 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫
: ?* C/ b# Z) ]; Y5 Z8 x3 ~131. Cats never fail to fascinate human beings.' l- C0 j, K4 L% L2 x( X* j
猫总能引起人们的极大兴趣。
/ y9 k) y/ s. L1 P# u/ Y132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.% Q3 G1 O7 C5 X: q; X8 y
它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。
]0 Y Q) c2 ~' a133. They never become submissive like dogs and horses.
: j* A4 K! O% i8 k' Z X& J% s 它们从不像狗和马一样变得那么顺从。
) z7 V9 W& `# q1 V134. As a result, humans have learned to respect feline independence.$ O$ c; P' }. I+ e
结果是人们已经学会尊重猫的独立性。( Q( d+ U+ j7 c& o
135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.& z, g# ~) d* t% w: q
在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。
) G- d8 }) V8 B/ \136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.; x$ g: C" J" o/ I2 K& d2 ~/ t6 f+ G
最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。
$ L, t2 |/ ~- v0 g137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea., P- d ~+ l& F* ]& h5 V$ s
显然,这种说法里面包含着许多真实性。
7 @ G1 V' u4 ` _138. A cat's ability to survive falls is based on fact.' G# [7 P: [# @& h f
猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。+ }5 a( [ Q0 T8 r* z
139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.& P3 k4 F( Y* q% _; A
最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。
4 ~) M0 _7 J' Y* \, {4 Y8 q6 W140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.
& @- k. V( S1 y2 o! \( [, T0 E D2 K 所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。1 U& `6 v% G& }. Y/ T7 o+ p
141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.. N! l Z9 u; `$ a( P1 a
当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,: W$ t' ~* [2 O9 L, b! K
142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!
6 O. U/ c9 n, h$ N3 _, n 有的是高层的窗槛从上往下坠落。
1 U( V- s: F$ j2 R+ T' F143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.# f* E6 l- \: E9 l" [
有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。
# Y% X! ], [* x144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.
* o, \6 M5 ^: F2 o: V* W0 q “猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。
( s+ n$ m; Q- y& b: I4 k. V( Q145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.
( _& W4 ]% |: _2 `, ] 看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。- k1 F+ a+ z& r9 w; O) O
146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.
4 r% T" D7 G: B9 U9 S 在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。
! g. W. C6 u# B9 t147. At high speeds, falling cats have time to relax.2 ] `' h9 j1 D8 K
在高速下落中,猫有时间放松自己。
) c% O& e$ M( L) T148. They stretch out their legs like flying squirrels.9 U" a$ f( q2 z! \- [
它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。
8 O' b Q/ a6 @8 d149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.: x6 N4 j5 t1 h& N9 |8 v6 D2 N8 T
这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|