 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫
O/ Z% _0 [! j7 u131. Cats never fail to fascinate human beings.9 |) e9 s1 B# A @3 s9 B6 N* F
猫总能引起人们的极大兴趣。
1 O( S l! ? i8 U7 j* L132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.
/ f. \" o+ v b$ G, A 它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。! ~+ d( G0 Q5 B( d8 K! Y( E7 C
133. They never become submissive like dogs and horses.! D' H# z4 q+ X
它们从不像狗和马一样变得那么顺从。- N5 z6 i* n2 H* }
134. As a result, humans have learned to respect feline independence.
, K9 o# ^+ e$ [, l& r 结果是人们已经学会尊重猫的独立性。
1 x. p) n# b; v3 G2 q" o135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.
) I; o- D( k8 _ 在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。
3 V2 G) z- o/ X1 M+ R136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.) g3 L z# O2 _7 N7 J0 L
最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。1 c3 i- z* x5 g6 n8 n, Y3 c
137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.6 x- p. l! X F0 |* V3 N
显然,这种说法里面包含着许多真实性。
: }! _& [ v, S& m1 Q138. A cat's ability to survive falls is based on fact.4 q8 e7 v' V: y; ?7 h. @
猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。
3 {2 Y T( g% y. ^139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
# f& f1 m4 e* n m2 G0 K' C 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。: j: Y% x9 m* p' ?
140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.$ U, D. O( g2 {4 o) y
所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。 n" J3 y1 A( v w7 T9 b5 a/ L6 a
141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.
/ P7 q: k! B% S3 g- K 当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,
6 }9 ~* b1 K. r; b, S* u142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!
8 c' A! T0 ~# W% k/ B4 R6 p! S 有的是高层的窗槛从上往下坠落。
6 M0 h) N2 e) N) S8 s. H$ N143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.( n4 U. V5 G. O/ ~6 C
有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。5 Z) V0 U$ V( }& A# j% S- \1 V" x
144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.% V, Q3 J j( Q" f. S
“猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。* ~/ @1 y; m0 j
145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.) q) n! d$ ~* D( p
看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。3 K: k6 U$ b* b: l1 \3 u; V
146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.' b8 ?9 K3 I$ r# F
在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。" m. _9 B& v9 t ]) L
147. At high speeds, falling cats have time to relax.
. a8 e( r# a8 B# ?0 s) g( }9 { 在高速下落中,猫有时间放松自己。
* S' B2 M2 b! s+ Z0 X T148. They stretch out their legs like flying squirrels.
. X7 Z# [% d! [7 m 它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。
; q% m$ s0 t( M x! u0 E. q( J1 C149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.
8 u7 {% l: f M' @: Q1 ? 这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|