 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫9 w2 Q& c' H9 |& y/ `8 }- W
131. Cats never fail to fascinate human beings.4 p' W! \8 H) L; B
猫总能引起人们的极大兴趣。% A8 e* G n, g6 j @' `' S
132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.! b W) j9 Y) b, s' v% C
它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。( P" U' w: ?! O* S4 D7 D
133. They never become submissive like dogs and horses.
( s9 p% i! v6 m* t 它们从不像狗和马一样变得那么顺从。
8 m) ?" J3 f* B* y: d& v, }- [& D134. As a result, humans have learned to respect feline independence." w% }7 P* b6 I, @& \0 t1 J
结果是人们已经学会尊重猫的独立性。& e9 ~1 i8 K/ t
135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.- d9 u& }! l- I% b
在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。6 M1 t0 F! f" O6 q7 i B. Y
136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.
) E3 N. a8 E: q 最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。
3 t1 `! Q# B; \; d+ A" S% Y! o' @137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.2 C& O& g& w6 _5 I$ v: D4 ^) J' h
显然,这种说法里面包含着许多真实性。" C* s& ~! ], H6 R' U
138. A cat's ability to survive falls is based on fact.2 v, Q. i8 f4 k9 l1 ]
猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。
. }6 m- F/ {7 F. S; C* r. ?: X139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
2 ^" J( j c* F- G 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。
$ k5 v* [6 I+ E- v; h! Y7 v6 d140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.2 J4 @9 y# |; q( d
所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。
( z- h( B5 Q/ T141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.
0 e' A2 P4 B( G _( I 当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,' n9 f4 p2 K' j) U- K2 G
142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!
7 @: T5 l n: [! D, T1 G0 Z% b- E 有的是高层的窗槛从上往下坠落。
+ p& r8 V" o: H+ ]+ L143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth., M: m$ H, r. g/ I# J
有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。
+ [+ Q q; [4 b3 {8 I144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.
' R" u' [% }+ h9 l5 H1 c “猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。
1 m9 B2 y0 r0 L, v9 T145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.
) ?6 X; H; U- _6 w! S9 |6 k: E 看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。
7 |8 ]& ~# n0 b' r& e% D6 F3 q1 `& m+ t146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.4 ]8 e8 m0 y! F
在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。
# ?7 M* V6 T* h147. At high speeds, falling cats have time to relax.
7 `2 J; A" o2 [9 I" H 在高速下落中,猫有时间放松自己。) k5 W. m7 J# w( A+ j
148. They stretch out their legs like flying squirrels.
. @2 T. N; G# \. |$ X* q) }( C4 \ 它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。5 @: ]) v2 c! `; |
149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.
- ?, @1 W! P# H) u" } 这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|