M, b+ r
  麻花 Hemp flowers 2 E$ M6 A1 b5 i: O
  y+ X$ t0 H" {+ Y& B3 c
  双胞胎 Horse hooves
0 J1 N, b3 }% Q0 t/ O7 u6 s7 G7 V4 g9 D* g
  点 心 # W. z# `. l1 Z3 j
3 _6 F1 E: ^0 G/ c" g
  牡蛎煎 Oyster omelet 6 l7 P. e* b8 q! P
% W' ?$ x" z( X* Q
  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu) / a6 ~( h+ l' j7 Q# [& h: w+ ~) v

* ^3 u4 n' V# D1 @  油豆腐 Oily bean curd 6 Z4 r  k7 u( Q7 T- S7 X

$ G5 A0 y! b+ {! m, Q  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd : \' ], R4 O1 U- ?
) H* q; \: @9 [$ o
  虾片 Prawn cracker ( K8 L7 i9 Y) J  j. ?  x

9 y) H( R3 Y* U% p/ i0 ?  虾球 Shrimp balls
; ]6 K5 p" l# m, N$ j7 G. h+ k& ?" k* K4 M+ w1 t! B/ J9 p, E
  春卷 Spring rolls
$ q7 }, M7 v  B* B; c6 z; s) H9 ^; q) j& g, k# R4 F
  蛋卷 Chicken rolls / ~/ Q) X( i6 ]7 p
2 I7 b# z8 B1 g( E4 a: _
  碗糕 Salty rice pudding
( S* [% ~* h& S6 F+ w8 G$ s& d0 L: S" _" n' z% y2 w( ~# ]
  筒仔米糕 Rice tube pudding " A6 k4 l$ I/ H* L& \  N

; [: T0 r$ |9 f5 m' v, ~7 W  红豆糕 Red bean cake
+ D( v" U( Y5 R8 ?
" v; c+ A: X6 E+ ^. u  绿豆糕 Bean paste cake + A0 S3 a0 F8 `  C5 o

" B+ T; A6 ^- |9 w3 ]3 ?- J  糯米糕 Glutinous rice cakes $ M8 k4 A, h+ b' @" {
: ~# `/ _6 y, W. e' O
  萝卜糕 Fried white radish patty ) Z4 j- V: [' h9 c+ |% J

5 a( L5 X% i, Q5 a* k/ \  芋头糕 Taro cake
. D; B+ g+ @, X0 y2 S" Q% I+ T3 q
. i. N' d  ~" H1 i) I  肉圆 Taiwanese Meatballs 0 d! b- R/ i! m9 B1 |
; m5 C5 q; r0 w5 k
  水晶饺 Pyramid dumplings
; i* S# k2 l9 t4 `% ~# K$ R
; ]7 p" R; L4 O( j- D: q0 T  肉丸 Rice-meat dumplings . I! \/ x$ K4 E: f) x4 P

; J4 G3 x: t4 e2 N  O/ l; y$ F  豆干 Dried tofu ( p; o' p/ z$ ~  j" D% _  U

- W2 u% j% b, s7 O
' T& o0 A0 l1 `; }6 {( u3 J# ~& o9 K' Y. A
  冰 类
1 \1 `9 c3 f. i/ L( x4 f) M% I2 w9 y: u$ ^% _8 O* S5 x
  绵绵冰 Mein mein ice
# A# m) i8 f9 d/ Q( R5 K+ ?: J5 P% |1 R2 U
  麦角冰 Oatmeal ice + f% s/ W' |" ?0 c
+ M  o7 O4 V2 l: u3 Q6 }& e
  地瓜冰 Sweet potato ice   V) C/ E/ K4 ]1 q( Q

9 r( r' g- X" {  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice
# ]8 x( G* V7 K+ V- ^
' l& [( f  ]. t5 o  八宝冰 Eight treasures ice
' W& z" {$ k( b1 F- v3 T% k+ s9 ^, E/ H$ A
  豆花 Tofu pudding
% A0 m5 r$ R9 V& G7 M. Y9 y; n1 T, {  Y
  果 汁
. O: t2 Y5 ?) _8 s/ a
1 g: C4 ]# E& K) H; q* v5 m  甘蔗汁 Sugar cane juice % T3 b# z1 \. f- y

* c3 V5 N& S* v! G; ^* W  酸梅汁 Plum juice # ~! R5 j% B- E, N- h
- a7 K7 b# t4 m& ?, e, C
  杨桃汁 Star fruit juice 0 l- w) q1 c6 ~; L( e7 D
# W2 q$ ?/ T* t* H9 i
  青草茶 Herb juice
  r( I: R) J! \7 A! v
; L  T$ ^* j2 u, s; ?1 P
2 |* Y+ ^4 n0 y) ?% L! ^6 g: T
) v* l/ I" k1 E  其 他 % R2 j6 M1 ~- ^% w6 ^; |# p$ ~
5 ?  ^1 v& o# r3 g# o( T" h( U% C/ p
  当归鸭 Angelica duck
$ P" x& o) B- a! F; F. u
; ^: B/ [. m- }# @6 r2 b. E  槟榔 Betel nut 7 t4 ]( D6 y1 j

' }3 z. o! o: G- I% o; V3 e; W  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:
! C' l- N7 _  u6 t/ B! A( B7 M; [, R" T9 `* M9 Q: q4 J# n; {: r
油条 Fried bread stick is Chinese Donut,
2 D, \2 H9 E% y" `# {( c糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice0 u6 t; l& C' t" V) V8 W/ o
豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-7 21:45 , Processed in 0.142904 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表