埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1939|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯
; R# u& q$ h7 C6 A
% a4 K/ _6 J) k/ h 4 Q% Z3 B% k( H. c( J
5 D" L3 v- g) x0 W2 S8 \: k+ W+ P
: \7 X2 u/ T. B8 x: t6 g4 r
【倍可亲网讯】    中式早点 . s1 Q0 f$ f) W
) M2 `# C+ W' i4 Q" z1 V) h* T
  烧饼 Clay oven rolls
1 |! Y: b* T5 Y: ]  o; `+ x- f
: V* y' ?% h) x9 ]( e5 V  油条 Fried bread stick . u( X# N7 Y2 r0 g2 @

8 k( F( R0 g9 ^/ @0 A" N8 L9 u7 D  韭菜盒 Fried leek dumplings 3 A3 Y" y* |1 R: ~; e8 M+ c
3 W( H' O! x! ~6 V  a, h
  水饺 Boiled dumplings
* A, R7 D' m# u- ?" d
5 x# t; c  ?2 z+ x4 o, Z0 Z  蒸饺 Steamed dumplings
% t* Y" Z; b" L1 \7 f  t2 j+ I: W1 e" ^' _  {' c
  馒头 Steamed buns
- r5 N) d) e. Z
8 I: ]6 {% L4 P& M# _  割包 Steamed sandwich 2 u6 I) v5 u, J7 w; L/ {

( _+ D  n! p; [9 D6 |  饭团 Rice and vegetable roll
4 d3 c. E/ Q' l; F) ?
/ g0 c) ]1 Y' ?8 |  s  蛋饼 Egg cakes
+ U! @7 g3 O! q+ M1 i. X( v6 o6 L% \4 ]# b. O
  皮蛋 100-year egg
: h& \& m; O5 L. _+ F$ X( l
# @7 I, p' _2 q- n8 G; {* i  咸鸭蛋 Salted duck egg 1 ?2 g: g% f# H+ @1 c
* a0 Q* K* @8 m# g4 @& F' a
  豆浆 Soybean milk
5 `. S8 U& i+ p& q; G4 T/ w2 P8 [9 c# Q; `
  6 Q$ q, y. Z& L8 v/ D; n5 ^0 G0 ?
3 J2 T  F0 |0 q

1 G: m/ K) c/ @4 ^$ X6 |7 a. r2 x3 F) T7 R/ _- C0 ]
9 T# K5 H+ h7 Q) I0 V7 P
  稀饭 Rice porridge
; h  c! A# a/ i* x% t% M7 D) g; J4 d9 ^3 i4 e! @
  白饭 Plain white rice ) ]* m& A  r6 \' Y( a1 Z
; d$ |! f- g1 A6 z, T% t( i
  油饭 Glutinous oil rice % |- |5 I" F( T6 X
- y* M& c2 S, }7 g& J
  糯米饭 Glutinous rice ( W# a' ^8 U" P6 A; O! l% p

: A7 x9 P7 O* J, ]+ [+ N  卤肉饭 Braised pork rice 0 Y7 k  z* t' v) d

. f$ p( k4 U; Q$ C: k  蛋炒饭 Fried rice with egg 4 _6 A+ w1 O: W, `, v

6 h- d0 e8 u- S* B# ?+ V  地瓜粥 Sweet potato congee
$ O0 w% }4 B. V* D( p
4 i+ s/ g1 ^+ y# v
7 r" z- e' V7 X& y4 V3 t6 \' x5 s2 e$ F" M# `
  馄饨面 Wonton & noodles
: y* I8 K! C2 M8 G5 M; k5 R' L# l8 `
# U+ c7 U* N: P0 r; d9 G7 h  刀削面 Sliced noodles
; I, A: U% X/ u, H' [2 l
2 T+ F; R4 F- J/ t$ M* g  麻辣面 Spicy hot noodles
9 A8 Y# Y$ L1 L: Y
! N5 _; y$ l* a7 s+ k( m  麻酱面 Sesame paste noodles $ m# k; F$ n) L& c, w( c! u
7 m7 O* ?5 T8 `6 t. w/ h- ~
  鸭肉面 Duck with noodles 7 a* p# W8 \7 ^9 u* |& F
& E8 ]4 ]6 V# T* Z7 Q- b9 Y5 e
  鳝鱼面 Eel noodles , N6 W# d3 k! ?* ~

! I: Q3 g. g2 D7 n6 p  乌龙面 Seafood noodles 2 F/ ]1 m4 x: m+ N/ w+ y
' V  E, d- m9 d( Y9 R
  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
1 t2 z9 Y- W5 U8 i. W/ v1 R, \. S/ ^5 D5 g: Y
  牡蛎细面 Oyster thin noodles
& s. G% V6 C9 r+ O0 |, X. K* O  i: s! z0 g5 _. f0 X
  板条 Flat noodles $ q6 ]$ d% m& Z! }4 d) b& X

) G( I  G( r" C6 k0 Z! D7 W  米粉 Rice noodles 5 d# g+ c, z$ ?% t( a8 ]& z  V
" F! }9 n% u" A' l+ N
  炒米粉 Fried rice noodles ' s, I/ X: |! B( a( z# H& Q9 r
5 G  `; o; k' u
  冬粉 Green bean noodle 0 E# D# R: L0 A$ g& c5 n
! j/ I+ w' }3 `; Z8 L% d

. n& S( j: U! A2 E* n1 c
% J8 R6 o: C+ g3 B  鱼丸汤 Fish ball soup : g7 n- B% a% D! Y, z7 `  Q, U
) J( S2 I% `8 l2 d. o
  贡丸汤 Meat ball soup
( I9 U1 N$ u$ @3 v2 h1 ]' {8 E1 a' z( E5 {7 a% R' [7 ?
  蛋花汤 Egg & vegetable soup 8 b& @& v, j6 l+ o/ n- E

/ W, u( r, `, h- q  蛤蜊汤 Clams soup
+ m4 b& c; k1 S$ X/ n! D+ P# ^/ ?) t
  牡蛎汤 Oyster soup 9 q: v+ m9 q$ _1 D) q0 s* [) F

, N0 Z: I3 A0 i% q  r  紫菜汤 Seaweed soup
! a8 k) e  T0 H+ C* J% V* _
9 M6 k  m  k+ r1 i# W2 n: _  酸辣汤 Sweet & sour soup
$ K  I4 u) `6 [
0 |/ q) F+ e3 \# y$ E: v  馄饨汤 Wonton soup 2 A$ [# J2 j+ A; \# c5 {8 A

9 F, |6 n2 o* b3 e/ y8 j  猪肠汤 Pork intestine soup ( e6 N+ ]" z$ F/ Q# l9 n
4 \- @/ S1 t3 w2 ?% l
  肉羹汤 Pork thick soup   R- P0 h/ I: k: W( k0 R" t' C
$ g2 g% j) \$ T" C3 {! W. F; E
  鱿鱼汤 Squid soup & Z6 c* R$ T' |0 k3 ]4 {4 C

" Z0 |0 F  g$ W) a( k" L& |  花枝羹 Squid thick soup
$ R1 \) |/ a; U8 v4 M" @! A4 r" O3 F6 R, _& c# Z& I
6 k8 L3 k; h# E

7 |4 g6 t' U  j. }% M& X4 z  爱玉 Vegetarian gelatin
0 Z% o2 u4 [% R. l7 d' `. s& M) m
  糖葫芦 Tomatoes on sticks
+ x2 p1 g* U* d% S& S5 A9 Q. i
- i8 y) a! i4 }  长寿桃 Longevity Peaches
& Q1 F7 f! j$ n9 K- ~6 R
! C2 ~; ?  o" @  i. r  芝麻球 Glutinous rice sesame balls & o; E7 w- l2 `, O

1 x- _) p( T9 W3 {0 o9 l  麻花 Hemp flowers 6 e$ N8 d9 |  Z% l
% o4 o; q, i7 }  M% h9 U% d# y
  双胞胎 Horse hooves
5 D% O; D* h! q* ?: `3 N7 G' ^5 e" w& x
  点 心
+ ~7 E& D+ n! R7 o$ ]! r
% o0 S! r( K9 o5 N) ]! E  牡蛎煎 Oyster omelet
& d; N3 ^( j! Z0 x4 k: J2 P7 H# k7 L( |6 u4 @
  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu) 3 q+ ?7 e7 H' a( G7 l: {9 Q3 g2 c- K

% S2 C, b$ l7 P9 Z' h3 e3 ^: g  油豆腐 Oily bean curd 0 m. k7 v7 [! N4 E( S
5 ^- P. f8 F' P- |5 {
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
8 x; a3 [8 z/ ~7 t3 L8 `
5 w) p6 G3 ^/ \, Z& m2 v  虾片 Prawn cracker
* |; F' X- f8 V8 k' [$ y1 Y/ ]0 E' _: ^6 g5 r7 e
  虾球 Shrimp balls 4 G" q& \/ j: o, g
/ q2 ]/ n4 D. S' R0 s) p, V
  春卷 Spring rolls 8 F! J! m. |1 K

" D* T  T7 x3 t7 L  蛋卷 Chicken rolls
* v+ s1 k( C! }3 s4 u
3 Y" w$ k9 Z6 |3 o& ]; [4 O  碗糕 Salty rice pudding
9 G. c7 p0 d8 e  c8 Z" ~
) F; y  N+ p- |+ @0 t. \/ a, w# K  筒仔米糕 Rice tube pudding
8 J, B  H0 m' l$ H5 G: D8 |% Z7 T3 i
  红豆糕 Red bean cake
% s- |( u3 Z- c- G) V2 g3 L0 `( j% l5 x/ ~% ]+ S+ f' w
  绿豆糕 Bean paste cake
; Z: U' B, }8 f' L) a" L% J, n( q' J% k5 t
  糯米糕 Glutinous rice cakes , f# @! @6 [. A. ]. T
" U8 Q4 ~  e( y1 j* U8 i% c
  萝卜糕 Fried white radish patty ; K7 O# ~: u7 Q* ]
4 {* x3 }% v3 H* c2 R
  芋头糕 Taro cake
1 B6 N' s1 c1 ]" H( A
$ }4 b" [2 Y+ K7 V) E  z/ `  肉圆 Taiwanese Meatballs
* |6 m0 c, c! o3 ^7 U" F/ \+ k$ H7 u/ k( o
  水晶饺 Pyramid dumplings
6 G: }* b: i. k. ^8 |# e& C
" B& |' `) y: m; I  肉丸 Rice-meat dumplings
- F1 }2 X/ m, Y9 E8 r+ g5 S5 F! L) y  a
  豆干 Dried tofu % N0 v* m# d6 y' N8 G: `
7 Q7 B% E% c! {2 e

: ^6 o/ B/ ?5 x7 e
. i4 I6 ?( s2 B# o- ?  冰 类
' j& H3 [) m" v. c- a9 L
6 f, K3 F' ~8 m- ]& X+ S  \  绵绵冰 Mein mein ice
$ `5 h% Y! v! D/ I* i7 Q8 K' {8 L1 E" E  _- u
  麦角冰 Oatmeal ice
. y2 G& m# _. N7 Q$ Z. ^! ]
9 R: {  K- g' {% c; @  地瓜冰 Sweet potato ice
' D! P( l1 ^9 E; _
$ r# X& k8 ]0 Y  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice
( W5 L" v2 y; f* \5 P4 }! W; @& q$ [9 O+ R
  八宝冰 Eight treasures ice & K9 q4 U0 v" x" A
& G, r6 G8 D* v  q* K
  豆花 Tofu pudding 5 X) y* w% x1 g9 c- J* Z1 a
" T# n) z) ]! l( m
  果 汁 ) i9 Y4 `  q- Y8 I9 k- [* W& \0 g
7 d' G- u4 R1 [) o" l
  甘蔗汁 Sugar cane juice
8 d+ ^, e) q9 L9 ]1 x& O1 ^$ c! ?1 ]/ P! r: R
  酸梅汁 Plum juice
( E3 a" M8 t7 C. M7 A% a
1 V: A, |1 _; |/ H: d6 k& T$ K  杨桃汁 Star fruit juice & z: r  }" `$ |* P# e" u* e* j
( K7 ~; H9 O1 H0 b. z& s
  青草茶 Herb juice
9 F0 @; p' W0 b# ^+ c( b" A& {+ g2 S$ R

' `# M' C. L* Q" d0 V
7 H- M) u, z+ n  其 他 / o/ q* f6 c: {
; D: z% U% [0 b5 Z" s9 N
  当归鸭 Angelica duck
, \. X' [5 D2 F1 ]7 r( a. d
" j# G1 {) z4 r8 f5 x. U  槟榔 Betel nut 3 C* C3 y+ ~: Y7 V! H# w
2 G7 n; z5 q  x3 `7 W8 q
  火锅 Hot pot
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:/ J) @+ I1 F2 _
0 J9 C! u. @& E; b1 d  a
油条 Fried bread stick is Chinese Donut,+ a1 r4 C' j3 e8 @" t1 O$ ]* Q  o
糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice
& k' A9 f3 ~! R' C% S豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-26 13:27 , Processed in 0.239398 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表